01-2 SRB-RU Flashcards

1
Q

птице селице лете у топлије крајеве

A

перелётные птицы летят в тёплые края

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

изнад наших глава су летели меци

A

пули летели над нашими головами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ко високо лети, ниско пада

A

кто высоко летает, низко падает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

како брзо време лети!

A

как быстро летит время!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ако птице лете ниско, значи да ће бити невреме

A

если птицы летают низко, то это к непогоде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ако још једном направиш овакву грешку, летећеш из фирме

A

если ещё раз сделаешь подобную ошибку, вылетишь из фирмы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

тако смо се посвађали, да је летело перје на све стране

A

мы разругались в пух и прах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

сањала сам да могу да летим

A

мне снилось, что я могу летать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

јесте ли некад летели параглајдером?

A

вы когда-нибудь летали на параплане?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

авион који је летео из Загреба срушио се у Аустрији

A

самолёт, летевший из Загреба, потерпел крушение в Австрии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

не волим да летим авионом јер се плашим турбуленција

A

не люблю летать, потому что боюсь турбулентности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

истерај ове муве, немој да лете око хране

A

прогони мух, не дай им летать над едой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

вечерас летимо за Дубаи

A

сегодня вечером летим в Дубай

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

у колико сати полећете?

A

во сколько взлетаете?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Јуриј Гагарин је био први човек који је полетео у космос

A

Юрий Гагарин был первым человеком в космосе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

наш авион полеће у 6:50

A

наш самолёт взлетает в 6:50

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

јутрос је са аеродрома „Никола Тесла“ полетео први авион за Малме на новој редовној линији

A

сегодня утром из аеропорта “Никола Тесла” вылетел первый самолет в Мальмё по новому регулярному маршруту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

вежите се, полећемо!

A

пристегнитесь, мы взлетаем!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

не можеш да прескочиш овај поток ако се не залетиш

A

ты не сможешь перепрыгнуть этот ручей, если не разбежишься

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

фудбалер се залетео и из све снаге шутнуо лопту

A

футбалист замахнулся и со всей силы ударил по мячу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

авион мора да се залети да би се одвојио од земље

A

самолёт должен разогнаться, чтобы оторваться от земли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

кинеска влада је опрезна и никад се не залеће са обећањима

A

китайское правительство очень осторожно и никогда не разбрасывается обещаниями

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

немој да се залетиш, па да купиш први ауто који не буде скуп

A

не торопись покупать первую дешёвую машину

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

аутомобил се залетео и прошао кроз црвено

A

автомобиль разогнался и пролетел на красный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
залетео сам се и уложио новац у тај пројекат, а сад видим да сам погрешио
я поторопился и вложил деньги в этот проект, и теперь вижу, что ошибся
26
наш авион слеће за петнаест минута
наш самолёт приземлится через пятнадцать минут
27
јавите се кад слетите
напишите, когда приземлитесь
28
авион није могао да слети из првог пута због невремена
из-за непогоды самолёт не смог приземлиться с первого раза
29
авион је принудно слетео на аеродром Поникве због квара на мотору
из-за неполадок с двигателем самолёт вынужденно приземлился в аеропорту Поникве
30
погледај колико је птица слетело на наш кров!
посмотри сколько птиц на нашей крыше!
31
дечак је слетео низ степенице и потрчао ка улици
мальчик сбежал по лестнице и побежал на улицу
32
ауто је слетео са пута у канал
автомобиль слетел с дороги в канаву
33
верујете ли ви да је Нил Армстронг слетео на Месец?
вы верите, что Нил Армстронг приземлился на Луну?
34
Њутн је схватио да постоји земљина тежа када му је пала јабука на главу
Ньютон понял, что существует земное притяжение, когда ему на голову упало яблоко
35
вежи пертле, пашћеш
завяжи шнурки, упадёшь
36
врапци су кљуцали мрвице које су падале са стола
воробьи клевали крошки, которые падали со стола
37
будите опрезни, фасада сваког тренутка може да падне!
будьте осторожны, фасад может в любой момент обрушиться
38
облачно је, пашће киша
облачно, дождь пойдёт
39
тешко ми пада што не постижем све што сам планирала
мне сложно принять тот факт, что у меня не получается всё, что было в моих планах
40
пао сам на испиту јер се нисам добро спремио
я провалил экзамен, потому что плохо подготовился
41
кажу да ће цена нафте почети да пада
говорят цена нефти начнёт падать
42
чим падне температура укључујемо грејање
мы включаем отопление, как только температура начинает падать
43
кад пада Васкрс ове године?
когда выпадает Пасха в этом году?
44
пала сам у несвест насред улице
я упала в обморок посреди дороги
45
наш комшија је пао у кому после саобраћајне несреће
наш сосед впал в кому после аварии
46
кад сам био мали, пао сам са дрвета
когда я был маленьким, я упал с дерева
47
није ми то пало на памет
мне это в голову не пришло
48
цео дан радимо, пали смо с ногу
весь день работаем, с ног валимся
49
морам да пијем витамине, иначе ће ми пасти имунитет
мне надо принимать витамины, иначе у меня имунитет ослабнет
50
кад падне први снег ићи ћемо на грудвање
мы пойдем играть в снежки, когда выпадет первый снег
51
кад кликнете овде, отвориће се падајући мени
когда сюда нажмёте, откроется выпадающее меню
52
Врти ти се у глави? Можда ти је пао шећер.
У тебя голова кружится? Может у тебя сахар в крови упал.
53
ивер не пада далеко од кладе
яблоко от яблони недалеко падает
54
да ли сте некад имали осећај да падате у сну?
у вас когда-нибудь во сне было чувство, что вы падаете?
55
тај човек је упао у дугове и замерио се неким људима
этот человек влез в долги и испортил отношения с некоторыми людьми
56
само да упаднем на буџет!
только бы бопасть на бюджет!
57
сестра ми је упала у собу док сам била на онлајн часу
сестра ворвалась в мою комнату пока я была на онлайн-уроке
58
У какво си то блато упао? Види на шта личиш!
Ты в какой это луже побывал? Посмотри на себя!
59
немој да ми упадаш у реч!
не перебивай меня!
60
мој брат је упао у лоше друштво
мой брат связался с плохой компанией
61
помери се, упадаш ми у кадар
подвинься, в кадр попадаешь
62
Мој комшија је добио на лотоу! Стварно му је упала кашика у мед!
Мой сосед выиграл в лото! Когда везёт, то везёт во всем!
63
лопови су упали у стан и однели све драгоцености
воры проникли в квартиру и вынесли все драгоценности
64
не плачем, него ми је нешто упало у око
я не плачу, просто что-то попало мне в глаз
65
хајде, упадајте у кола!
давайте, запрыгивайте в машину!
66
тањир ми је испао из руке и разбио се
у меня тарелка выпала из рук и разбилась
67
воз испао из шина код Мојковца
поезд сошёл с рельсов недалеко од г. Мойковац
68
наша екипа је испала још у првом кругу такмичења
наша команда выбыла еще в первом раунде соревнований
69
Баш сам испао будала! Дао сам паре ни за шта!
Ну я и дурак! Выбросил деньги на ветер!
70
ћути, све је на крају испало добро
молчи ты, в итоге всё хорошо получилось
71
пази како носиш послужавник, немој да ти испадну чаше
следи за тем как держишь поднос, можешь стаканы выронить
72
испао сам из форме, морам почети да тренирам
я растерял форму, надо начать заниматься
73
господине, испашће вам новчаник
мужчина, у вас кошелёк выпадет
74
каква сам испала на слици?
как я получилась на фотографии?
75
кад сам био мали испао сам из кревеца
в детстве я выпал из кроватки/люльки
76
Партизан испао из Лиге Европе
Партизан выбыл из Лиги Европы