第十三课 - 天气 季节 Flashcards
短袖
duân xiù
short-sleeved
一件短袖衬衫
衬衫
chènshan1
shirt
一件短袖衬衫
长袖
chang2xiù
long-sleeved
外面下雨了,挺冷的,我回来换一件长袖衣服。
恐怕
kôngpà
i’m afraid
恐怕记不住
恐怕不行吧
平均
ping2jun1
average
平均气温 平均收入 平均分数 一共20个孩子,平均每人两个苹果。 承德的平均气温比咱们这儿低四五度的。 10个人吃饭,一共1000元 = 平均一个人100元
避暑
bi4shû
to spend a holiday at a summer resort = 娶一个不热的地方
为了避署
皇帝要去哪儿避暑。
行李
xing2li
luggage
外套
wàitào
coat
一件外套
干燥
gan1zào
dry
空气干燥
皮肤干燥
气候干燥
我真不喜欢这儿的冬天,太干燥了。
暖气
nuânqi4
central heating system
去暖气
皮肤
pi2fu1
skin
对皮肤不好
皮肤干燥
刚
gang1
just
我刚来的时候不习惯冬天的空气。
湿润
shi1rùn
moist
我的家乡很湿润。
寒带
han2dài
frigid zone
寒带地区 寒带气候 汉代植物 我从寒带地区来,怕热不怕冷。 你们国家在寒带。
加湿器
jia1shi1ai4
humidifier
好多中国人都用加湿器。
晒
shài
(of the sun) to shine upon
晒太阳
晒衣服
晒黑了
我不太喜欢夏天,开车的时候特别晒。
沙尘
sha1chén
sandstorm
司机中我最讨厌春天,沙尘太厉害。
这儿的春天经常刮大风,到处都是沙尘。
结束
jiéshù
finish
结束工作
结束学习
会议结束了
学习结束以后你是回国还是留在中国?
选择
xuânzé
choose
选择学校
选择道路
没有选择
有两个地方可以选择。
差别
cha1bié
difference
差别很大 没有差别 有一点儿差别 这两种车差别不大,价格也差不多 ,很难选择。 最大的差别就是气温。
犹豫
you2yù
hesitate
一直犹豫 不要犹豫 犹豫不决 还犹豫什么? sb 犹豫犹豫 = sb 犹豫不决
闷热
men1rè
sultry
日本的很多地方夏天都很闷热。
漫长
mànchang2
long =(
那里的冬季很漫长。
寒冷
han2lêng
cold
冬天非常寒冷
> 冷。 下雪的时候
冬泳
dong1yông
swim in winter
我不敢参加冬泳。
很多人喜欢冬泳。
冰灯
bing1deng1
ice lantern
去看冰灯
看冰灯是一个非常受欢迎的活动。
才
just
后边加上数量词,表示说话人认为数量少或时间短 followed by a quantifier, means the speaker thinks the quantity is small or time is short
今天才来了12 个人。
这么厚的词典才20块钱,不贵。
他每个星期才学两次汉语。
我才花一个小时就做完了作业。
宁愿……也……
would rather… than…
表示比较两方面的利害得失后选择某一方面,也可以表示在两件不很满意的事或对自己不利的事中,选择其一 used to denote making a choice after mesasuring the pros and cons. also used to denote making a choice out of two options when both are unsatisfactory or not in favor of oneself
我宁愿在城里住小一点儿的房子,也不愿意到郊区住大房子。
我宁愿饿着,也不吃这么辣的菜。
大卫宁愿压力大一些,也要去水平高的汉语版。
小王宁愿春节不回家,也要等这跟那个女孩儿见面。
够……的
quite = 非常
“够”表示达到说话人认为很高的成都,用在形容词前 used as an adverb in front of an adjective to denote the speaker feels it is a high level
这东西真够贵的
虽然他这次没有考好,但是已经够努力的了。
你家离学校够远的。
办这个手续真够麻烦的。
即使……也……
even if
(不管…… 都……)
“即使”是连词,多用于前一分句,已实施暂且承认假定的情况,然后转人本来的意思。后一分句常用“也”。相当于口语的 “就是……也……”
即使 is a conjunction mostly used in the first clause, meaning although the speaker admits an assumption is right, he or shi sticks to the original idea. In the second clause, 也 is often used. equivalent to 就是…… 也…… in oral Chinese
即使天气不好,也一定要去。
即使你不说,我也知道。
不管给他打电话,即使他来了也没办法。