第二课 Flashcards
吃点儿什么
饭馆
fànguân
restaurant
= fàndiàn 饭店
一家饭馆
这家饭馆的饭菜又好吃又便宜。
好吃
hâochi1
delicious
这家饭馆的饭菜又好吃又便宜。
便宜
pian2yi
cheap
这家饭馆的饭菜又好吃又便宜。
菜谱
càipû
menu
= 菜单 càidan1
这是菜谱,你们喜欢吃什么?
头疼
tou2téng
to have a headache
点
diân to order (dishes)
拿手
na2shôu
skillful
meal 是 sb / place 最拿手菜
他们这儿有个拿手菜叫“超烤牛肉”。
超烤牛肉
châokâoniu2rou4
stir-fried roast beef
他们这儿有个拿手菜叫“超烤牛肉”。
味儿
wèir
taste
味儿怎么样?
腻
ni4
oily
opp. 清淡 qing1dàn
S + V + 腻了 = S + be bored with + V
腻不腻?
S + 挺 + adj + 的
tîng
quite
= S + 特别 + adj.
副词,‘很’ 的意思,表示程度高,口语常用。后边可以加 ‘的’ adverb, has the same meaning as ‘很’ expressing a high degree. often used in spoken Chinese. One can add ‘的’ after it
这东西挺好 (的),就是有点儿贵。
他挺想去 (的),可是没有时间。
今天挺凉快 (的),咱们可以去打球。
辣
là
spicy
有点儿辣
一…… 就……
yi1… jiu4…
once
在 “一 + 情况 1, 就 + 情况2” 里,情况 1 是条件,情况2 是紧接着出现的结果 in the construction “一 + situation 1, 就 + situation 2”, situation 1 is the condition whereas situation 2 is what results directly from it
天气一热,我就不想吃饭。
冰镇的东西我不能喝,我一喝就会肚子疼。
“一” 和”就“ 都是副词,应该放在主语的后边、谓语的前边。上边例子里“脸红”、“头疼”是主谓短语作谓语。”一” and “jiu” are both adverbs and should be placed after the subject and before the predicate. In the examples above, “脸红” and “头疼” are subject-predicate constructions used as predicates
“他一进屋就睡觉了” 不是条件复句,“一……. 就……” 指标是两个动作紧接着发生
in “他一进屋就睡觉了”, “一……. 就……” is not a conditional compound sentence. It indicates one action takes place immediately after another
尖叫苦瓜
jian1jiao1kûgua1
fried balsam pear with hot pepper
苦
kû
bitter
又苦又辣
甜
tian2
sweet
京酱肉丝是甜味儿的,是地道的北京风味。
京酱肉丝
jing1jiàngrou4si1
shredded pork cooked in Beijing sauce
京酱肉丝是甜味儿的,是地道的北京风味。
地道
di4dao
genuine
京酱肉丝是甜味儿的,是地道的北京风味。
风味
feng1wèi
flavor
京酱肉丝是甜味儿的,是地道的北京风味。
糖醋里脊
tang2 cù lîji
sweet and sour tenderloin
酸
suan1
sour
又甜又酸
酸辣汤
suan1 là tang1
冰镇
bing1zhèn
iced
这么热的天当然要喝冰镇啤酒了。
果汁
guôzhi1
fruit juice
苹果果汁
香蕉果汁
你喝点儿果汁吧。
凉快
liang2kuài
cool
那儿又干净又凉快。
环境
huan2jing4
environment
place 的环境(不)(太)好
环境很舒适
舒适
shu1shi4
comfortable
这里的环境很舒适
这是一张舒适的床
different from 舒服
他今天不舒服 / 身体不舒服
附近
fùjin4
vicinity
在学校附近的饭馆里
热情
rèqing2
warm
opp. 冷漠 lêngmo4
sb 对 sb2 很 / 热情
一个热情的人
服务员又热情又周到
周到
zhou1dào
satisfactory
周到的服务
服务员又热情又周到
味道
wèidao
taste
菜的味道也确实不错
确实
quèshi2
really; real
确实热 / 难 / 漂亮 / 便宜
菜的味道也确实不错
咸
xian2
salty
就是有一点点咸
又…… 又……
来连接并列的动词 (动词短语) 或形容词 (形容词短语),强调两种情况或特性此时存在 to link coordinate verbs (verbal phrases) or adjectives (adjectival phrases) to underline that two situations or characteristics exist simultaneously
女儿要去北京上大学了,妈妈心里又高兴,又难过。
孩子们高兴极了,又唱又跳。
去饭馆吃饭都想吃的又好,花钱又少。
得了
“动词 + 得了 / 不了” 有两个意思 has two meanings
1 - “得了 / 不了” 是可能补词,“动词 + 得了 / 不了” 表示可能 / 不可能做某事 “verb + 得了 / 不了” indicates it’s possible/impossible to do something
有点儿辣,你吃得了吗?
她病了,今天上不了课了。
他的句子我现在说不了。
2 - “了”表示“完”,“动词 + 得 / 不 + 了”表示能 / 不能昨晚某事 “了” indicates completion. The construction “verb + 得 / 不“indicates able / unable to finish doing something
太多了咱们吃不了。
今天的工作有点儿多,我一个人做不了。
你喝得了这么多啤酒吗?
这么 + 形容词
“这么 + 形容词” 可以表示程度,略带夸装,有使语言生动的作用。“这么 + adj.” can be used to indicate the degree with a little bit exaggeration which makes the language more vivid
想不到北京的夏天这么热!
生词这么多,今天学不玩了。
嘻嘻你送给我这么好的东西。
都这么晚了,小王怎么还没回来?
有一点点
比“有(一)点儿”程度更轻 the degree indicated is a bit lower than that by “有(一)点儿”
我们的教室很安静,就是有一点点热。
在这儿住不错,就是有一点点远。