歌の歌詞より Flashcards
1
Q
睡魔:あやせ & かんかん
睡魔(すいま)
- 眠気(ねむけ)を感じたとき、睡魔が私の意識を襲(おそ)った。
- 夜遅くまで仕事をしていたら、睡魔(すいま)に負けてしまった。
- 授業中、突然睡魔が襲ってきて、頭が重くなった。
A
- When I felt drowsy, the sleep demon attacked my consciousness.
- Working late into the night, I succumbed to the sleep demon.
- During class, suddenly the sleep demon attacked, making my head heavy.
- Sleepiness
- Drowsiness
- Sleep Demon
2
Q
睡魔:あやせ & かんかん
独り言
- 彼は独り言をつぶやきながら歩いている。
- 寝る前に独り言で一日の出来事をリプライブしている。
- 彼女は独り言を言っているところを見たことがある。
A
- He walks while muttering to himself.
- Before going to sleep, he reviews the day’s events aloud.
- I’ve seen her talking to herself before.
- Mutter To Oneself
- Talking To Oneself
3
Q
睡魔:あやせ & かんかん
寝返(がえ)りを打つ
- 赤ちゃんが寝返りを打つとき、とても可愛いですね。
- 夜中に寝返りを打つと、眠りが浅(あさ)くなってしまうことがあります。
- 敷布団(しきぶとん)の上で寝返りを打つと、寝心地(ねごこち)が良くなります。
A
- It’s so cute when babies roll over in their sleep.
- Rolling over in bed at night can sometimes make it hard to sleep deeply.
- Rolling over on the futon makes for a more comfortable sleep.
- Rolling Over (In Bed/In One’s Sleep)
4
Q
睡魔:あやせ & かんかん
痺(しび)れる
- 長時間座っていたら、足が痺れてきた。
- 寒い冬の日、手が痺れて感覚がなくなることがある。
- ピンと針(はり)のような感じで、腕が痺れている。
A
- After sitting for a long time, my legs started to go numb.
- On cold winter days, my hands sometimes go numb and lose feeling.
- My arm feels numb, like pins and needles.
- Become Numb
5
Q
睡魔:あやせ & かんかん
退屈(たいくつ)
- 彼は退屈そうに机の上を眺めていた。
- 長い会議で退屈してしまった。
- 彼女は退屈を紛(まぎ)らわすために本を読んでいる。
A
- He looked bored as he stared at the desk.
- I got bored during the long meeting.
- She’s reading a book to alleviate boredom.
- Bored
- Boredom
5
Q
睡魔:あやせ & かんかん
味気(あじけ)ない
- その部屋は味気ないインテリアで満たされていた。
- 彼の冗談はいつも味気なくて、誰も笑わなかった。
- その映画は予想外に味気ないストーリー展開(てんかい)だった。
A
- The room was filled with bland interior decor.
- His jokes are always tasteless; nobody laughs.
- The movie unexpectedly had a dull storyline.
- Bland
- Tasteless
- Dull
6
Q
睡魔:あやせ & かんかん
溜息(ためいき)
- 彼は疲れて溜息をついた。
- 会議の長さに溜息が漏(も)れた。
- 彼女は失望して溜息をついた。
A
- He sighed in exhaustion.
- A sigh escaped due to the length of the meeting.
- She sighed in disappointment.
- Sigh
7
Q
睡魔:あやせ & かんかん
飲み干(ほ)す
- 彼は一気にビールを飲み干した。
- 水筒(すいとう)の中の水を飲み干して、空にした。
- 彼は一口でコーヒーを飲み干した。
A
- He quickly drank up the beer in one go.
- He finished drinking all the water in the water bottle and left it empty.
- He gulped down the coffee in one sip.
- Drink Up
- Gulp Down
8
Q
睡魔:あやせ & かんかん
やかましい
- 子供たちがやかましく遊んでいる。
- あのレストランはやかましい音楽が流れている。
- 彼女はやかましい人々から逃げるために静かな場所を求めた。
A
- The children are playing noisily.
- That restaurant is playing loud music.
- She sought a quiet place to escape from the noisy people.
- Noisy
- Loud
9
Q
睡魔:あやせ & かんかん
気配(けはい)
- 森の中に動物の気配が感じられる。
- 彼の存在が部屋に漂(ただよ)う気配がした。
- 窓から外を見ても、人影の気配はなかった。
A
- I can feel the presence of animals in the forest.
- There was a sense of his presence lingering in the room.
- Even looking out of the window, there was no sign of human presence.
- Presence
10
Q
旅路:ふじ かぜ
旅路(たびじ)
- 彼は長い旅路を経て、故郷(ふるさと)に戻った。
- この本は主人公の感動的な旅路を描いている。
- 私たちは一緒に未知の旅路に出かけることを決めた。
A
- He returned to his hometown after a long journey.
- This book depicts the protagonist’s emotional journey.
- We decided to embark on an unknown journey together.
- Journey
11
Q
旅路:ふじ かぜ
幼い(おさない)
- 彼は幼い頃から音楽に興味を持っていた。
- 幼い子供たちは楽しそうに遊んでいる。
- 彼女は幼い頃の思い出を語っていた。
A
- He has been interested in music since he was young.
- The young children are playing happily.
- She was reminiscing about her childhood memories.
- Young
- Immature
12
Q
旅路:ふじ かぜ
彷徨う(さまよう)
- 彼は夜の街を彷徨っていた。
- 心の中で迷いながら彷徨う日々が続いた。
- 迷子(ほいご)の子犬が森の中で彷徨っていた。
A
- He wandered through the night streets.
- Days of wandering with uncertainty continued in his mind.
- The lost puppy wandered in the forest.
- Wander
13
Q
旅路:ふじ かぜ
果(は)てる
- 彼の冒険(ぼうけん)は果てしない旅路の果てに辿り着いた。
- 疲れ果てた彼女はベッドに倒(たお)れ込んだ。
- 夢の達成(たっせい)は彼にとっての最大の喜びの果てだった。
A
- His adventure reached its end at the farthest point of an endless journey.
- Exhausted, she collapsed onto the bed.
- Achieving his dream was the ultimate joy for him.
- End
- Result
14
Q
ラプンツェル:n-buna
盲(めし)いる
盲(めくら)る
- 彼は年を取るにつれて、両目が盲り始めた。
- その事故(じこ)の後、彼は一瞬にして左目が盲った。
- 病気のために、彼女は徐々(じょじょ)に両眼(りょうがん)が盲っていった。
A
- As he grew older, his eyes started to go blind.
- After the accident, his left eye went blind in an instant.
- Due to illness, she gradually lost sight in both eyes.
- To Go Blind
- To Lose One’s Sight