外交辞令 Flashcards

1
Q

negotiations and consultations

A

谈判和协商

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

provoking incidents

A

挑起事端

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

with sincerity and in good faith

A

真诚

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

face history squarely

A

正视历史

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

streamline administration and delegate government power

A

简政放政

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

in-depth and candid talks

A

深入坦诚的对话

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

have been a source of mutual inspiration

A

相互借鉴

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

core interests and major concerns

A

核心利益和重大关切

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

witness fruitful results

A

成果颇丰

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

under the firm leadership of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) headed by General Secretary Xi Jinping

A

在以习近平同志为总书记的党中央坚强领导下

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

building a moderately prosperous society in all respects.

A

全面建成小康社会

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

made solid progress in

A

迈出坚实步伐

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

economy operated within an appropriate range

A

经济运行处于合理区间

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

We have risen to the challenge

A

我们迎难而上

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

promote coordinated development among regions

A

推动区域协调发展

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

We must be adamant in pursuing economic development as our central task

A

毫不动摇坚持以经济建设为中心

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

hold high the great banner of socialism with Chinese characteristics

A

高举中国特色社会主义伟大旗帜

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

follow the guidance of Deng Xiaoping Theory, the important thought of Three Represents, and the Scientific Outlook on Development

A

以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

comprehensively implement the guiding principles of the 18th National Party Congress and the third and fourth plenary sessions of the 18th CPC Central Committee

A

全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中全会精神

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

put into practice the guiding principles from General Secretary Xi Jinping’s major speeches

A

贯彻落实习近平总书记系列重要讲话精神

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

give greater priority to transforming the growth model and making structural adjustments

A

把转方式调结构放到更加重要位置

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

get the right balance between carrying out reform, pursuing development, and ensuring stability

A

处理好改革发展稳定关系

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

promote all-round socialist economic, political, cultural,social, and ecological advancement

A

全面推进社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设、生态文明建设

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

remain fully committed to peaceful development

A

始终不渝走和平发展道路

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

is a historical trend that can be neither resisted nor reversed.

A

不可阻挡、不可逆转的历史潮流

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

remain fully committed to pursuing a opening-up strategy of mutual respect and win-win results

A

始终不渝奉行互利共赢开放战略

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

pursue sth in a coordinated way

A

统筹实施…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

further liberalize interest rates

A

推进利率市场化改革

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

the international and domestic environments faced by China in its development have been complicated and challenging.

A

我国发展面临的国际国内环境复杂严峻

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Downward pressure on China’s economy has continued to mount

A

国内经济下行压力持续加大

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

we have faced an array of interwoven difficulties and challenges

A

多重困难和挑战相互交织

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

voice grave concern

A

表示强烈关注

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

lodge a strong protest

A

表示强烈抗议

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

express strong opposition

A

表示强烈反对

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

express strong dissatisfaction

A

表达强烈不满

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

strongly condemn

A

强烈谴责

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

deeply regret

A

深表遗憾

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

draw close attention from

A

引起…的高度关注

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Shenzhen-HK Connect

A

深港通

40
Q

nonperforming loan ratio

A

不良贷款比率

41
Q

in a good position to do sth

A

有能力去

42
Q

capital adequacy ratios

A

资本充足率

43
Q

provision coverage ratio

A

拨备覆盖率

44
Q

have sth at our proposal

A

有…可以利用

45
Q

market-based tools

A

市场化手段

46
Q

corporate debt ratio

A

企业债务率

47
Q

determined to press ahead with

A

坚定不移地发展

48
Q

bring down the corporate leverage ratio

A

降低企业杠杆率

49
Q

CSRC:China Securities Regulation Commission

A

证监会

50
Q

CBRC:China Banking Regulation Commission

A

银监会

51
Q

uncertain world economic prospects

A

经济走势还不确定

52
Q

deliver a good start to the 13th five-year plan

A

实现“十三五”良好开局

53
Q

in intensive consultation

A

密切磋商

54
Q

follow the principles of equality and mutual benefit

A

遵循平等相待、互利共赢的原则

55
Q

Moving forward is the underlying trend

A

向前发展是大趋势

56
Q

the elderly will be provided for

A

老有所养

57
Q

pursuing harmonious coexistence with its neighbors

A

主张和平友好的睦邻关系

58
Q

treat each other with sincerity

A

以诚相待

59
Q

seek peaceful settlements to differences through diplomatic means

A

用外交、和平手段来解决

60
Q

remain committed to the path of peaceful development

A

坚定不移地走和平发展道路

61
Q

maintain long-term stability and prosperity

A

保持长期繁荣稳定

62
Q

the Hong Kong people governing Hong Kong and high degree of autonomy

A

港人治港、高度自治

63
Q

withstanding the downward economic pressure

A

缓解当前经济下行压力

64
Q

pursue an independent foreign policy of peace

A

奉行独立自主的和平外交政策

65
Q

follow the principle of nonalignment

A

奉行不结盟政策

66
Q

transform government functions

A

政府职能转变

67
Q

be contributions to the social insurance package and the housing fund

A

缴纳五险一金

68
Q

all our people have worked together as one

A

全国各族人民万众一心

69
Q

economy operated within an appropriate range

A

经济运行处于合理区间

70
Q

stepped up to improve Party conduct, build a clean government

A

推进党风廉政建设

71
Q

entered a new phase in neighborhood diplomacy

A

周边外交呈现新局面

72
Q

owe sth to to the overall planning and sound policymaking of the Party Central Committee

A

…是党中央统揽全局、科学决策的结果

73
Q

face these problems head on

A

直面问题

74
Q

be adamant in pursuing economic development as our central task

A

毫不动摇坚持以经济建设为中心

75
Q

speed up the transformation of the growth model

A

加快转变经济发展方式

76
Q

work together to break new ground

A

凝神聚力,开拓创新

77
Q

realizing the Chinese Dream of the great rejuvenation of the Chinese nation

A

实现中华民族伟大复兴的中国梦

78
Q

rally closely around

A

紧密团结

79
Q

steadfastly carry out the principles of

A

坚定不移地贯彻…方针

80
Q

call on all those concerned to exercise restraint and sobriety

A

呼吁各方保持克制和冷静

81
Q

mutual respect and win-win results

A

互利共赢

82
Q

objectively and rationally view sth

A

客观冷静地看待

83
Q

made groundless accusations against

A

妄加指责

84
Q

enjoys a sound momentum of growth

A

发展势头良好

85
Q

Standing Committee of the National People’s Congress

A

中国人大常务委员会

86
Q

resumed its exercise of sovereignty over Hong Kong

A

恢复对香港行使主权

87
Q

diplomatic missions

A

外国使领馆(embassies+consulates)

88
Q

sent a message of condolences to

A

致电慰问

89
Q

At the invitation of

A

应…某人邀请

90
Q

Parties in the South China Sea

A

南海各方

91
Q

highly commends sb for sth

A

高度赞扬

92
Q

objective and impartial position on

A

客观公正的立场

93
Q

sabotage peace and stability of the region

A

破坏地区和平稳定

94
Q

drive a wedge between

A

挑拨关系

95
Q

will find their attempt rejected and doomed to failure

A

图谋是不得人心的,也是不会得逞的

96
Q

stay on high alert, take extra precautions and prepare for emergency.

A

保持高度警惕,加强安全防范和应急准备