пп политика, экономика Flashcards

1
Q

конституції чи закони

A

state constitutions or laws

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ухвалити законодавчими органами окремих штатів

A

passed by state legislatures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

федеральна Конституція

A

federal Constitution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

національний конгрес

A

national Congress

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Верховний Суд

A

Supreme Court

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Конституційне верховенство

A

constitutional supremacy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

найвищі повноваження

A

Final authority

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

основний закон

A

fundamental law

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

вносити поправки

A

amend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

складати

A

draft

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

реалізувати повноваження

A

exercise their authority

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

державний службовець

A

public officials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

влада

A

power

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

діяльність

A

public actions

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

відповідати конституції

A

conform to the Constitution

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

виборний урядовець

A

Elected officials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

процедура переобрання

A

re-election

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

попередня діяльність

A

records

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

пильні очі громадськості

A

public scrutiny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

урядовці, які призначаються

A

Appointed officials

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

владні структури

A

authority

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

довічне призначення

A

lifetime appointment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

суддя Верховного Суду

A

justice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

федеральний суддя

A

federal judge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
виборча урна
ballot box
26
передбачати
make provision
27
посадовий злочин
malfeasance
28
імпічмент
impeachment
29
цивільний урядовець
civil officers
30
державна зрада
treason
31
хабарництво
bribery
32
тяжкий злочини і правопорушення
misdemeanors
33
Звинувачення у державній зраді
conviction of treason
34
Державні службовці
Government officials
35
Імпічмент
impeachment
36
Посадовий злочин
malfeasance
37
Державний службовець/урядовець
public official
38
Забовязання
obligations
39
федеральний суддя
federal judges
40
Верховний суд
Supreme Court
41
Бути знятим з (посади)
be removed
42
Виконувати повноваження
exercise their authority
43
Призначенні службовці
appointed officials
44
Предмет пильної уваги громади
subject to public scrutiny
45
Вибраний урядовець
elected officials
46
Відповідно
in accordance with
47
Відповідно до Конституції
conform to the Constitution
48
діяльність
public actions
49
Передавати, делегувати
delegate
50
Укладання /складання
drafting
51
Внесення змін до Конституції
amending the Constitution
52
повноваження
Authority
53
основний закон
Fundamental law
54
вносити конституційні поправки
Amend the Constitution
55
поточні справи урядового управління
day-to-day business of government
56
обирати службовців
Elect officials
57
обмежувати владу
limit power
58
проходити процедуру переобрання
Pass by re-election
59
урядовці, які призначаються
Appointed officials
60
владна структура
Institution
61
судді Верховного Суду
Justises of the Supreme Court
62
бути вільними від політичних зобов’язань
Free of political obligations
63
виявляти свою волю
Express one’s will
64
цивільні урядовці
Civil officials
65
усувати з посади
Be removed from office
66
шляхом імпічменту
By impeachment
67
державна зрада
Treason
68
хабарництво
Bribery
69
тяжкий злочин
High crime
70
правопорушення
misdemeanors
71
звинувачення
charge
72
член Кабінету
Cabinet member
73
висувати проти
bring against
74
Сенатор
Senator
75
урядовець
government official
76
бракувати одного голосу
fall one vote short of
77
законодавчий орган
legislative body
78
більшість
majority
79
Палата Представників
House of Representatives
80
термін перебування на посаді
term in office
81
білль про імпічмент
bill of impeachment
82
судова комісія Палати Представників
Judiciary Committee of the House
83
звинувачений
accused
84
лжесвідчення
perjury
85
поставати перед судом
be tried
86
перешкоджання відправленню правосуддя
obstruction of justice
87
порушувати справу імпічменту
vote the articles of impeachment
88
Сенат
Senate
89
виправдати
acquit
90
Голова Верховного Суду
chief justice
91
вердикт “винний”
guilty verdict
92
суд
trial
93
Уотергейтський скандал
Watergate affair
94
суворий захід
drastic measure
95
подати у відставку
resign from office
96
посадовий злочин
misconduct
97
Висувати проти
bring against
98
Засудження
conviction
99
Голосувати білль про імпічмент
vote a bill of impeachment
100
Звинувачений посадовець
accused official
101
Голова верховного суду
chief justice
102
Головувати на судді
preside at the trial
103
Статті про імпічмент
articles of impeachment
104
Член кабінету
Сabinet member
105
Федеральний службовець який проходив процедуру імпічменту
impeached federal official
106
Не хватило одного голосу
fall one vote short of
107
Більшість у дві третини
two-thirds majority
108
добути президентський термін
complete full term in office
109
Уотергейтський скандал
Watergate affair
110
Ніксон подав у відставку
Nixon resigned from office
111
Порадити імпічмент
recommend impeachment
112
Голосувати за білль
vote on a bill
113
За звинуваченням у лжесвідченні
on charges of perjury
114
перешкоджання відправленню правосуддя
obstruction of justice
115
Визнавати невинним | виправдати
acquitted
116
Палата представників
House of Representatives
117
відповідно до Конституції
As set forth in the constitution
118
висунення звинувачення
Bringing charge against
119
Палата Представників
House of the representatives
120
голосувати
Vote
121
Білль про імпічмент
Bill of impeachment
122
визнання винними
Convict
123
сенатор
Senator
124
виправданий
acquitted
125
урядовець
Government official
126
поставати перед судом
Be tried
127
Верховний Суд
Supreme Court
128
порушити справу імпічменту
be impeached by
129
Засудження
Conviction
130
звинувачення
charge
131
Лжесвідчення
perjury
132
проведення судового розгляду
Trial
133
виправдовувати
Acquit
134
забракло одного голосу
Fall one vote short of
135
більшість
Majority
136
добути президентський термін до кінця
Complete full term in office
137
приймати
adopt
138
постанова
regulation
139
гілки влади
branches of government
140
можливі зловживання
potential excesses
141
виконавчий
executive
142
мати право на
be entitled to
143
законодавчий
legislative
144
судовий
judicial
145
слугувати засобом стримування
serve as a check
146
режим особливого сприяння
special treatment
147
повноваження
power
148
федеральний уряд
Federal government
149
врівноважувати
balance
150
правові засоби
legal means
151
приймати
pass
152
непродуманий
ill-conceived
153
переглядати
revise
154
поспішно прийнятий
hastily passed
155
положення
provision
156
угода
treaty
157
блокувати прийняття рішень
block action
158
акт виконавчої влади
executive act
159
двоетапна процедура
dual process
160
основні гілки влади
main branches of government
161
повноваження, надані кожній із них ретельно врівноважуються
Powers given to each are delicately balanced
162
засоб стримування щодо можливих зловживань
As a check on potential excesses
163
прийняті закони
Laws passed
164
положення та угоди
Provisions and treaties
165
акти виконавчої влади
Executive acts
166
постанови
Regulations
167
мають право на юридичний захист
Entitled to legal protection
168
можуть надавити режим особливого сприяння
Can receive special treatment
169
федеральний уряд
Federal government
170
визначати
Recognize
171
поважати закони
Respect the laws
172
правові засоби
Legal means
173
непродуманий
ill-conceived
174
поспішно прийнятий
Hastily passed
175
блокувати прийняття рішень
Block action
176
запроваджувати двоетапну процедуру
Devise a dual process
177
переглядати
Revise
178
поправка
Amendment
179
визначати, встановлювати
Define
180
усі особи є рівними перед законом
All persons are equal before the law
181
простий, легкий
Facile
182
прийняти Конституцію
adopt Constitution
183
гілки влади
branches of government
184
виконавча влада
executive power
185
судова влада
judicial power
186
незалежні та відокремлені
separate and distinct
187
повноваження
power
188
ретельно врівноважуються
delicately balanced
189
кожна з гілок слугує засобом стримування
Each branch serves as a check on
190
можливі зловживання
potential excesses
191
Конституція, разом із законами
The Constitution, together with laws
192
положення
provision
193
угода
treaty
194
Pівний перед законом
be equal before the law
195
право на юридичний захист
entitled to legal protection
196
надавати режим особливого сприяння
receive special treatment
197
федеральний уряд
federal government
198
в межах, визначених Конституцією
Within the limits of the Constitution
199
визнавати та поважати
recognize and respect
200
вносити поправки
pass amendments
201
двома третинами голосів
by a two-thirds vote
202
надавати право
embrace the power
203
вносити проект поправки
initiate an amendment
204
ураховувати вимоги сучасності
bring up to date
205
cкликати загальнодержавні збори
call a national convention
206
застосування Конституційного закону
thrust of constitutional law
207
формулювати проект поправки
draft amendments
208
відповідати змісту
conform with the intent
209
набувати чинності
enter into force
210
конституційність
constitutionality
211
втілювати в життя положення основного закону
implement provisions of the basic law
212
судове витлумачення
judicial interpretation
213
доктрина юридичного перегляду
doctrine of judicial review
214
регулятивні постанови
rules and regulations
215
урядове регулювання радіомовлення та телебачення
governmental regulation of radio and television
216
лакмусовий папірець
acid test
217
2/3 голосів у кожній з палат
by a two-thirds vote in each house
218
вносити проект поправки
initiate an amendment
219
законодавчі органи
legislatures
220
скликати загальнодержавні збори
call a national convention
221
визнання
approval
222
формулювати проект поправки
draft amendments
223
набувати чинності
enter into force
224
безпосередні зміни
direct process of changing
225
зміст окремих її положень
effect of its provisions
226
судове витлумачення
judicial interpretation
227
запровадити
establish
228
доктрина юридичного перегляду
doctrine of judicial review
229
конституційність
constitutionality
230
надавати право
embrace the power
231
різні частинм Конституції
various sections of the Constitution
232
урахуванням
apply
233
правові обставини
legal conditions
234
рішення Верховного Суду
series of Court decisions
235
справи
issues
236
права обвинувачених у кримінальних справах
rights of the accused in criminal cases
237
Законодавча діяльність Конгресу
Congressional legislation
238
втілювати в життя положення основного закону
implement provisions of the basic law
239
Регулятивні постанови
rules and regulations
240
органи федерального уряду
federal government
241
діяти схожим чином
have a similar effect
242
відповідати змісту Конституції
conform with the intent of the Constitution
243
закони та правила
legislation and rules
244
законодавча діяльність Конгресу
Congressional legislation
245
адаптування до реалій сьогодення
adapt it to changing conditions
246
втілення в життя
implement provisions
247
урахування вимог сучасності
bringing up to date
248
урядове регулювання радіомовлення та телебачення
governmental regulation of radio and television
249
рішення Верховного Суду
Court decisions
250
запровадити доктрину юридичного перегляду
establish the doctrine of judicial review
251
зміст окремих положень
the effect of its provisions
252
формулювати проекти поправок
draft amendments
253
скликати
call
254
процедура змін
process of changing
255
двома третинами голосів
by a two-thirds vote
256
палата
house
257
загальнодержавні збори
a national conventio
258
набути чинності
enter into force
259
запровадити доктрину
establish the doctrine
260
право суду
power of the Court
261
Передбачати
Anticipate
262
Задовольняти людські потреби
Meet human needs
263
Виробництво та розподіл товарів та послуг
Production and distribution of goods and services
264
Зв’язати у єдине
Bring together
265
Природні ресурси
Natural resources
266
Робоча сила
Labour supply
267
Техніка
Technology
268
Підприємницький
entrepreneurial
269
Організаторський
Managerial
270
Складова
Ingredient
271
Родючість грунту
fertility of the soil
272
Корисні копалини
Minerals
273
Морські багатства
Riches of the sea
274
Обмежений запас
Limited in supply
275
Подолати
cope with
276
Стан економіки
Health of an economy
277
Працездатна робоча сила
Available labour
278
Кваліфікований
Skilled
279
Професійне навчання
Vocational education
280
Підприємство
Enterprise
281
Застосувати сучасне обладнання
Use Up-to-date equipment
282
Ефективний
efficient
283
Обладнаний
Equipped
284
Керований
Managed
285
Технологічні досягнення
Technological achievements
286
Підприємництво
Entrepreneurship
287
Наявний у великій кількості
Abundant
288
Досвідчений
Skillful
289
Добровільний
Willing
290
Робоча сила
Labour force
291
Пояснювати
Account for
292
Сфера
Area
293
Продуктивний
Productive
294
капіталовкладення,яке Зробив підприємець
Entrepreneurial investment
295
Керувати справою
Manage the business
296
спроба
endeavor
297
Прийняти відповідальність
Undertake all the responsibilities
298
Економічна система
economic system
299
Подолати проблему
Cope with the problem
300
Зв’язати у єдине
Bring together
301
Слідкувати за розвитком світового технічного прогресу
To follow the world technological achievement
302
Прийняти відповідальність та ризик
Undertake all the responsibilities and the risks
303
Досягти кращих результатів
Perform better results
304
Природна родючість грунту
The natural fertility of the soil
305
Професійно-технічна освіта
Technical and vocational education
306
Кваліфікований
Skilled
307
Природні ресурси
Natural resources
308
Робоча сила
Labour supply
309
Корисні копалини
Minerals
310
Обмежений запас
Limited in supply
311
Працездатна робоча сила
Available labour
312
Стан економіки
Health of an economy
313
Пояснювати
Account for
314
Приймати рішення про те, що і як виробляти
To take decisions on the what how and where to produce
315
Спрямовувати ефективним способом
Direct efficiently
316
Сприяти прогресу
To contribute to success
317
Погано Обладнаний, Із поганим обладнанням
Poorly equipped
318
Погано керований, Із поганим керівництвом
Poorly managed
319
Приділяти велику увагу освіті
To place the storm emphasis on education
320
Підприємства із доброю організацією
Enterprises which are well organised
321
Економічна система
economic system
322
Керувати справою
Manage the business
323
Визначити стан Здоров’я економіки
To determine the health of an economy
324
Наявність природних ресурсів у великій кількості
the Existence of abundant natural of resources
325
Працездатна робоча сила
Available labour
326
Виробництво та розподіл товарів та послуг
Production and distribution of goods and services
327
Найняти когось
to hire somebody
328
Передбачати
anticipate
329
Підприємницькі та Організаторські таланти
entrepreneurial and managerial talents
330
Скерувати ресурси у ті сфери де вони виявляться найбільш продуктивним
to direct the resources into the areas where they will be most productive
331
Досвідчена та добровільна робоча сила
Skillful and willing labour force
332
Складова економічної системи
An ingredient economic system
333
Вдала організація життя
Good organization of living
334
Економічний прогрес країни
a country’s economic success
335
Підприємництво
Entrepreneurship
336
Запас яких обмежений
Limited in supply
337
Досягнення світового технічного прогресу
the world technological achievements
338
Ефективне підприємство
An efficient enterprise
339
приватна власність
private ownership
340
система вільного підприємництва
'free enterprise system’
341
державне планування
government planning
342
усуспільнена власність
public ownership
343
засоби виробництва
means of production
344
процес керування економікою США
regulating and guiding the U.S. economy
345
споживачі
consumers
346
виробники
producers
347
на штатному та місцевому рівнях
at the state and local levels
348
піклуватись про безпеку громадян
promote the public safety
349
чесна конкуренція
reasonable competition
350
надавати певні послуги
provide a range of services
351
послуги, що входять до компетенції державних установ
public services
352
громадська статистична служба
Social statistical reporting
353
Результат історичного досвіду
The result of a historical experience
354
Державне планування
Government planning
355
засоби виробництва
means of production
356
усуспільнена власність
public ownership
357
громадська статистична служба
Social statistical reporting
358
виборці
voters
359
статична економіка
A static economy
360
послуги, що входять до компетенції державних установ
public services
361
Соціалістична економічна система
A socialist economic system
362
система вільного підприємництва
'free enterprise system’
363
Національна оборона
National defense
364
піклуватись про безпеку громадян
promote the public safety
365
Урядовці
Members of government
366
Чинити вплив на політику уряду
To influence the decisions of government
367
тип економічної системи
The type of economic system
368
результат політичного рішення
The result of a political decision
369
Приватна власність
Private ownership
370
процес керування економікою США
Regulating and guiding the US economy
371
Мати свободу вибору на кого працювати
To have the freedom to choose for whom to work
372
Споживачі прагнуть купити за свої гроші найкращий товар
Consumers look for the best values for what they spend
373
Сприяти чесній конкуренції
To assure reasonable the competition
374
Приватні школи та навчальні центри
Private schools and training centres
375
Система шляхів сполучення
The road system
376
здійснення правосуддя
The administration of justice
377
Поштова служба
The postal service
378
Отримати найкращу ціну
To seek the best prices
379
Надавати певні услуги
To provide a range of services
380
Більшість громадян є одночасно споживачами та виробниками
most people are simultaneously consumers and producers
381
Бути вільним обирати що купувати
have freedom to choose what to buy
382
Послуги що входять до компетенції державних установ
public services
383
Бути протипоставленим
to be contrasted
384
Результат політичного рішення
Result of a political decision
385
Статична економіка
A static economy
386
Виборці
voters
387
На федеральному штатному та місцевому рівнях
at the federal, state and local levels
388
Система шляхів сполучення
the road system
389
Виробники прагнуть отримати найвищі прибуток від товару який пропонують на продаж
producers seek the best profit for what they have to sell
390
Чесна конкурентна боротьба
reasonable competition
391
Тип економічної системи
The type of economic system
392
Приватна власність
private ownership
393
Соціалістична економічна система що спирається на державне планування
a socialist economy system which depends heavily on government planning
394
усуспільнена власність
public ownership
395
Засоби виробництва
means of production
396
Бути причетним до процесу керування
to be involved in regulating and guiding
397
Піклуватися про безпеку громадян
promote the public safety
398
Поштова служба
postal service
399
Громадська статистична служба
Social statistical reporting
400
Робити економічну систему динамічною
Result a dynamic economy
401
Що відповідають на запити ринку
Responding signals from markets
402
Значні капіталовкладення
Major investments
403
Накопичувати гроші
Accumulate money
404
інвестувати у проекти
invest in projects
405
купувати сировину
buy supplies
406
набирати робітників
hire workers
407
збувати вироби
sell products
408
мають дати високий прибуток
likely to give a high return
409
вихідні інвестиції
original investment
410
оцінка потреб людей
assessment of the wants and needs
411
споживчий попит
consumer demand
412
підприємці
entrepreneurs
413
тi, хто приймає рішення
decision-takers
414
тi, хто ризикує
risk-bearers
415
здобути прибуток
make a profit
416
отримувати
obtain
417
продукція
outputs
418
покривати їхні витрати
cover their costs
419
спонукати
persuade
420
ризикувати
accept the risks
421
розпочинати бізнес
set up a business
422
вести бізнес
carry on a business
423
розвивати свій бізнес
develop one’s business
424
товари та послуги достатньої якості та за конкурентоспроможною ціною
goods or services of a quality and price to compete with others
425
тi, яких 'виживають' із ринку
driven from the market
426
лишатися у справі
remain in business
427
менеджери підприємств
Managers of enterprises
428
мають дати високий прибуток від вихідних інвестицій
to seem likely to give a high return on the original investment
429
Ті, хто найкраще служить суспільству
Those who best serve the public
430
конкурувати з іншими
To compete with others
431
споживчий попит
consumer demand
432
В американській економіці
In the American economy
433
здобути прибуток
make a profit
434
тi, яких 'виживають' із ринку
To be driven from the market
435
оцінка потреб людей
assessment of the wants and needs
436
відповідати на запити ринку
Respond signals from markets
437
Робоча сила
Labor force
438
Накопичувати гроші
Accumulate money
439
розвивати свій бізнес
develop one’s business
440
очікування прибутків
Expectation of profits
441
тi, хто приймає рішення
decision-takers
442
Купувати сировину
To buy supplies
443
тi, хто ризикує
risk-bearers
444
набирати робітників
hire workers
445
визначається на підставі
To be determined on the basis of
446
Великий обсяг ресурсів
large blocks of resources
447
Виконувати функцію
perform the function
448
Не мати жодної гарантії
Have no guarantee
449
Поєднувати та направляти ресурси
bring together and direct the natural resources
450
Найефективніше
The most effective
451
Товари чи послуги достатньо якості та за конкурентноспроможною ціною
goods or services of a quality and price to compete with others
452
Пропонувати товари та послуги
provide goods and services
453
Значніші капіталовкладення
major investments
454
Бути наявним для
be available for
455
Купувати товари та послуги
buy goods and services
456
Отримувати гроші від продажу
Make money from sales
457
Відповідати на запити ринку
to respond to signals from markets
458
Лишатись у справі
remain in business
459
Розпочинати бізнес
set up a business
460
Оцінка потреб людей
assessment of the wants and needs
461
Вигідні інвестиції
original investment
462
Вести бізнес
Carry on a business
463
Купувати сировину
Buy supplies
464
Споживчий попит
consumer demand
465
cвобода віросповідання, слова й преси
freedom of worship, speech, and press
466
давати примусові свідчення проти самого себе
be compelled to testify against himself
467
право на мирні зібрання
right of peaceful assembly
468
покарання без належного судового розгляду
punishment without due process of law
469
право звертатися до уряду для відшкодування | завданих збитків
right to petition the government to correct wrongs
470
право громадян носити зброю
right of citizens to bear arms
471
сфери компетенції Конституції
Constitutional authority
472
необґрунтовані обшуки, арешти
unreasonable searches, arrests
473
конфіскація майна
seizures of property
474
суд за вчинення тяжкого злочину
trial for a major crime
475
пред’явлення звинувачення
indictment
476
надмірні застави або штрафи
excessive bail or fines
477
загальні положення
broad statements
478
повторні судові слухання щодо одного й того | самого злочину
repeated trials for the same offense
479
призначені на постій у приватних будинках
quartered in private houses
480
невідкладне та відкрите судочинство
speedy public trial
481
неупереджені присяжні
unbiased jury
482
право на допомогу адвоката
right to legal counsel
483
цивільні справи
civil cases
484
суд присяжних
trial by jury
485
жорстокі чи незвичні покарання
cruel or unusual punishment
486
велике журі
Grand jury
487
громадянин Америки, народжений у Сполучених Штатах
native-born American citizen
488
посада Президента
presidency
489
президентські вибори
presidential election
490
права наступництва президентства
right of succession
491
головувати в Сенаті
presiding officer of the Senate
492
перебрати посаду
take over the office
493
неспроможний
incapacitated
494
повернення на посаду
resumption of the office
495
послідовність обіймання посади Президента
order of succession
496
перебирати владу (посаду президента)
assume the presidency
497
за визначеним порядком
in designated order
498
місце перебування уряду
seat of government
499
Колумбія
District of Columbia
500
федеральний анклав (на території штату)
federal enclave
501
Резиденція та офіс президента
residence and office of the president
502
Головувати у разі відсутності віце президента
preside in the absence of the vice president
503
Тимчасовий президент уряду
president pro tempore of the Senate
504
Спікер
speaker
505
Звільняти
vacate
506
Встановлювати порядок правонаступництва
establish the order of succession
507
Затвердження конгресу
congressional approval
508
В разі його одужання
in the event of his recovery
509
Повернення до посади
resumption of the office
510
Бути недієспроможним
become incapacitated
511
Бути наділеним повноваженнями
be empowered
512
Процес правонаступництва президента
process of presidential succession
513
збільшувати
amplify
514
Головуючий у Сенаті
presiding officer of the Senate
515
Мати право наступництва президента
hold the right of succession
516
Одночасно
concurrently
517
Ратифікувати поправку
ratify the amendment
518
Роки кратні чотирьом
in years divisible evenly by four
519
Кандидати на посаду президента
candidates for the presidency
520
Вибори президента
presidential election
521
кандидатів на посаду Президента висувають політичні партії
Candidates for election are appointed by political parties
522
віком не менше 35 років
Come at least 35 years of age
523
проводити вибори
To hold the elections
524
обмежувати тривалість президентства
Limit presidency
525
виконувати свої обов’язки
Be empowered
526
головувати, очолювати
Preside
527
specify
Amplify
528
процес переходу влади
Process of succession of power
529
визначати конкретні умови
Describe specific conditions
530
перебрати посаду Президента
Take over the presidency
531
неспроможний
to be incapacitated
532
виконувати свої обов’язки;
To be empowered
533
передбачати
To provide for
534
повернення Президента на посаду
Resumption to the office
535
призначати
Appoint
536
за згодою Конгресу
With Congressional approval
537
віце-президент
vice president
538
вакантний
vacant
539
надавати право
To be entitled with
540
термін
Term
541
обмежувати
Limit
542
виборчий бюлетень
ballot
543
подавати голоси
cast the votes
544
виборець
voter
545
інавгураційна церемонія
inauguration
546
виборник
elector
547
присяга
oath of office
548
колегія виборників
electoral college
549
виступати розпорядником, провадити
administer
550
Процедура обрання президента
method of electing the president
551
Виборці кожного штату
voters of each state
552
Президентські виборці
presidential “electors"
553
представники того штату
representatives of that state
554
Конгрес
Congress
555
Отримати всі виборчі голоси
win all the “electoral votes"
556
Відповідно до Конституції
under the terms of the Constitution
557
Віддавати голоси
cast their votes
558
Голоси виборців, народне голосування
popular votes
559
Кандидат на посаду президента
candidate for the presidency
560
Виборчі голоси
electoral votes
561
Обумовлювати
stipulate
562
Якщо жоден кандидат не набирає більшості (голосів)
if no candidate has a majority of votes
563
Голосувати як одна одиниця
voting as a unit
564
мати лише по одному голосу
allotted one vote only
565
Президентський термін
presidential term
566
Ратифікований, схвалений
ratified
567
Офіційні обов‘язки
official duties
568
інавгураційна церемонія
inauguration
569
Приймати присягу перед вступом на посаду
take an oath of office
570
Під чиїмось контролем
administered
571
Голова Верховного Суду
Chief Justice of Supreme Court
572
розпорядник церемонії
The person who is administrating the ceremony
573
інавгураційна церемонія
Inauguration
574
виконання своїх офіційних обов’язків
Fulfill/ start official duties
575
термін перебування Президента на посаді
Term of Presidency
576
кожен штат, а також округ Колумбія мають лише по одному голосу
each state and the District of Columbia would be allotted one vote only
577
всі представники від одногоштату розглядаються як одна одиниця
All of the representatives vote/consider as unit
578
приймати рішення
Take decisions
579
більшість голосів
majority of votes
580
Конституція обумовлює
Constitution stipulates
581
набрати 270 голосів виборників із 538 можливих
To receive 270 votes out of possible 538
582
здобуття посади Президента
Appointed for the presidency
583
подають голоси
cast votes
584
збираються в своїх столицях
To gather in their capitals
585
виборники
Electors
586
одразу після виборів
shortly after the election
587
утворювати орган
meet/еstablish body
588
члени Палати Представників
Members of the house of representatives
589
чисельність
Number
590
дорівнювати
Equal/to be equal
591
натомість
Instead
592
притаманний
Peculiar to
593
процедура обрання Президента
Method of electing the President
594
Посада Президента
office of president
595
забезпечувати сумлінне виконання законів
take care that the laws be faithfully executed
596
здійснювати відповідальний обов’язок
carry out the responsibility
597
виконавча гілка
executive branch
598
військові дійсної служби
active-duty military personnel
599
судові повноваження
judicial powers
600
широкі повноваження
broad powers
601
управляти загальнодержавними справами
manage national affairs
602
встановлювати норми, видавати постанови та розпорядження
issue rules, regulations, and instructions
603
накази голови виконавчої влади
executive orders
604
бути обов’язковими до виконання федеральними органами
have the binding force of law upon federal agencies
605
потребувати схвалення Конгресом
require congressional approval
606
головнокомандувач
commander-in-chief
607
збройні сили
armed forces
608
залучати для федеральних потреб
call into federal service
609
підрозділи Національної гвардії штатів
state units of the National Guard
610
Під час війни
in times of war
611
розширити повноваження
grant broader powers
612
управляти економікою України
manage the national economy
613
безпека, охорона
security
614
Виконавчі повноваження
Executive Powers
615
наділений владними повноваженнями
vested with governmental powers
616
відповідальний обов’язок
responsibility
617
законодавчий
legislative
618
управління загальнодержавними справами
managing national affairs
619
встановлювати норми
issue rules
620
видавати постанови та розпорядження
issue regulations, and instructions
621
накази голови виконавчої влади
executive orders
622
обов’язковий
binding force
623
схвалення Конгресом
congressional approval
624
головнокомандувач збройних сил
commander-in-chief of the armed forces
625
залучати для федеральних потреб
call into federal service
626
підрозділи Національної гвардії
state units of the National Guard
627
дія надзвичайного стану
emergency
628
управління економікою країни
management the national economy
629
призначати
nominate
630
затверджувати
confirm
631
урядовці вищої ланки
High-ranking federal officials
632
сумлінно виконувати
faithfully execute
633
залучати для федеральних потреб
call into federal service
634
підрозділи (штату)
state units
635
широкі повноваження
broad powers
636
Національна гвардія
National Guard
637
надзвичайний стан
national emergency
638
управляти загальнодержавними справами
manage national affairs
639
просування
promotion
640
встановлювати норми, видавати постанови та розпорядження
issue rules, regulations, instructions
641
призначення
appointment
642
накази голови виконавчої влади
executive orders
643
федеральний урядовець вищої ланки
high-ranking federal official
644
система Цивільної служби
Civil Service
645
бути обов’язковими до виконання федеральними органами
have the binding force of law upon federal agencies
646
потребувати схвалення Конгресом
require congressional approval
647
конституційне положення
constitutional provision
648
розгляд цих пропозицій
acting on those proposals
649
надавати повноваження
vest powers
650
скликати спеціальну сесію
call it into special session
651
творець державної політики
formulator of public policy
652
Головний виконавчий урядовець
Principal executive officer
653
накласти вето
veto
654
впливати на громадську думку
influence public opinion
655
законопроект
bill
656
робочі контакти
working relationships
657
подолати вето
override the veto
658
Комісія із зв’язків з Конгресом
Congressional Liaison Office
659
за ініціативою
at the initiative
660
помічники Президента
Presidential aides
661
щорічні та особливі послання до Конгресу
annual and special messages to Congress
662
законодавча діяльність
legislative activities
663
оголосити перерву
adjourn
664
політика президентської Адміністрації
administration policies
665
підтримувати політику президентської Адміністрації
support administration policies
666
переконувати
persuade
667
законодавча діяльність
legislative activities
668
тримати руку на пульсі
keep abreast
669
покращити робочі контакти
improve working relationships
670
впливати на законодавчий процесс
influence the course of legislation
671
громадська думка
public opinion
672
головний виконавчий урядовець
principal executive officer
673
голова політичної партії
head of a political party
674
офіційне повноваження
official role
675
скликати спеціальну сесію
call it into special session
676
не розглядати ці пропозиції
without acting on those proposals
677
пропонувати законодавчі акти
propose legislation
678
щорічні та особливі послання до Конгресу
annual and special messages to Congress
679
накласти вето на будь-який законопроект
veto a bill
680
головний творець державної політики
chief formulator of public policy
681
надавати
be vested
682
конституційне положення
constitutional provision
683
всі повноваження законодавчої влади
all legislative powers
684
члени кожної з палат
members of each house
685
незважаючи на конституційне положення
Despite the constitutional provision
686
відігравати помітну законодавчу роль
have a major legislative role
687
накласти вето
veto
688
законопроект
bill
689
схвалювати
pass, aprove
690
проголосувати за подолання вето
vote to override the veto
691
ставати законом
become law
692
проекти багатьох законів
Much of the legislation
693
за ініціативою
at the initiative
694
щорічні та особливі послання до Конгресу
annual and special messages to Congress
695
законодавчі акти
legislative acts
696
якщо Конгрес оголосить перерву в своїх засіданнях
If Congress should adjourn
697
розгляд пропозиції
acting on those proposals
698
скликати спеціальну сесію Конгресу
call it into special session
699
офіційні повноваження
official role
700
голова політичної партії
head of a political party
701
головний виконавчий урядовець американського уряду
principal executive officer of the U.S. government
702
впливати на громадську думку
to influence public opinion
703
законодавчий процес у Конгресі
the course of legislation in Congress
704
покращення робочих контактів
To improve their working relationships
705
переконати сенаторів
to persuade senators
706
економічний розвиток
Economic growth
707
підвищення
Increase in
708
річна продуктивність
Annual output
709
вимірювати
Measure
710
валовий національний продукт
Gross National Product GNP
711
валовий внутрішній продукт
Gross Domestic Product GDP
712
рівень економічного розвитку
Rate of economic growth
713
життєвий рівень
Standard of living
714
реальний ВНП
Real GNP
715
враховувати
Take account of
716
підвищитися на 3% за один рік
Increases by 3 percent in one year
717
загальна кількість населення
Total population
718
середній
Average
719
кількість продукції на людину
Output per person
720
безробітні люди
People out of work
721
не бути застосованим
Lying idle
722
застосовувати
Put to work
723
короткострокове зростання
Short-run growth
724
досягти повного застосування
Full employment has been achieved
725
ресурси
Supplies
726
ефективність
Efficiency
727
загальний обсяг продукції
Total output
728
довгострокове зростання
Long-run growth
729
рівень життя
Standard of living
730
показник кількості продукції
Measurement of output
731
застосовувати
To put to work
732
ефективність
Efficiency
733
трудові ресурси і капітал
Supplies of labor and capital
734
кількість продукцїї на людину
Output per person
735
річна продуктивність країни у виробництві товарів та послуг
A country’s annual output of goods and services
736
подальший розвиток
Further growth
737
спричинити зріст
To lead to increases
738
через зростання цін
Due to price increases
739
безробітні
People out of work
740
вимірювати економічний розвиток
To measure economic growth
741
вважатися економічним розвитком
To be treated as economic growth
742
Середній життєвий рівень
average standard of living
743
Використовувати економічні ресурси
to use economic resources
744
Підвищення річної продуктивності
an increase in annual output
745
Валовой національний продукт
Gross National Product
746
Різниця у рівнях життя
difference in living standards
747
Рівень економічного розвитку
the rate of economic growth
748
Лишатись однаковими
stay the same
749
Робити можливим підвищення життєвого рівня
Make it possible to increase living standards
750
Зміни у реальному ВНП
changes in real GNP
751
Вимірювати економічний розвиток
to measure economic growth
752
Мати багато незастосованих земельних ресурсів та капіталу
to have much capital and land lying idle
753
Зміни населення
population changes
754
Повне застосування усіх ресурсів
Full employment of all resources
755
Підвищення ефективності застосування економічного розвитку
increase in the efficiency with which economic resources are being used
756
Мати однаковий рівень економічного розвитку
to have the same rate of economic growth
757
Застосовувати ресурси
resources are put to work
758
підвищити життєвий рівень
Raise the living standards
759
уникнути нестатку та злиднів
Escape from destination and poverty
760
реальний прибуток на душу населення
Real income per head
761
жити у великих злиднях
Live in great poverty
762
над прожитковим мінімумом
Above a bare subsistence level
763
переваги
Benefits
764
виключно
Solely
765
приймати вигляд
Take the form of
766
доступні для
Available to
767
робочий тиждень
Working week
768
дохід
Revenue
769
підвищення податкових ставок
Increasing the rates of taxation
770
сплачують більші податки
Paying more in taxation
771
заможніший
Better off
772
більше коштів витрачати на освіту, охорону здоров‘я та інші соціальні послуги
Spend more on education, health and other social services
773
реальний прибуток після сплати податків
Disposable real income
774
знижений
Reduced
775
урядові витрати
Government spending
776
розголошуються
Given a great deal of publicity
777
здобула велику частину свого престижу завдяки
Gained a great deal of prestige
778
прагнути економічного розвитку
To desire economic growth
779
прожитковий мінімум
Subsistence level
780
уникнути нестатку та злиднів
To escape from destitution and poverty
781
реальний прибуток на душу населення
The real income per head
782
оприлюднити
To be given publicity
783
соціальні послуги
Social services
784
отримувати більший дохід
To raise more revenue
785
урядові витрати
Government spending
786
досягти високого рівня розвитку
Achieve high growth rates
787
вважатися успішним
To be judged to be successful
788
дозвілля
Leisure
789
підвищення податків
To increase taxation
790
погіршується стан людей
To be worse off
791
реальний прибуток після сплати податків
Disposal real income
792
знижувати прибутки
To reduce incomes
793
здобути престиж
To gain prestige
794
мати коротший трудовий тиждень
To have a shorter working week
795
підвищити життєвий рівень населення
To raise the living standards of the population
796
протягом цього сторіччя
During the course of the present century
797
згідно з рівнем економічного розвитку країни
According to the country’s rate of economic growth
798
Здобути велику частину свого престижу
to gain a great deal of prestige
799
Досягти високого рівню розвитку
achieve high growth rate
800
реальний прибуток після сплати податків
disposable real income
801
Охорона здоров‘я
health
802
Соціальні послуги
social services
803
Підвищувати життєвий рівень населення
to raise the living standards of the population
804
Реальний прибуток на душу населення
real income per head
805
Нестаток
destitution
806
Економічний розвиток надав змогу мільйонам людей уникнути злиднів
economic growth has enabled million people to escape from poverty
807
Отримувати достатньо грошей на продукти харчування
to get enough money for food
808
Підняти життєвий рівень над прожитковим мінімумом
to raise living standards above a bare subsistence level
809
Більша кількість продукції на душу населення
more output per person
810
Доступний для
available to
811
Користуватися послугами
to use services
812
Сплачувати більше податків
to pay more in taxation
813
Прабатьки
ancestor great grandparents
814
Не підвищувати податків
not increasing the rates of taxation
815
Демонструвати рівні економічного розвитку
demonstrate the rates of economic growth
816
Широко розголошуватися
give a great deal of publicity
817
тремтіти під ударами Великої депресії
Reeling from the Depression
818
сприяти економічному розвитку та стабільності
Promote economic growth and stability
819
зайнятість
Employment
820
проценти
Interest
821
гроші
Money
822
взаємозв‘язок між
Interrelationships among
823
дохід
Income
824
заощадження
Savings
825
споживання
Consumption
826
Інвестиції
Investment
827
процентні ставки
Interest rates
828
обсяг приватних інвестицій
Amount of private investment
829
перебувати у застої
Stagnate
830
сприяти розширенню
Expand
831
бюджетна політика
Fiscal policy
832
скорочення податків
Tax reduction
833
головні засоби
Primary instrument for
834
політика спрямована на забезпечення повної занятості
Full-employment policy
835
тремтіти під ударами Великої депресії
To reel from the Depression
836
скорочення податків
Tax reduction
837
сприяти економічному розвитку та стабільності
To promote economic growth and stability
838
вагома праця
An influential work
839
зробити переворот в економічному мисленні
To revolutionize economic-thinking
840
зайнятість
Employment
841
перебувати у застої
Stagnate
842
скористатися теорією
Accept a policy
843
бюджетна політика
Fiscal policy
844
сприяти розширенню
Expand
845
обсяг приватних інвестицій
Amount of private investment
846
досягти подвійну мету
Meet the twin goals of
847
головні засоби
Primary instrument for
848
нова політика Рузвельта
Roosevelt’s New Deal Program
849
політика спрямована на забезпечення повної занятості
Full-employment policy
850
заощадження
Savings
851
посилити роль
To take an active role
852
Розширення
expansion
853
Стабільність
stability
854
Стагнація
stagnation
855
Впливати на застій або розширення системи
dictate whether or not the system stagnates or expands
856
Аналізувати та пояснювати економічні депресії
to analyze and explain the economic depression
857
Теорія повної зайнятості
Full-employment policy
858
Особливий обов‘язок держави
special duty of government
859
Сприяти економічному розвитку та стабільності
to promote economic growth and stability
860
Зробити переворот в економічному мисленні
to revolutionize economic thinking
861
Обсяг приватних інвестицій
the amount of private investment
862
Втручатись в економіку шляхом
to influence economy through
863
Вивчати
observe
864
Прийняти політику
accept the policy
865
Загальна теорія
general theory
866
Розробити методику аналізу
develop a way to analyze
867
процвітання
Prosperity
868
безробітні
Unemployed
869
перерозподілити
Redistribute
870
погляди на економіку
Perspective on how to deal with the economy
871
справедливість
Validity
872
нібито
Allegedly
873
бути причетним до
Contribute to
874
стагфляція
Stagflation
875
висока інфляція
High inflation
876
кволий розвиток
Slow growth
877
консервативний уряд
Conservative administration
878
перебувати при владі
Be in power
879
перерозподілити
Redistribute
880
розходження
Cleavage
881
консервативний уряд
Conservative administration
882
зазнати нападок
To come under attack
883
погляди на економіку
Perspective on how to deal with the economy
884
поява стагфляції
The era of stagflation
885
повернутися назад шляхом витрат заради процвітання
To spend one’s way back to prosperity
886
витрачати гроші
To have money to spend
887
надавати роботу
To put to work
888
Формування економічної політики
Formulation of economic policies
889
неприємне поєднання
An undesirable combination
890
бути відповідальним
Responsible for
891
оцінка справедливості
The extent of validity
892
Це було прийнятним до того часу
Than had been acceptable up to that time
893
доводиться
To be related to
894
Пропонувати зміцнення позиції уряду
to propose a much larger role for government
895
У період великої депресії
in the era of Great Depression
896
Перерозподілити доходи
redistribute incomes
897
Повернути назад шляхом витрат заради процвітання
spend their way back to prosperity
898
Розходження серед американських економістів
cleavage diving American economists
899
Формувати економічні політики
formulate economic policies
900
Оцінка справедливості
the extent of validity
901
Перспектива
perspective
902
Відігравати значну роль
to play a great role
903
Нібито причетний до
as allegedly responsible
904
Ера стагфляції
the era of stagflation
905
Мати кошти на витрати
to have money to send
906
Бути припустимим
be acceptable
907
Пов’язуватися
relate
908
Настрої проти сильного уряду
the anti-big-government reaction
909
Погляди на керування економікою
perspective on how to deal with economy
910
підлягати затвердженню
subject to confirmation
911
зменшувати суми штрафів
reduce fines
912
повне або часткове помилування
full or conditional pardon
913
Паризька конференція
Paris conference
914
право на надання помилування
pardoning power
915
державний діяч
public official
916
включати зустріч у верхах
summit conference
917
повноваження
embrace the power
918
консул
consul
919
скорочувати терміни ув’язнення
shorten prison terms
920
безпека
protection
921
наголошувати
place great emphasis
922
іноземні громадяни
foreign nationals
923
політичний аналітик
political analyst
924
визнавати нові держави
recognize new nations
925
надзвичайна помітність
conspicuous presence
926
укладати угоди
negotiate treaties
927
імперське президентство
imperial presidency
928
обов’язковий для виконання
binding
929
розширити кола повноважень
expand the role of the office
930
виконавчі угоди
executive agreements
931
суворі реалії
sobering realities
932
широкий спектр
vast array
933
бюрократична структура
bureaucratic structure
934
урядова машина
machinery of government
935
затверджені законом
mandated by law
936
втручання Президента
presidential intervention
937
налаштований на співпрацю
cooperative
938
завали невиконаних завдань
backlog of decisions
939
неформальні домовленості
informal agreements
940
пільги ветеранам
veterans' benefits
941
попередники
predecessors
942
складений
formulated
943
закордонні справи
foreign affairs
944
витратні програми
spending programs
945
тимчасові зв’язки
temporary alliances
946
засоби масової інформації
media
947
попередня адміністрація
outgoing administration
948
затверджений
enacted
949
виплати для соціального забезпечення
social security payments
950
провалити законопроект
defeat a bill
951
антагоністичні інтереси
antagonistic interests
952
медичне страхування людей похилого віку
medicare health insurance
953
провести законопроект (через Конгрес)
pass a bill
954
обмеження
constraint
955
проголошувати ідеї
articulate ideas
956
законодавчі цілі
legislative goals
957
пропагувати політичні рішення
advocate policies
958
запобігати шляхом накладання вето
prevent by veto
959
громадська свідомість
public consciousness
960
відповідати інтересам нації
be in the nation's best interests
961
політичні супротивники
political rivals
962
питання війни та миру
conduct of war and peace
963
порушити питання
raise an issue
964
укладення договорів
negotiation of treaties
965
громадське обговорення
public debate
966
обмежений термін перебування на посаді
limited term of office
967
спадковий монарх
hereditary monarch
968
неспроможність виконувати обов’язки
incapacitation
969
зловживання виконавчої влади
excesses of executive power
970
кабінет президента
presidential cabinet
971
прихильники
advocates
972
голови федеральних міністерств
heads of the federal departments
973
сильне президентство
powerful presidency
974
унітарна президентська влада
unitary presidency
975
система стримувань і противаг
checks and balances
976
втілення в життя
enforcement
977
Рада економічних консультантів
Council of Economic Advisers
978
відправлення федеральних законів
administration of federal laws
979
Бюро представника торгівлі США
Office of the U.S. Trade Representative
980
виконавчі міністерства
executive departments
981
Управління науки і техніки
Office of Science and Technology Policy
982
колегія радників
council of advisers
983
керівник будь-якого міністерства
principal officer
984
профільні підрозділи
staff organizations
985
конституційні вимоги
Constitutional qualifications
986
Виконавче управління Президента
Executive Office of the President
987
справа практичної потреби
matter of practical necessity
988
штатні працівники Білого Дому
White House staff
989
виконувати обов’язки
discharge duties
990
Рада державної безпеки
National Security Council
991
нести відповідальність
retain responsibility
992
адміністративно-бюджетне управління
Office of Management and Budget
993
Керувати діяльністю
directing the activities
994
інфляція
Inflation
995
становище
Situation
996
постійно зростають
Persistently rising
997
до однакової величини
to the same extent
998
в одному напрямку
in the same direction
999
падати
fall
1000
за середніми показниками
on average
1001
грошова вартість
the value of money
1002
купівельна спроможність фунта
the purchasing power of the pound
1003
зазнавати
experience
1004
рівні інфляції
rates of inflation
1005
інфляція в 200% на рік
inflation at a rate of 200 per cent per annum
1006
гіперінфляція
hyperinflation
1007
причини інфляції
causes of inflation
1008
тягне вгору
pulled upwards
1009
надмірний попит
excess demand
1010
витрати, що підвищються
rising costs
1011
грошовий запас
the money supply
1012
мати владу
have the power
1013
контролювати ціни
to control prices
1014
контроль над інфляцією
controlling inflation
1015
утримуватися
held down
1016
нижче рівня рівноваги
below the equilibrium level
1017
нестача
shortages
1018
нормування
rationing
1019
зазнати збитків
making losses
1020
припиняти свою діяльність
close down
1021
встановити контроль
place some kind of control
1022
контрулювати інфляцію
to control inflation
1023
нормування
rationing
1024
приймати контроль над зарплатнею
to accept controls on wages
1025
купівельна спроможність фунта
the purchasing power of the pound
1026
утримувати ціни
hold the prices down
1027
грошова вартість
the value of money
1028
припиняти свою діяльність
close down
1029
рухатися до однакової величини
to move to the same extent
1030
різко піднятися
to rise sharply
1031
тягнути ціни вгору
to pull the prices upwards
1032
надмірний попит
excess demand
1033
зазнати інфляцію в 200% на рік
to experience inflation at a rate of 200 per cent per annum
1034
загальний обсяг продукції
total output
1035
постійно зростати
to rise persistently
1036
витрати, що підвищються
rising costs
1037
мати владу
to have the power
1038
становище в економіці, при якому ціни постйно зростають
situation in economy where prices are persistently rising
1039
на рік
per year
1040
змінюватися в одному напрямку
to change in the same direction
1041
причини інфляції
rates of inflation
1042
всесвітня проблема
global problem
1043
відносно низькі рівні інфляції
relatively low inflation rates
1044
високопоставлені політики
policymakers
1045
боротися
fight
1046
центральний банк
central bank
1047
зростання грошової маси
monetary expansion
1048
стабільні ціни
stable prices
1049
наносити збитків
be damaging
1050
створити спіраль, спрямовану донизу
create a downward spiral
1051
зменшувати ціни
push prices lower
1052
дефляція охопила
in the grip of deflation
1053
дерегуляція
deregulation
1054
нешкідливий
benign
1055
небезпечний
malign
1056
посилив грошову політику
tightened monetary policy
1057
дефляція
deflation
1058
мета
target
1059
очікування падіння цін
expectation of falling prices
1060
атакувати дефляцію
attack deflation
1061
знижувати попит
reduce demand
1062
надлишкова виробнича потужність
excess capacity
1063
споживчі ціни
consumer prices
1064
позитивний вплив
beneficial effects
1065
товари
commodities
1066
слабкий попит
weak demand
1067
не зважати на
to turn a deaf ear to
1068
примара
bogeyman
1069
нешкідлива дефляція
benign deflation
1070
знижувати попит
to reduce demand
1071
небезпечна дефляція
malign deflation
1072
стабільні ціни
stable prices
1073
середній рівень інфляції
the average inflation rate
1074
приєднатися до бою/боротьби
to join the fray
1075
незалежно від обставин
whatever the circumstances
1076
жорстко атакувати інфляцію
to attack deflation fiercely
1077
нові технології
new technologies
1078
складати близько нуля
to be close to zero
1079
рівень інфляції
level of inflation
1080
відносно низький і стабільний
relatively low and stable
1081
раптово підвищитися на світовому ринку
rise sharply on the world market
1082
знижуватися
decline
1083
погано реагувати на раптові удари
vulnerable to sudden shocks
1084
економічний підйом
economic recovery
1085
покотитися униз
slide downward
1086
серйозні спади
severe recessions
1087
жорстка кредитно-фінансова політика
tight monetary policy
1088
наслідки інфляційного характеру
inflationary after-effects
1089
нова інфляція
renewed inflation
1090
підштовхнути американську економіку до спаду виробництва
tip the U.S. economy into recession
1091
злет, підйом
Upswing
1092
«подвійний спад»
'double-dip' recession
1093
швидке відновлення
robust recovery
1094
підштовхнути економіку до спаду виробництва
to tip the economy into recession
1095
Внаслідок війни
as a result of an outbreak of war
1096
початковий підйом/злет
an initial upswing
1097
багата нафтою Перська затока
the oil-rich Gulf
1098
раптово підвищитися
rise sharply
1099
на світовому ринку
on the world market
1100
найбільша турбота
the major concern
1101
по закінченню бойових дій
after hostilities had ceased
1102
із проблемою було покінчено
the problem had been permanently solved
1103
тривалий підйом
lingering upswing
1104
жорстка кредитно-фінансова політика
tight monetary policy
1105
реагувати на раптові удари
react to sudden attack
1106
перешкоджати
inhibit
1107
потреби у великих обсягах капіталу
demands for large amounts of capital
1108
велика заборгованість
heavy indebtedness
1109
кредитно-фінансова система
financial institutions
1110
фінансовий сектор
financial sector
1111
страхові компанії
insurance companies
1112
Несплатоспроможний
insolvent
1113
бюджетний дефіцит
budget deficits
1114
перейти до ринкової моделі господарювання
convert to market-based economies
1115
позикодавці
lenders
1116
більш жорстокі умови позичання
tightened lending standards
1117
позика
loan
1118
банкрутство
bankruptcy
1119
стійкість до змін
robustness
1120
позичальні ексцеси
lending excesses
1121
скинути пута соціалістичної системи державного контролю
to cast off the shackles of socialist controls
1122
стати несплатоспроможним
to become insolvent
1123
перешкоджати економічному розвитку
to inhibit economic growth
1124
високі облікові ставки
high interest rates
1125
злиття
merging
1126
зазнати банкрутства
to topple into bankruptcy
1127
отримати ін’єкції капіталу
to get injections of capital
1128
зробити умови позичання більш жорстокими
to tighten lending standards
1129
передбачати
anticipate
1130
потреби у великих обсягах капіталу
demands for large amounts of capital
1131
триматися на ногах
to remain afloat
1132
зазнати страшного напруження
to be under strain
1133
цілий фінансовий сектор
the entire financial sector
1134
кепський борг
poor-quality debt
1135
тривалість
duration
1136
службовці
employees
1137
відділення
divisions
1138
бюро
bureaus
1139
управління та служби
offices, and services
1140
Міністерство освіти
Department of Education
1141
загальнодержавне керівництво
national leadership
1142
принципові питання
critical issues
1143
банк інформації
clearing-house of information
1144
розробляти політику
establish policy
1145
запроваджувати державні програми допомоги | освіті
administers federal aid-to-education program
1146
програми надання позик для оплати навчання
student loan programs
1147
програми для фізично неповноцінних і недієздатних учнів
programs for disadvantaged and disabled students
1148
програми професійно-технічного навчання
vocational programs
1149
зосереджуватися
focus
1150
піднесення рівня освіти
raising standards
1151
поліпшення викладання
improving teaching
1152
залучення батьків і сімей
involving parents and families
1153
дисципліна в школах
making schools safe, disciplined
1154
відсутність наркотиків в школах
drug-free
1155
посилення зв’язків
strengthening connections
1156
доступність фінансової допомоги
access to financial aid
1157
розвиток професійних навичок
training
1158
набути технологічної грамотності
become technologically literate
1159
перебрати на себе
took over
1160
профільні підрозділи
Staff offices
1161
дослідження
research
1162
енергетичні технології
energy technology
1163
енергозаощадження
energy conservation
1164
використання ядерної енергії
use of nuclear energy
1165
регулювання виробництва та використання енергії
regulation of energy production and use
1166
ціноутворення та розподіл нафти
pricing and allocation of oil
1167
централізована програма збору та аналізу даних у | галузі енергетики
central energy data collection and analysis program
1168
довкілля
environment
1169
встановлюючи норми
setting standards
1170
зменшити шкідливі наслідки
minimize the harmful effects
1171
дослідження стану здоров’я населення
health-related research
1172
забруднюючі речовини, пов’язані з енергетикою
energy-related pollutants
1173
вплив на живі організми
effects on biological systems
1174
Міністерство житлового забезпечення та міської | інфраструктури
Department of Housing and Urban Development
1175
розвиток населених пунктів
community development
1176
забезпечувати доступне житло
provide affordable housing
1177
закони з питань житлозабезпечення
housing laws
1178
речовини, що підлягають контролю
controlled substances
1179
дискримінований
subjected to discrimination
1180
програма надання рентних субсидій
rent-subsidy program
1181
родини з низькими прибуткам
low-income families
1182
програми страхування іпотечної заборгованості
mortgage insurance programs
1183
Федеральне бюро розслідувань ФБР
Federal Bureau of Investigation (FBI)
1184
орган правозастосування
law enforcement body / agency
1185
Служба імміграції та натуралізації (INS)
Immigration and Naturalization Service (INS)
1186
Управління з боротьби з наркотиками (DEA)
Drug Enforcement Administration (DEA)
1187
Міністерство юстиції
Department of Justice
1188
протизаконні організації, що перевозять та/або | збувають наркотики
illicit drug trafficking organizations
1189
окружні прокурори
district attorneys
1190
достойне житло
decent housing
1191
oздоровлення соціального середовища
neighborhood rehabilitation
1192
міські центри
urban centers
1193
занепад
blight
1194
створення нових населених пунктів чи мікрорайонів
development of new communities
1195
заохочувати програми
foster programs
1196
керівники поліційних відділків
marshals
1197
житлобудівна галузь
housing industry
1198
здійснювати нагляд за федеральними в’язницями
supervise federal prisons
1199
каральні установи
penal institutions
1200
ІНТЕРПОЛ
INTERPOL
1201
умовно-дострокове звільнення та помилування
paroles and pardons
1202
сприяння взаємодопомозі
promoting mutual assistance
1203
Міністерство сільського господарства (USDA)
Department of Agriculture
1204
сільськогосподарське виробництво
agricultural production
1205
справедливі ціни
fair prices
1206
сталий ринок
stable market
1207
проводити науково-технічні дослідження
conduct scientific and technological research
1208
служби інспекції та контролю якості
inspection and grading services
1209
стандарти якості харчових продуктів
standards of quality in food
1210
Сільськогосподарська дослідницька служба
Agricultural Research Service
1211
виробники
producers
1212
прибутки фермерів
farm income
1213
pозвивати та розширювати ринки збуту сільськогосподарської продукції
develop and expand markets
1214
боротися з бідністю
curb poverty
1215
недоїдання
malnutrition
1216
харчові купони
food stamps
1217
вагітні
expectant mothers
1218
освітні програми здорового харчування
educational programs on nutrition
1219
програми харчової допомоги
food assistance programs
1220
природні ресурси
natural resources
1221
виробничий потенціал
production capacity
1222
розвиток сільськогосподарських районів
rural development
1223
програми охорони природи
conservation programs
1224
шукати рішення
develop solutions
1225
проблеми пріоритетного загальнодержавного значення
Problems of high national priority
1226
національна сільськогосподарська бібліотека
National Agricultural Library
1227
cпоживачі
consumers
1228
поширювати інформацію
disseminate information
1229
поперечний зріз
cross-section
1230
закордонна сільськогосподарська служба (FAS)
USDA Foreign Agricultural Service (FAS)
1231
лісова служба США
U.S. Forest Service
1232
огляд
survey
1233
сприяння експорту
export promotion
1234
широка мережа
extensive network
1235
державні ліси
national forests
1236
території з незайманою природою
wilderness areas
1237
політика розвитку держави
national growth policies
1238
дослідження забруднюючих речовини, пов’язаних з енергетикою
studies of energy-related pollutants
1239
дослідження навколишнього середовища та стану здоров’я населення
environmental and health-related research
1240
виробництво енергії
energy production
1241
шкідливі наслідки
harmful effects
1242
Мінстерство енергетики
Department of Energy
1243
демонстрація енергетичних технологій
demonstration of energy technology
1244
цивільне та військове використання ядерної енергії
civilian and military use of nuclear energy
1245
бути відповідальним за дослідження
responsible for the research
1246
залучені до енергетичної сфери
engaged in the energy field
1247
державні установи
government agencies
1248
заохочувати, спонукати
prompt
1249
здобувати розвиток професійних навичок
receive training
1250
зв’зок між школою и роботою
connections between school and work
1251
зосереджуватися на питаннях
focus on issues
1252
Відділ(мінестерство) управління та служби
department offices and serviсes
1253
по всій країні
throughout the country
1254
складатися
to be divided into
1255
навчальні заклади
schools
1256
опікуються переважно місцеві органи
to be primarily a local responsibility
1257
здійснювати
provide
1258
загальнодержавне керівництво щодо розв’язання
national leadership to address
1259
удосконалити школи
improve schools
1260
запроваджувати у життя
administer
1261
керувати державними програмами допомоги освіті
administer federal aid-to-education programs
1262
встановлювати норми
set standards
1263
бути відповідальним за
charged with
1264
міжнародна організація кримінальної поліції
International Criminal Police Organization
1265
Міністерство юстиції
Justice Department
1266
умовно-дострокове звільнення
parole
1267
помилування
pardon
1268
прохання
petition
1269
роглядати
investigate
1270
виправні заклади
penal institution
1271
федеральні в’язниці
federal prison
1272
здійснювати нагляд
supervise
1273
керівники поліційних відділків
marshal
1274
місцеві сили поліції
local police force
1275
надавати допомогу
give aid
1276
дотримання законів про боротьбу з наркотиками та іншими речовинами, що підлягають контролю
narcotics and controlled substances laws
1277
підрозділ
agency
1278
імміграційне право
immigration laws
1279
державний злочин
federal crime
1280
керувати
manage
1281
сприяти розвиткові населених пунктів
assist community development
1282
забезпечувати народ доступним житлом
provide affordable housing for the nation
1283
справедливі закони
Fair laws
1284
житлозабезпечення
housing
1285
втілювати в життя
administer
1286
створення умов для придбання окремими особами та родинами житла
to ensure that individuals and families can buy a home
1287
дискримінація
discrimination
1288
програми страхування іпотечної заборгованості
Mortgage insurance programs
1289
допомагати родинам стати домовласниками
help families become homeowners
1290
програма надання рентних субсидій
a rent-subsidy program
1291
родини з низькими прибутками
low-income families
1292
винаймати достойне житло
afford decent housing
1293
оздоровлення соціального середовища
neighborhood rehabilitation
1294
населені пункти чи мікрорайони
communities
1295
охорона міських центрів
preserve urban centers
1296
занепад
blight
1297
сприяння створенню нових населених пунктів чи мікрорайонів
encourage the development of new communities
1298
захищати покупця на житловому ринку
protect the home buyer in the marketplace
1299
розвиток житлобудівної галузі
stimulate the housing industry
1300
Міністерство юстиції
The Justice Department
1301
вирішення правових питань
legal matters
1302
юридичні поради та консультації
legal advice and opinions
1303
надавати підтримку сільськогосподарському виробництву
support agricultural production
1304
справедливі ціни
fair prices
1305
гарантувати
ensure
1306
сталі ринки
stable markets
1307
виробники і споживачі
producers and consumers
1308
підтримуватм прибутки фермерів | підтримання прибутків фермерів
maintain farm income
1309
розвивати та розширювати ринки збуту
develop and expand markets
1310
харчові купони для незаможних
food stamps to the poor
1311
спонсоруючи освітні програми здорового харчування
by sponsoring educational programs on nutrition
1312
програми харчової допомоги
food assistance programs
1313
землевласники
landowners
1314
захищати ґрунт
protect the soil
1315
природні ресурси
natural resources
1316
Міністерство керує програмами розвитку сільськогосподарських районів
USDA administers rural development
1317
кредитування та охорона природи
credit and conservation programs
1318
втілювати в життя політики розвитку держави
implement national growth policies
1319
науково-технічні дослідження
scientific and technological research
1320
служби інспекції та контролю якості
inspection and grading services
1321
дотримання стандартів якості харчових продуктів
Ensure standards of quality in food
1322
Сільськогосподарська дослідницька служба
Agricultural Research Service
1323
широке коло користувачів
a wide crosssection of users
1324
поширення інформації
to disseminate information
1325
пріоритетне загальнодержавне значення
high national priority
1326
Міністерство сільського господарства працює над пошуком рішень
The department's Agricultural Research Service works to develop solutions
1327
cільськогосподарська дослідницька служба
The department's Agricultural Research Service
1328
літні люди
elderly
1329
розміщений
headquartered
1330
Пентагон
Pentagon
1331
Міністерство оборони (DoD)
Department of Defense (DoD)
1332
військова безпека
military security
1333
збройні сили
military forces
1334
корпус морської піхоти
Marine Corps
1335
військово-повітряні сили
Air Force
1336
військові училища
Military service academies
1337
Національний військовий коледж
National War College
1338
Об’єднаний комітет начальників штабів
Joint Chiefs of Staff
1339
на дійсній службі
on active duty
1340
у випадку надзвичайного стану
in case of emergency
1341
Військовий запас з добровільних формувань
reserve components
1342
зв’язок в розвідувальній діяльності
intelligence communications
1343
топографічна зйомка
mapping
1344
міжнародна безпека
international security
1345
національне управління безпеки
National Security Agency
1346
вузькоспеціальн розвідувальні операції
highly specialized intelligence activities
1347
підпорядковувати
come under the direction
1348
cпеціалізовані бойові підрозділи
specialized combat commands
1349
виконувати договірні зобов’язання
meet treaty commitments
1350
віддалені райони держави
nation's outlying territories
1351
ліквідація наслідків випадків повені
flood control
1352
сухопутні сили
Army
1353
невійськові обов’язки
nonmilitary responsibilities
1354
підрозділи забезпечення
support forces
1355
освоєння ресурсів океану
development of oceanographic resources
1356
управління нафтовими резервами
management of oil reserves
1357
військово-морські сили
Navy
1358
підтримувати бойову авіацію
provide air combat forces
1359
торгівля
commerce
1360
кілька спеціалізованих бойових підрозділів
several specialized combat commands
1361
Міністерство оборони
Secretary of Defense
1362
проводити вузькоспеціальні розвідувальні операції
perform highly specialized intelligence activities
1363
міжнародна безпека
international security affairs
1364
розміщений у Пентагоні
Headquartered in the Pentagon
1365
офісний будинок
office building
1366
керувати збройними силами
provide the military forces
1367
Національна гвардія
the National Guard
1368
цивільні службовці
civilian employees
1369
наукові дослідження
research
1370
на підтримку дій уряду
in support of government activities
1371
Міністерство керує окремими військовими міністерствами
The department directs the separately | organized military departments
1372
захист віддалених районів держави
to protect the nation’s outlying territories
1373
pозробка
formulating
1374
проведення зовнішньої політики
executing the foreign policy
1375
виробляти політику
establish policy
1376
визначати
assess
1377
інтереси за кордоном
overseas interests
1378
інформаційне агентство Сполучених Штатів
U.S. Information Agency
1379
визнання
recognition
1380
вести переговори відносно змісту угод та домовленостей
negotiate treaties and agreements
1381
утримувати
maintain
1382
Агентство з контролю над озброєнням та з питань роззброєння
U.S. Arms Control and Disarmament Agency
1383
фінансові та грошові потреби
fiscal and monetary needs
1384
податкова та бюджетна політика
tax and fiscal policies
1385
фінансовий агент
financial agent
1386
спеціалізоване правозастосування
specialized law enforcement
1387
податкове управління (IRS)
Internal Revenue Service (IRS)
1388
боротися з підробкою
suppress counterfeiting
1389
секретна служба
Secret Service
1390
цінні папери
securities
1391
паперові гроші
currency
1392
економічне положення в державі
national economy
1393
здійснювати нагляд
supervise
1394
внутрішній
interstate
1395
поштова служба США
U.S. Postal Service
1396
друкування поштових марок
printing of stamps
1397
митна служба
Customs Service
1398
Управління наглядача за грошовим обігом
Office of the Conptroller of the Currency
1399
керувати
govern the operation
1400
фінансовий стан
financial condition
1401
обкладання податками та їхній збір
assessment and collection of taxes
1402
прибутки
revenue
1403
зовнішня торгівля
international trade
1404
метрологія
measurements
1405
Бюро патентів та торговельних марок
Patent and Trademark Office
1406
Національна служба погоди
National Weather Service
1407
зберігати прибережні та морські ресурси
conserve the nation’s coastal and marine resources
1408
технічний прогрес
technological advancement
1409
конкурентно-здатність
competitiveness
1410
статистична, економічна та демографічна інформація
statistical, economic, and demographic information
1411
власниками яких є представники меншин
minority-owned
1412
світовий ринок
global marketplace
1413
Національний інститут стандартів і техніки
National Institute of Standards and Technology
1414
економічне зростання
economic growth
1415
право на твори та відкриття
right to creations and discoveries
1416
Національне управління у справах телекомунікації та інформації
National Telecommunications and Information | Administration
1417
впроваджувати нововведення
spur innovation
1418
заохочувати конкуренцію
encourage competition
1419
Національне управління з питань океану й | атмосфери
National Oceanic and Atmospheric Administration
1420
Міністерство охорони здоров’я та соціальних послуг (HSS)
Department of Health and Human Services (HHS)
1421
Управління у справах фінансування медичної | допомоги
Health Care Financing Administration
1422
програма страхування здоров’я літніх людей | “Медікер”
medicare
1423
програма безкоштовної та пільгової медичної допомоги “Медікейд
medicaid
1424
хвороба Альцгеймера
Alzheimer’s
1425
діабет
diabetes
1426
вести, наглядати
oversee
1427
артрит
arthritis
1428
СНІД
AIDS
1429
серцеві хвороби
heart ailments
1430
харчові продукти
food supply
1431
надавати послуги з охорони здоров’я
provide health services
1432
літні люди
elderly
1433
спалахи інфекційних хвороб
outbreaks of communicable diseases
1434
покриття витрат на медичне обслуговування
health care coverage
1435
страхування здоров’я
health insurance
1436
інваліди
disabled
1437
проекти дослідження
research projects
1438
спільна програма держави та штатів
joint federal-state program
1439
Національний інститут з проблем охорони здоров’я | NIH
National Institutes of Health (NIH)
1440
зловживання медичними препаратами і речовинами
substance abuse
1441
незаможні особи
low-income persons
1442
лікування наркотичної та алкогольної залежності
addiction treatment
1443
провідна в світі дослідницька установа
premier medical research organization
1444
природоохоронне управління
conservation agency
1445
Міністерство внутрішніх справ
Department of the Interior
1446
землі федерального підпорядкування
federally owned public lands
1447
Служби охорони риб та живої природи
Fish and Wildlife Service
1448
заповідник
wildlife refuge
1449
водно-болотяні угіддя з природо-охоронним | статусом
wetland management districts
1450
нерестилища риби національного значення
national fish hatcheries
1451
Бюро землекористування
Bureau of Land Management
1452
рослинність на пасовищах
range-land vegetation
1453
виробництво деревини та нафти
timber and oil production
1454
Управління меліорації
Bureau of Reclamation
1455
зони відпочинку
recreation areas
1456
мізерні водні ресурси
scarce water resources
1457
напівпустельний
semiarid
1458
національні парки
national parks
1459
cпадщина
heritage
1460
агентства для правозастосування природоохоронного законодавства
wildlife law enforcement agents
1461
Управління національних парків
National Park Service
1462
контролювати фінансування розвитку
oversee funding for development
1463
історичні пам’ятки
historic sites
1464
гірничовидобувна промисловість
mining
1465
мальовничі паркові автомагістралі
scenic parkways
1466
оцінювати запаси мінеральних ресурсів
assess mineral resources
1467
природні ресурси в резерваціях
trust resources
1468
координувати федеральну політику
coordinate federal policy
1469
робочі органи
operating units
1470
функціонувати ефективно
work smoothly
1471
незалежні установи
independent agencies
1472
наглядові органи
regulatory groups
1473
здійснювати нагляд
supervise
1474
для
for the scope
1475
Центральне розвідувальне управління (СІА) – ЦРУ
Central Intelligence Agency (CIA)
1476
розвідувальна діяльність
intelligence activities
1477
Національне управління з аеронавтики та космонавтики (NASA)
National Aeronautics and Space Administration (NASA)
1478
космічна програма
space program
1479
розвиток села
rural development
1480
супутники
satellites
1481
космонавти
astronauts
1482
здійснити запуск
launch
1483
космічний корабель
spacecraft
1484
навколоземні супутніки
earth-orbiting satellites
1485
міжпланетні зонди
interplanetary probes
1486
вивчати інноваційні підход
explore new concepts
1487
передові космічні технології
advanced aerospace technology
1488
пілотовані орбітальні космічні човни багаторазового використання типу “шатл”
manned space shuttle orbiters
1489
корпус миру
Peace Corps
1490
добровольці
volunteers
1491
основна економiчна проблема
basic economic problem
1492
обмежена кiлькiсть земельних ресурсiв
limited amounts of land
1493
задовольняти потреби суспiльства
to satisfy all the people’s wants
1494
обмеженi ресурси
limited resources
1495
розподiл ресурсiв
resource allocation
1496
галузi промисловостi
industries
1497
роди дiяльностi
occupations
1498
визначити
discover
1499
засiб виробництва
methods of production
1500
споживчi товари
consumer goods
1501
товари виробничого призначення
capital goods
1502
деякi природнi ресурси, що не поновлюються
non-replaceability of some natural resources
1503
повнiстю застосувати
to make the fullest use of
1504
досягти цiєї мети
to achieve this objective
1505
реальний випуск
actual outputs
1506
можливий випуск
possible outputs
1507
вирішувати проблему
solve the problem
1508
виробництво споживчих товарів
the production of consumer goods
1509
важко досягти поставлених цілей
to find it difficult to achieve the objective
1510
розподіляти
distribute
1511
розподіляти, призначати
allocate
1512
впоратися з проблемою
to deal with the problem
1513
виробляти достатню кількість товарів і послуг;
to produce enough goods and services;
1514
капіал
capital
1515
рiзними галузі промисловостi та роди дiяльностi
different industries and occupations
1516
знайти засоби визначення, чого насправдi потребує народ
discover what people really want
1517
якi саме товари виробляти.
choose which particular goods to produce
1518
потрiбно приймати рiшення стосовно шляхiв розподiлу ресурсiв
to decide how resources should be allocated
1519
виробництво товарів виробничого призначення
the production of capital goods
1520
рiзні засоби виробництва
different methods of production
1521
економічні ресурси
economic resources
1522
будь-яке суспiльство
all communities
1523
випуск товарiв та послуг
outputs of goods and services
1524
економiсти
Economists
1525
трудовi ресурси
labor resources
1526
застосовувати обмеженi ресурси
use limited resources
1527
проблема розподiлу ресурсiв
problem of resource allocation
1528
попередник
forerunner
1529
Конституційні збори
Constitutional Convention
1530
Білль про права
Bill of Rights
1531
pатифікувати
ratify
1532
формулювати
spell out
1533
шпигунство
spying
1534
загальнодержавна криза
national crisis
1535
скасовувати
abrogate
1536
застереження
safeguards
1537
вдаватися до цензури
censor
1538
конституційне право на справедливий судовий розгляд
right to a fair trial
1539
представники ворожих країн
enemy nationals
1540
найбільш серйозний
far-reaching
1541
додержуватися
abide by
1542
державна безпека
державна безпека
1543
основоположні права людини
fundamental human rights
1544
підривна діяльність
subversion
1545
вважати невинними
presume innocent
1546
довести винність
prove guilty
1547
визначення громадянства
definition of citizenship
1548
охоплювати широкий спектр
cover a wide range
1549
рівні права
equal treatment
1550
призупиняти
suspend
1551
юридична влада
judicial power
1552
запровадити
institute
1553
рабство
slavery
1554
перебування у стані рабства
Servitude
1555
округ Колумбія
District of Columbia
1556
стягувати податки
levy taxes
1557
прибутки фізичних осіб
individual incomes
1558
всенародним голосуванням
by popular vote
1559
гарантувати
grant
1560
поширити повноваження Конгресу
extend the congressional power
1561
виборчий податок
poll tax
1562
заміщення посади
filling the office
1563
основи урядової структури
basic governmental structure
1564
відшкодування
compensation
1565
розширити громадянські та політичні свободи | особи
expand individual civil or political liberties
1566
збільшувати
amplify
1567
вік учасників голосування
voting age
1568
договір про Kонфедерацію
articles of Confederation
1569
суверенні права
sovereign power
1570
користуватися
exercise
1571
врівноважити права штатів
balance states' rights
1572
центральний Уряд
central government
1573
процвітання країни
welfare
1574
поділ влади
division of authority
1575
конституційне розв’язання проблеми
Constitutional arrangement
1576
місцеві справи
local affairs
1577
охорона здоров’я
public health
1578
місцеве оподаткування
local taxation
1579
федералізм
federalism
1580
суперечки
controversy
1581
привід
underlying issue
1582
підлягати
be subject to
1583
цивільні суперечки
civil disputes
1584
правова угода
legal agreement
1585
доступ
access
1586
підприємницька угода
business arrangement
1587
підтримувати порядок
maintain order
1588
уповноважений
empowered
1589
розподіляти фонди для оборонних потреб
appropriate funds for defense
1590
Державний секретар
Secretary of state
1591
Міністр оборони
Secretary of war
1592
національна оборона
military security
1593
Генеральний прокурор
Attorney General
1594
Головний правник федерального уряду
Chief law officer
1595
виконавчі структури
executive departments
1596
головнокомандувач збройних сил
commander-in-chief of the armed forces
1597
визначна риса
salient feature
1598
підлягати
be subject to
1599
цивільні суперечки
civil disputes
1600
правова угода
legal agreement
1601
доступ
access
1602
підприємницька угода
business arrangement
1603
підтримувати порядок
maintain order
1604
уповноважений
empowered
1605
розподіляти фонди для оборонних потреб
appropriate funds for defense
1606
особиста свобода
personal liberty
1607
Міністр фінансів
Secretary of the treasury
1608
Державний секретар
Secretary of state
1609
Міністр оборони
Secretary of war
1610
національна оборона
military security
1611
Генеральний прокурор
Attorney General
1612
Головний правник федерального уряду
Chief law officer
1613
виконавчі структури
executive departments
1614
головнокомандувач збройних сил
commander-in-chief of the armed forces
1615
визначна риса
salient feature
1616
право звертатися до уряду для відшкодування завданих збитків
right to petition the government to correct wrongs