Wohnen Flashcards

1
Q

решітка, сітка

A

das Gitter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Детская площадка была огорожена решеткой, чтобы обеспечить безопасность детей

A

Der Spielplatz war mit einem Gitter umzäunt, um die Sicherheit der Kinder zu gewährleisten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

цегла

A

der Ziegel
Der Bauarbeiter legte den feuchten Mörtel zwischen die Ziegel, um sie miteinander zu verbinden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ветхий, в аварійному стані

A

baufällig
Das alte verlassene Haus ist baufällig und sollte aus Sicherheitsgründen nicht betreten werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Аварийный сарай нуждается в срочном ремонте, чтобы предотвратить его обрушение.

A

Die baufällige Scheune muss dringend renoviert werden, um den Einsturz zu verhindern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

одноповерхові і багатоповерхові будівлі

A

einstöckige und mehrstöckige Gebäude

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

труба

A

das Rohr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Дощова вода стікає по цій трубі

A

Regenwasser fließt durch dieses Rohr ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

черепиця

A

der Dachziegel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Буревій зірвав деякі чеРЕПчинки з даху

A

Der Sturm riss einige Dachziegel vom Dach.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

горище

A

der Dachboden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

підвіконня

A

das Fensterbrett, -er

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

віконниці

A

die Fensterläden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Вдалині чути голоси, зачиняються віконниці, гавкіт собаки.

A

In der Ferne hört man Stimmen, Fensterläden, die geschlossen werden, das Bellen eines Hundes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Коли крізь щілини у віконницях почали проникати сонячні промені, я відчинила їх.

A

Als die Strahlen der Sonne durch die Spalten unserer Fensterläden hereindrangen, verließ ich die beiden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

З ринви дощова вода стікає по водостічній трубі в каналізаційну систему.

A

Aus der Dachrinne fließt das Regenwasser durch das Regenfallrohr in die Kanalisation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Я піднявся сходами, поки мій друг спустився сходами
підніматися
опускатися

A

Ich ging die Treppe hinauf, während mein Freund die Leiter herabstieg
hinaufgehen
herabsteigen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Він повільно піднімався сходинками

A

Er ging langsam die Stufen hinauf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

перила

A

das Geländer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Міцно тримайся за перила

A

Halt dich am Geländer fest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Кинь його у поштову скриньку
поштова скринька

A

Wirf ihn in einen Briefkasten.
der Briefkasten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

У ті часи це була дуже сучасна і гарно облаштована квартира, з домофоном і сміттєпроводом

A

Für die damalige Zeit sei es eine sehr moderne und gut ausgestattete Wohnung gewesen, mit einer Sprechanlage und mit einem Müllschlucker.
der Müllschlucker

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

вантажний ліфт

A

der Lastenaufzug

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

поїхати на ліфті

A

Aufzug nehmen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Нині неможливо уявити життя без електрики
In der heutigen Zeit ist ein Leben ohne Elektrizität nicht vorstellbar. die Elektrizität
26
Томас Едісон винайшов електричну лампочку
Thomas Edison hat die Glühbirne erfunden. die Glühbirne
27
Ймовірно, перегорів запобіжник.
Die Sicherung ist wahrscheinlich rausgeflogen.
28
Вимикач зовнішнього освітлення знаходиться біля вхідних дверей. вимикач, "віконце", стійка
Der Schalter für die Außenbeleuchtung ist neben der Haustür. der Schalter
29
провід проводка електролічильник показання лічильника Технік відремонтував пошкоджений дріт у провідці, а потім перевірив електролічильник. Тепер лічильник показував правильне споживання енергії.
der Draht die Leitung der Stromzähler die Anzeige Der Techniker reparierte den beschädigten Draht in der Leitung und überprüfte anschließend den Stromzähler. Die Anzeige zeigte nun den korrekten Energieverbrauch an.
30
ворота
das Tor
31
ручка (дверей, шафи)
der Griff
32
У мене все під контролем
Ich habe alles im Griff
33
Зазвичай у кастрюлі дві ручки, а у твоє три, ти шо, з Чорнобиля?
Normalerweise hat ein Topf zwei Griffe.
34
Я потихеньку освоюю це
Langsam krieg ich das in den Griff.
35
ключ зв'язка ключів
der Schlüssel, - der Schlüsselbund, =е
36
скрипіти скрип
knarren das Knarren
37
Старые половицы скрипят при каждом шаге
Die alten Dielen knarren bei jedem Schritt
38
Дверні петлі
das Türscharnier
39
коврик (на підлозі)
die Fußmatte
40
На килимку було написано: " Дзвоніть на свій страх і ризик".
Auf der Fußmatte stand folgendes drauf: Klingeln auf eigene Gefahr
41
зАмок, замОк
das Schloss, Schlösser
42
замочна скважина
das Schlüsselloch, Schlüssellöcher
43
засув на дверях
der Türriegel
44
навісний замок
das Vorhängeschloss
45
двірний дзвінок
die Türklingel
46
Я подзвонив у двері
Ich drückte auf die Türklingel.
47
Том зайшов до кімнати без стуку.
Tom kam, ohne anzuklopfen, ins Zimmer.
48
Бачите кодовий замок на дверях?
Seht ihr das Codeschloss an der Tür?
49
домофон
die Gegensprechanlage, die Türsprechanlage
50
Хто б міг подумати, що домофон є майже нездоланною перешкодою для глухої людини?
Wer denkt schon daran, dass eine Gegensprechanlage für einen Gehörlosen ein fast unüberwindbares Hindernis ist?
51
Звідки у вас мій номер?
Wie seid ihr an meine Nummer gekommen?
52
табличка на дверях
das Türschild, -er
53
Табличка на дверях зроблена з латуні
Das Türschild ist aus Messing.
54
вічко
der Türspion, das Guckloch
55
город
der Gemüsegarten
56
Огорожа
der Lattenzaun, Lattenzäune
57
Том хоче будинок з великим садом і білим парканом.
Tom wünscht sich ein Haus mit einem großen Garten und einem weißen Lattenzaun.
58
Багато садів огороджені парканами.
Viele Gärten werden mit Lattenzäunen eingefriedet.
59
склад, амбар, горище, сховище
der Speicher
60
сарай Трактор стоїть у сараї.
der Schuppen Der Traktor steht im Schuppen.
61
піч
der Ofen, =
62
дерево колода (полено)
das Holz das Holzscheit
63
Он положил еще одно полено в печь, чтобы огонь не погас.
Er legte ein weiteres Holzscheit in den Ofen, damit das Feuer nicht ausgeht.
64
веранда
die Veranda, -en
65
ґанок
die Außentreppe
66
гойдалка
die Schaukel
67
заміський будинок
das Landhaus
68
оранжерея
die Orangerie
69
Ми дбайливо доглядаємо за оранжереєю в нашому заміському будинку.
Die Orangerie in unserem Landhaus pflegen wir sorgfältig.
70
КАЧАЛКА
der Kraftraum, Krafträume
71
приватна власність
das Privateigentum, -е das Privatgrundstück, -е
72
попереджувальна табличка
das Warnschild, -er
73
охорона
die Bewachung
74
вахтер, сторож, охоронець
der Wächter
75
сигналізація
die Alarmanlage
76
палац
der Palast, Paläste
77
фортеця
die Festung, -en
78
стіна (укріплена)
die Mauer, -n Eine Mauer ist etwas Gemauertes, also aus Steinen zusammengesetzt. (Heute sagt man allerdings auch Betonmauer usw.)
79
вежа
der Turm, Türme
80
головна, центральна вежа
der Bergfried, -е
81
тунель
der Tunnel, -
82
Я увійшла до тунелю
Ich betrat den Tunnel.
83
канава, рів, окоп
der Graben, =
84
прекрасний, чудовий, розкішний і всьо в таком духє
prächtig
85
Розкішна природа прикрашає мої дні
Die prächtige Natur erheitert meine Tage
86
величний
majestätisch
87
На острові посеред озера височіють мальовничі руїни величного готичного замку.
Auf einer Insel inmitten des Sees ragen die malerischen Ruinen einer majestätischen gotischen Burg auf.
88
неприступний
unnahbar
89
Мені часто кажуть, що я неприступна
Mir wird oft gesagt, ich sei unnahbar
90
Прочитавши книгу, ви отримаєте реальне уявлення про те, яким було життя середньовічного міста.
Nach der Lektüre des Buches hat man eine richtige Vorstellung davon, wie das Leben in einer mittelalterlichen Stadt vor sich ging.
91
передпокій, прихожая
das Vorzimmer
92
стеля
die Decke
93
куток
die Ecke
94
Я просто не могла відкласти книгу, вона була настільки захоплюючою.
Ich konnte das Buch einfach nicht weglegen, so spannend war es.
95
відкладати, прибирати (в шафу)
weglegen
96
Якби я читав книгу рідною мовою, то відклав би її після тридцяти сторінок.
Hätte ich das Buch in meiner Muttersprache gelesen, hätte ich es nach dreißig Seiten weggelegt.
97
Том прибрав свій одяг
Tom legte seine Kleidung weg.
98
пил
der Staub
99
Все було покрите пилом
Alles ist von Staub bedeckt.
100
Музика очищує душу від пилу буденності
Musik reinigt die Seele vom Staub des Alltags.
101
Я подивився у запилене вікно поїзда і побачив добре знайоме мені обличчя дівчини.
Ich schaute durch ein staubiges Zugfenster und erblickte ein mir wohlbekanntes Mädchengesicht.
102
витирати пилюку
Staub abwischen
103
пилосос пилососити
der Staubsauger staubsaugen
104
підмітати
kehren, fegen
105
сор, сміття Schmutz, Staub oder Müll aus kleinen Teilen auf dem Boden, der mit einem Besen auf eine kleine Schaufel gekehrt werden kann
der Kehricht
106
швабра
der Schrubber
107
тряпка
der Lappen
108
віничок, мітла
der Besen
109
совок
die Kehrichtschaufel die Kehrschaufel die Schaufel
110
меблі
das Möbel
111
вішалка (на стіні)
die Kleiderhakenleiste die Hakenleiste
112
вішалка (стояча)
der Kleiderständer
113
комод
die Kommode
114
журнальний столик
der Couchtisch
115
Запаліть свічки
Macht die Kerzen an.
116
Свічка вже давно погасла
Die Kerze war längst ausgegangen.
117
канделябр, підсвічник
der Kerzenleuchter
118
Том обклеює стіну білими шпалерами.
Tom tapeziert die Wand mit weißer Tapete.
119
жалюзі
die Jalousie
120
світильник, розумник
die Leuchte
121
він є корифеєм у своїй галузі
er ist eine Leuchte in seinem Fach
122
торшер
die Stehlampe
123
люстра
der Kronleuchter
124
підлокітник
die Armlehne
125
спинка (стільця..)
die Lehne
126
Над високою спинкою офісного крісла сяяло в напівтемряві її яскраве волосся.
Über der hohen Lehne des Bürostuhls leuchtete im Halbdunkel ihr helles Haar.
127
шухляда
die Schublade
128
Вона поклала гребінець у шухляду
Sie legte den Kamm in die Schublade.
129
постільна білизна
die Bettwäsche
130
подушка
das Kissen
131
наволочка
der Kissenbezug, Kissenbezüge
132
ковдра
die Bettdecke
133
простиня
das Laken
134
покривало
die Tagesdecke
135
плед
die Kuscheldecke
136
Холодним, темним зимовим вечором я люблю зручно влаштуватися в кріслі з книжкою, чашкою чаю і затишною ковдрою.
An einem kalten dunklen Winterabend mache ich es mir gerne gemütlich in meinem Ohrensessel mit einem Buch, einer Tasse Tee und meiner Kuscheldecke.
137
Рідини важчі за гази
Flüssigkeiten sind schwerer als Gase.
138
люди вдихали токсичний газ
Die Menschen hatten giftiges Gas eingeatmet.
139
газова плита електрична плита духовка мікрохвильова ПЛИТА
der Gasherd der Elektroherd der Backofen der Mikrowellenherd
140
морозильник
die Tiefkühltruhe der Froster das Gefrierfach
141
м'ясорубка
der Fleischwolf, Fleischwölfe
142
соковижималка
die Saftpresse
143
кофемолка
die Kaffeemühle
144
чайник (для кип'ятіння води)
der Wasserkessel
145
заварний чайник
die Teekanne
146
кришка
der Deckel
147
сито, решето чайне ситечко
das Sieb das Teesieb
148
столова ложка
der Esslöffel
149
блюдце
die Untertasse
150
сахарниця
die Zuckerdose
151
сільниця перечниця
der Salzstreuer der Pfefferstreuer
152
черпак
der Schöpflöffel
153
дуршлаг
der Durchschlag, Durchschläge
154
підніс
das Tablett, -s / -e
155
відкривашка для пляшок (яку ти ніколи вживу не бачила) відкривашка для консервації штопор фільтр
der Flaschenöffner der Doseöffner der Korkenzieher das Filter
156
бритися
sich rasieren
157
піна для бриття
der Rasierschaum
158
Щоранку він голиться електробритвою.
Er rasiert sich jeden Morgen mit einem elektrischen Rasierer.
159
ванна
die Badewanne
160
унітаз
das Klosettbecken die Latrine das Klo die Toilette
161
Мене нервує, коли ти залишаєш волосся в раковині.
Es geht mir auf die Nerven, wenn du im Waschbecken Haare hinterlässt.
162
мильниця
die Seifenschale
163
губка
der Schwamm, =е
164
шампунь
das Shampoo, -s
165
халат
der Bademantel, =
166
лікарський халат
der Arztkittel
167
пральний порошок
das Waschpulver
168
телевізор
der Fernseher
169
магнітофон
das Tonbandgerät
170
ігрова приставка
die Spielkonsole
171
праска
das Bügeleisen
172
прасувальна дошка
das Bügelbrett
173
швейна машинка
die Nähmaschine
174
мікрофон
das Mikrophon
175
навушники
der Kopfhörer, -
176
пульт
die Fernbedienung
177
компакт-диск
die CD
178
вінілова пластинка
die Schallplatte
179
Нащо ви пофарбували лавку в червоний?
Wieso habt ihr die Bank rot gestrichen?
180
Художник занурив пензель у фарбу.
Der Maler hat den Pinsel in die Farbe getaucht.
181
вапняна фарба білити
die Kalkfarbe weißen
182
обклеювати шпалерами
tapezieren
183
лак лакувати
der Lack lackieren
184
протікати, просочуватися
durchsickern
185
Таємниця просочилася назовні
Das Geheimnis ist durchgesickert
186
утечка Водопровідна труба протікає
das Leck Die Wasserleitung hat ein Leck.
187
калюжа
die Lache
188
труба
das Rohr, -е
189
вентиль
das Ventil, -е
190
забитися (про трубу)
sich verstopfen
191
інструменти прости господи
Werkzeuge
192
ВІДкрутити ЗАкрутити
abdrehen zudrehen
193
сантехнік
der Klempner
194
полум'я
die Flamme
195
іскра
der Funke
196
дим, пар
der Rauch
197
факел
die Fackel
198
вогнище, багаття
das Lagerfeuer
199
бензин керосин
das Benzin das Kerosin
200
Надзвичайно важливо, щоб ми поводилися з легкозаймистими та вибухонебезпечними матеріалами з особливою обережністю.
Es ist äußerst wichtig, dass wir mit brennbaren und explosiven Materialien äußerst vorsichtig umgehen.
201
небезпека, загроза, ризик
die Gefahr
202
Пацієнтові зараз нічого не загрожує
Der Patient ist im Moment außer Gefahr.
203
загорітися
sich entflammen
204
вибух
die Explosion
205
вибух
die Explosion
206
підпалювати
in Brand stecken
207
підпалювач
der Brandstifter
208
підпал
die Brandstiftung
209
палати, палахкотіти
flammen
210
Все згоріло геть до попелу
Alles war zu Asche verbrannt.
211
Труп згорів до невпізнаваності
Die Leiche war bis zur Unkenntlichkeit verbrannt.
212
викликати пожежних
die Feuerwehr rufen
213
пожежник пожежна машина пожежна команда
der Feuerwehrmann der Feuerwehrwagen die Feuerwehr
214
шланг
der Schlauch
215
вогнегасник
der Feuerlöscher
216
шлем, каска
der Helm, -е
217
сирена
die Sirene
218
звати на допомогу
um Hilfe rufen
219
рятівник, спаситель
der Retter
220
уламки, руїни
Trümmer (множина)
221
рухнуть
zusammenbrechen
222
обвалитися, рос. обрушиться
einstürzen
223
уламок
das Bruchstück
224
Вона могла пам'ятати лише фрагменти того, що сталося.
Sie konnte sich nur an Bruchstücke des Geschehenen erinnern.
225
попіл
die Asche
226
задихатися, умереть от удушья
ersticken
227
загинути
ums Leben kommen