Wichtige Wörter 6 Flashcards
die Arbeitszeitverkürzung (Sg.)
уменьшение продолжительности рабочего времени
die Befristung, -en
ограничение срока
in Betracht kommen
быть принятым во внимание
der Beweggrund, -ü-e
побуждение, повод, мотив
bindend
обязательный, обязывающий
die Fürsorgepflicht (Sg.)
обязанность предпринимателя соблюдать интересы работника
der/die Gesetzgeber/in, -/-nen
законодатель
der/die Mandat/-in, -en/-nen
клиент юриста
die Meldepflicht (Sg.)
обязанность уведомления/обязанность предоставления информации
die Mitwirkungspflicht (Sg)
обязанность сотрудничества
der Mutterschutz (Sg)
защита материнства
die Personalie, -n
данные о личности
rechtens sein
быть законным
der Sachverhalt, -e
положение вещей, обстоятельства дела
Sorge tragen für
trug
hat getragen
проявлять заботу (о чём-л.)
die Sorgfalt (Sg)
добросовестность, заботливость, тщательность
der Unterhalt (Sg)
материальная помощь, алименты
vorschreiben
schrieb vor
hat vorgeschrieben
предписывать
das Widerrufsrecht, -e
право отмены или отзыва
das Wohlergehen, -
благополучие
das Zivilrecht, -e
гражданское право
angleichen
glich an
hat angeglichen
приводить в соответствие,
die Anhebung, -en
повышение (цен, заработной платы)
der Auszug, -ü-e
вытяжка, отрывок, выдержка
beifügen
fügte bei
hat beigefügt
прилагать (что-л. к чему-л.)
belehren über
belehrte
hat belehrt
просветить о
die Beschaffenheit, -en
свойство, качество
einstweilen
пока что
das Entgelt, -e
возмещение, денежное вознаграждение
jdn. ersuchen etw. zu tun
ersuchte
hat ersucht
просить кого-л. что-л. сделать
die Kaution, -en
залог
die Mietminderung, -en
снижение арендной платы
der Mietspiegel, -
таблица стоимости аренды квартир
netto
за вычетом всех налогов и сборов
der Nettomietzins, -e
чистая арендная плата
abgelten
galt ab
hat abgegolten
возмещать, погашать
sich etw. anrechnen lassen
приписать себе что-то/признать в свою пользу
die Arbeitsvergütung, -en
оплата труда
der Arbeitsvertrag, -ä-e
трудовой договор
das Attest, -e
удостоверение, свидетельство, медицинская справка
begleichen
beglich
hat beglichen
оплачивать (счёт), погашать (долг)
beeinträchtigen
beeinträchtigte
hat beeinträchtigt
наносить ущерб, вредить, ущемлять
die Bescheinigung, -en
справка, квитанция
die Bewilligung, -en
разрешение
brutto
без вычета налогов и взносов
ehrenamtlich
на общественных началах
die Einwilligung, -en
согласие
eine Enwilligung erteilen
erteilte
hat erteilt
предоставить/выразить согласие
die Entgeltfortzahlung, -en
продолжение выплаты заработной платы (в случае болезни)
eine Erlaubnis einholen
holte ein
hat eingeholt
получить / запросить разрешение
erlöschen
erlosch
ist erloschen
терять силу, становиться недействительным
freistellen
stellte frei
hat freigestellt
освобождать (кого-л. от чего-л.), предоставлять свободу действий
geringfügig
незначительный
gewähren
gewährte
hat gewährt
предоставлять
das Guthaben, -
актив, вклад, состояние счёта
der Schriftform bedürfen
bedurfte
hat bedurft
подлежать оформлению в письменной форме
das Stillschweigen (Sg)
молчание
Stillschweigen bewahren
bewahrte
hat bewahrt
сохранять молчание/соблюдать тайну
unverschuldet
не имеющий долгов
die Verschwiegenheitspflicht, -en
обязанность хранить служебную тайну
der Verstoß, -ö-e gegen
нарушение (чего-л.)
jdm. etw. verwehren
verwehrte
hat verwehrt
запрещать (что-л. кому-л.)
der Widerruf, -e
опровержение
widerrufen
widerrief
hat widerrufen
опровергать
zugunsten
на пользу
die Zuwiderhandlung, -en
нарушeние, действие вопреки (существующим) нормам или правилам
die Abfindung, -en
возмещение (убытков), уплата долга, отступное
abmahnen
mahnte ab
hat abgemahnt
удерживать (кого-л. от чего-л.), отговаривать
der Amtsmissbrauch, -ä-e
злоупотребление служебным положением
sich etw. annehmen
nahm an
hat angenommen
взяться за что-то/принять на себя что-то
aushandeln
handelte aus
hat ausgehandelt
договариваться, выторговывать (что-л. у кого-л.)
ausstehen
stand aus
hat ausgestanden
не быть решённым, ожидаться (о решении и т. п.)
die Betriebszugehörigkeit, -en
трудовой стаж
bezichtigen
bezichtigte
hat bezichtigt
обвинять, уличать
per Einschreiben versenden
versendete/versandte
hat versendet/versandt
отправить заказным письмом
die Eskapade, -n
легкомысленная выходка, эскапада
das (grobe) Fehlverhalten, -
грубое нарушение/грубое неправильное поведение
einen kühlen Kopf bewahren
bewahrte
hat bewahrt
сохранять хладнокровие/оставаться спокойным
eine Kündigungsschutzklage anstrengen
strengte an
hat angestrengt
подать иск о недопустимости увольнения
die Mitschrift, -en
заметки, записи, протокол
eine Mitschrift verfassen
verfasste
hat verfasst
составить конспект
rechtskräftig
имеющий законную силу, в законном порядке
rechtswirksam
юридически действительный
sich außerstande sehen etw. zu tun
считать себя неспособным сделать что-то
die Staatanwaltschaft, -en
прокурату́ра
das Strafmaß, -e
мера наказaния
der Tarifvertrag, -ä-e
коллективное трудовое соглашение
unzureichend
недостаточный
die Vollmacht, -en
доверенность
eine Vollmaht vorweisen
wies vor
hat vorgewiesen
предъявить доверенность
die (empfangsbedürftige) Willenserklärung, -en
действие или заявление, которое имеет правовое значение и требует уведомления другой стороны для своего завершения или вступления в силу
die Dachorganisation, -en
возглавляющая организация
der Entscheidungsträger, -
лицо, принимающее решения
der Flächentarifvertrag, -ä-e
отраслевое тарифное соглашение
der Gewerkschaftsbund, -ü-e
объединение профсоюзов
der Hungerlohn, -ö-e
нищенская заработная плата
der Mindestlohn, -ö-e
минимальная заработная плата
die Schichtarbeit, -en
сменная работа
Stellung beziehen zu
bezog
hat bezogen
занимать позицию
der Streik, -s/-e
забастовка
die Tarifgemeinschaft, -en
объединение работодателей или компаний, которые заключают коллективные трудовые договоры с профсоюзами
die Tarifrunde, -n
совещание по тарифным ставкам
jdm. unterstehen
unterstand
hat unterstanden
быть в подчинении
im Zuge von etw.
в ходе чего-то/в рамках чего-то
уменьшение продолжительности рабочего времени
die Arbeitszeitverkürzung (Sg.)
ограничение срока
die Befristung, -en
быть принятым во внимание
in Betracht kommen
побуждение, повод, мотив
der Beweggrund, -ü-e
обязательный, обязывающий
bindend
обязанность предпринимателя соблюдать интересы работника
die Fürsorgepflicht (Sg.)
законодатель
der/die Gesetzgeber/in, -/-nen
клиент юриста
der/die Mandat/-in, -en/-nen
обязанность уведомления/обязанность предоставления информации
die Meldepflicht (Sg.)
обязанность сотрудничества
die Mitwirkungspflicht (Sg)
защита материнства
der Mutterschutz (Sg)
данные о личности
die Personalie, -n
быть законным
rechtens sein
положение вещей, обстоятельства дела
der Sachverhalt, -e
проявлять заботу (о чём-л.)
Sorge tragen für
trug
hat getragen
добросовестность, заботливость, тщательность
die Sorgfalt (Sg)
материальная помощь, алименты
der Unterhalt (Sg)
предписывать
vorschreiben
schrieb vor
hat vorgeschrieben
право отмены или отзыва
das Widerrufsrecht, -e
благополучие
das Wohlergehen, -
гражданское право
das Zivilrecht, -e
приводить в соответствие,
angleichen
glich an
hat angeglichen
повышение (цен, заработной платы)
die Anhebung, -en
вытяжка, отрывок, выдержка
der Auszug, -ü-e
прилагать (что-л. к чему-л.)
beifügen
fügte bei
hat beigefügt
просветить о
belehren über
belehrte
hat belehrt
свойство, качество
die Beschaffenheit, -en
пока что
einstweilen
возмещение, денежное вознаграждение
das Entgelt, -e
просить кого-л. что-л. сделать
jdn. ersuchen etw. zu tun
ersuchte
hat ersucht
залог
die Kaution, -en
снижение арендной платы
die Mietminderung, -en
таблица стоимости аренды квартир
der Mietspiegel, -
за вычетом всех налогов и сборов
netto
чистая арендная плата
der Nettomietzins, -e
возмещать, погашать
abgelten
galt ab
hat abgegolten
приписать себе что-то/признать в свою пользу
sich etw. anrechnen lassen
оплата труда
die Arbeitsvergütung, -en
трудовой договор
der Arbeitsvertrag, -ä-e
удостоверение, свидетельство, медицинская справка
das Attest, -e
оплачивать (счёт), погашать (долг)
begleichen
beglich
hat beglichen
наносить ущерб, вредить, ущемлять
beeinträchtigen
beeinträchtigte
hat beeinträchtigt
справка, квитанция
die Bescheinigung, -en
разрешение
die Bewilligung, -en
без вычета налогов и взносов
brutto
на общественных началах
ehrenamtlich
согласие
die Einwilligung, -en
предоставить/выразить согласие
eine Enwilligung erteilen
erteilte
hat erteilt
продолжение выплаты заработной платы (в случае болезни)
die Entgeltfortzahlung, -en
получить / запросить разрешение
eine Erlaubnis einholen
holte ein
hat eingeholt
терять силу, становиться недействительным
erlöschen
erlosch
ist erloschen
освобождать (кого-л. от чего-л.), предоставлять свободу действий
freistellen
stellte frei
hat freigestellt
незначительный
geringfügig
предоставлять
gewähren
gewährte
hat gewährt
актив, вклад, состояние счёта
das Guthaben, -
подлежать оформлению в письменной форме
der Schriftform bedürfen
bedurfte
hat bedurft
молчание
das Stillschweigen (Sg)
сохранять молчание/соблюдать тайну
Stillschweigen bewahren
bewahrte
hat bewahrt
не имеющий долгов
unverschuldet
обязанность хранить служебную тайну
die Verschwiegenheitspflicht, -en
нарушение (чего-л.)
der Verstoß, -ö-e gegen
запрещать (что-л. кому-л.)
jdm. etw. verwehren
verwehrte
hat verwehrt
опровержение
der Widerruf, -e
опровергать
widerrufen
widerrief
hat widerrufen
на пользу
zugunsten
нарушeние, действие вопреки (существующим) нормам или правилам
die Zuwiderhandlung, -en
возмещение (убытков), уплата долга, отступное
die Abfindung, -en
удерживать (кого-л. от чего-л.), отговаривать
abmahnen
mahnte ab
hat abgemahnt
злоупотребление служебным положением
der Amtsmissbrauch, -ä-e
взяться за что-то/принять на себя что-то
sich etw. annehmen
nahm an
hat angenommen
договариваться, выторговывать (что-л. у кого-л.)
aushandeln
handelte aus
hat ausgehandelt
не быть решённым, ожидаться (о решении и т. п.)
ausstehen
stand aus
hat ausgestanden
трудовой стаж
die Betriebszugehörigkeit, -en
обвинять, уличать
bezichtigen
bezichtigte
hat bezichtigt
отправить заказным письмом
per Einschreiben versenden
versendete/versandte
hat versendet/versandt
легкомысленная выходка, эскапада
die Eskapade, -n
грубое нарушение/грубое неправильное поведение
das (grobe) Fehlverhalten, -
сохранять хладнокровие/оставаться спокойным
einen kühlen Kopf bewahren
bewahrte
hat bewahrt
подать иск о недопустимости увольнения
eine Kündigungsschutzklage anstrengen
strengte an
hat angestrengt
заметки, записи, протокол
die Mitschrift, -en
составить конспект
eine Mitschrift verfassen
verfasste
hat verfasst
имеющий законную силу, в законном порядке
rechtskräftig
юридически действительный
rechtswirksam
считать себя неспособным сделать что-то
sich außerstande sehen etw. zu tun
прокурату́ра
die Staatanwaltschaft, -en
мера наказaния
das Strafmaß, -e
коллективное трудовое соглашение
der Tarifvertrag, -ä-e
недостаточный
unzureichend
доверенность
die Vollmacht, -en
предъявить доверенность
eine Vollmaht vorweisen
wies vor
hat vorgewiesen
действие или заявление, которое имеет правовое значение и требует уведомления другой стороны для своего завершения или вступления в силу
die (empfangsbedürftige) Willenserklärung, -en
возглавляющая организация
die Dachorganisation, -en
лицо, принимающее решения
der Entscheidungsträger, -
отраслевое тарифное соглашение
der Flächentarifvertrag, -ä-e
объединение профсоюзов
der Gewerkschaftsbund, -ü-e
нищенская заработная плата
der Hungerlohn, -ö-e
минимальная заработная плата
der Mindestlohn, -ö-e
сменная работа
die Schichtarbeit, -en
занимать позицию
Stellung beziehen zu
bezog
hat bezogen
забастовка
der Streik, -s/-e
объединение работодателей или компаний, которые заключают коллективные трудовые договоры с профсоюзами
die Tarifgemeinschaft, -en
совещание по тарифным ставкам
die Tarifrunde, -n
быть в подчинении
jdm. unterstehen
unterstand
hat unterstanden
в ходе чего-то/в рамках чего-то
im Zuge von etw.