Week 13 Flashcards
Lindisfarne Gospels date written and in which dialect?
Written around 700 AD.
Contained interlinear glosses from Latin to OE, and was written in Early Old Northumbrian dialect.
Four OE dialects
- Kentish
- West Saxon
- Northumbrian
- Mercian
Last two combined = Anglian
Things that were written in Old Northumbrian
- Earliest translation of the Bible
- Early (8th/9th century)
- Late (10th century)
What remains of Early Old Northumbrian manuscripts? And what remains of Late Old Northumbrian manuscripts?
Early: not a lot; few small poems, Leiden riddle.
Late: glosses to Latin texts; Lindisfarne, Rushworth, Durham ritual.
Translation techniques
- Often multiple translations provided
- Synonyms
- Not only used for Lindisfarne, but also for other manuscripts
- These translations could have different lexical or grammatical items
What happened to Lindisfarne towards the end of the 8th century?
It was attacked by Vikings, so the monastic community left and brought the Gospels with them. They lived a nomadic life after that.
Name of the scribe of the OE translations of the Gospels is known.
Why were multiple glosses used in manuscripts?
- Uncertainty (but probably not)
- Result of interest and enjoyment of the language by the scribe
Lexical alternatives glossed in manuscripts
- Often provided different meanings
- Synonyms, nuanced lexical range
- Gives insight in the semantic and lexical range of OE
What do the glosses of grammatical alternatives in manuscripts show us?
That the subjunctive is on its way out.
What were explanatory glosses used for?
Exchange of knowledge and learning gave scribes the ability to translate culturally unfamiliar concepts and provide explanations.
Latin manuscripts: scribble on final vowel
Word ends with ‘n’
Latin manuscripts: dot glosses (one dot)
a
Latin manuscripts: dot glosses (two dots)
e
Latin manuscripts: dot glosses (3 dots)
i
Latin manuscripts: dot glosses (4 dots)
u