Vocabulary 4 Flashcards
des nouvelles
some news
me sentir mal
to pass out Lit: feel bad
absent (adj)
absent
en conséquece
consequently, therefore
Il me semble me rappeler que…
I seem to remember that…
Je ne peux pas la voir en peinture! (idiomatic expression)
I can’t stand her! Lit: I can’t see her in a painting.
J’ai eu deux heures de libre…
I had two hours free…
préparer mon examen
to prepare for my exam. Note: préparer takes a COD.
Je connaissais mon subjet à fond.
I knew the subject inside-out.
j’ai assuré l’examen comme une malade. (Idiomatic expression)
I aced the exam. Lit: I guaranteed it like a sick person.
signaler
to signal
rien de spécial à signaler d’autre.
nothing special happened (Lit: nothing special to signal)
Chouette!
Sweetie! (Lit: female owl)
en effet…
as a matter of fact…
puisque = étant donné que = du fait que
Ther latter two are not commonly used in everyday modern French.
since
given that…
étant donné = du fait + noun
Étant donné la crise économique…
Du fait votre maladie…
given…
Given the economic crisis…
Given your illness…
sous prétexte que…
under the pretext that…
grâce à…
Elle est en vie grâce à lui.
thanks to… Used to introduce a positive consequence.
She is alive thanks to him.
à cause de…
Ils ont dû annuler le match à cause du mauvais temps.
due to… Used to introduce a negative consequence.
They had to cancel the match due to bad weather.
comme…
Comme elle s’est cassé la jambe, elle n’a pas pu venir ce soir.
since… Normally used at the beginning of a sentence.
Since she broke her leg, she wasn’t able to come tonight.
donc = alors= du coup
Il y avait une place de libre et du coup, j’ai pu y aller.
as a result..
so…
There was a free spot and so I was able to go.
embaucher (vt)
to hire
embauché (adj)
hired
C’est pour ça que….
C’est pour ça qu’elle est partie.
That’s why…
That’s why she left.
C’est pour ça que = C’est pouquoi = C’est la raison pour laquelle
Latter two are used mostly in writing.
That’s why…
par conséquent
en conséquence de
both formal and not used in common speach
consequently…
consequent to…
si bien que… or tant et si bien que…
Sa fièvre a empiré tant et si bien qu’il a fallu appeler le docteur.
so much so that..
His fever worsened so much (so) that we had to call the doctor.
à tel point que…
to such an extent that…
de sorte que…
with the result that…
therefore…
aussi = ainsi
both are old-fashioned and used mostly in formal writing.
and so, thus
Bref, En bref
and so…
une crise
a crisis
en vie
alive
un match
match (football)
l’encouragment (m)
encouragement
remonter
Il est arrivé à remonter ses notes.
to pull up
He managed to pull up his grades.
instaurer
to put into effect
le chômage
unemployment