Vocabulary Flashcards
to focus on day-to-day Swedish vocabulary
First
första [²fÖr+s:ta] grundtal
<förste>
Definition: på plats nummer 1; främsta, tidigaste
Synonymer: etta
Exempel:
första kvartalet — the first quarter
en första anblick — at first sight
förste ombudsman — senior ombudsman (officer)
Idiom:
i första hand ("först och främst") — in the first place ("first and foremost")
för det första ("först, som nummer ett") — firstly ("first, as number one")
för första gången ("aldrig förut") — for the first time ("never before")
Avledningar:
förstaklassare — pupil in the first class
</förste>
walk | path
occasion | time
gång [gå@:] substantiv
<gången, gångar>
walk | path
Definition: smal väg, stig
Synonymer: passage, stig
Sammansättningar:
trädgårdsgång — garden path
gång [gå@:] substantiv
<gången, gånger>
occasion | time
Definition: tillfälle
Exempel:
gång på gång — again and again
en gång till — one more time
på samma gång — at the same time
för första gången — for the first time
- Swedish: Hon går till skolan varje dag.
English: She walks to school every day. - Swedish: Vi hade en trevlig gång i parken igår.
English: We had a pleasant time in the park yesterday. - Swedish: Det var första gången jag provade den nya restaurangen.
English: It was the first time I tried the new restaurant. - Swedish: Efter en lång dag är det skönt att få en stunds gång i naturen.
English: After a long day, it’s nice to have a walk in nature. - Swedish: Gång på gång har han bevisat sitt engagemang.
English: Time and time again, he has proven his commitment. - Swedish: Det är dags för den årliga gången av filmfestivalen.
English: It’s time for the annual occurrence of the film festival. - Swedish: Barnen hade roligt under gångspelet på skolgården.
English: The children had fun during the game of tag on the schoolyard. - Swedish: Hon gick förbi affären utan att stanna.
English: She walked past the store without stopping. - Swedish: Ett snabbt steg i rätt riktning kan göra stor skillnad.
English: A quick step in the right direction can make a big difference. - Swedish: Det var en gång en liten by vid foten av bergen.
English: Once upon a time, there was a small village at the foot of the mountains.
Time
dags [dak:s] substantiv
Definition: tid (på dagen) — time (of day)
Exempel:
hur dags? — what time?
det är dags att gå hem — it’s time to go home
Sammansättningar:
matdags — time to eat
läggdags — bedtime
Run
springa [sprI@:er] verb
<sprang, sprungit, spring, springa, springer>
Grammatikkommentar: A/x &
Definition: ta sig fram genom att röra benen snabbt, löpa
Synonymer: kuta, lubba, löpa, rusha, skubba, spurta
Exempel:
hon kom springande — she came running
de sprang omkring i skogen — they ran about in the woods
Idiom:
den springande punkten (“den avgörande detaljen”) — the vital (crucial) point (“the decisive detail”)
- Jag sprang en mil imorse.
- Translation: I ran ten kilometers this morning.
- Explanation: Expresses a past action of running, suitable for recounting specific instances of running.
- Hon har sprungit maraton tre gånger.
- Translation: She has run a marathon three times.
- Explanation: Indicates the completion of a repeated action in the past, suitable for discussing achievements or experiences.
- Jag gillar att springa i parken.
- Translation: I like to run in the park.
- Explanation: Conveys a general preference or habit of running, suitable for expressing personal interests or routines.
- Barnet springer glatt över gräsmattan.
- Translation: The child runs happily across the lawn.
- Explanation: Describes a current or habitual action of running, suitable for narrating ongoing activities or behaviors.
- Igår sprang jag snabbare än vanligt.
- Translation: Yesterday I ran faster than usual.
- Explanation: Indicates a specific comparison to the usual running speed, suitable for discussing variations in performance.
The verb “springa” covers a range of temporal aspects, allowing speakers to communicate past actions, ongoing habits, achievements, preferences, and variations in speed within different contexts.
put
lägga [lEg:er] verb
<lade, lagt, lägg, lägga, lägger>
put
Grammatikkommentar: A & x + PLATS
Definition: få att ligga (mot underlaget)
Synonymer: placera
Exempel:
lägg boken på bordet! — put the book on the table!
-
Jag lade boken på bordet.
- Translation: “I placed the book on the table.”
- Explanation: In this instance, “lade” is used in the past tense, indicating a completed action of placing the book on the table. It is suitable for narrating specific events in the past.
-
Vi har lagt ut picknickfilten på gräset.
- Translation: “We have laid out the picnic blanket on the grass.”
- Explanation: Here, “har lagt” is in the present perfect tense, denoting an action that started in the past and has relevance in the present. This construction is suitable for describing ongoing situations resulting from past actions.
-
Lägg bort mobilen och fokusera på mötet.
- Translation: “Put away your phone and focus on the meeting.”
- Explanation: In this imperative sentence, “lägg” is used to give a direct command or instruction. It is suitable for instructing someone to perform an action, in this case, putting away a phone.
-
Kan du lägga till mitt namn på gästlistan?
- Translation: “Can you add my name to the guest list?”
- Explanation: In this question, “lägga till” is used, meaning “to add.” This phrase is suitable for inquiries or requests related to including or appending something to a list.
-
Han lägger stor vikt vid sina åsikter.
- Translation: “He places great importance on his opinions.”
- Explanation: In this statement, “lägger” is used to convey the act of placing or attributing importance. It is suitable for expressing the significance or value someone assigns to particular beliefs or viewpoints.
In summary, variations of “lägga” can convey actions in the past, ongoing situations with present relevance, imperative instructions, requests involving addition or appending, and attributing importance to something. The specific form depends on the context and the nature of the action or emphasis needed in the statement.
with
hos [ho:s] preposition
Definition: i anslutning till
Exempel:
han är på besök hos sin syster — he’s visiting his sister
vad ser du hos honom? — what do you see in him?
en vanlig åsikt hos de borgerliga — a view commonly expressed by non-socialists
med [me:(d)] adverb
Definition: i samverkan
Exempel:
sjunga med — sing along
ta med sig — bring along
åka med — follow along
vara med i en förening — belong to a society
är du med på det? — do you agree?
jag har varit med om mycket — I have been around
myself (object form)
mig [mej:] pronomen
Variantform: mej
Synonymer: jag, mej, undertecknad
Exempel:
jag satte mig på stolen — I sat myself down on the chair
vill du skicka mig smöret! — pass me the butter, please!
hon såg mig inte — she didn’t see me
you(object form)
dig [dej: (el. di:g)]
Since, late
sen [se:n] adjektiv
<sent, sena>
late
Definition: som inträffar efter förväntad tidpunkt, försenad
Synonymer: försenad
Exempel:
hon kom för sent — she came too late
våren är sen i år — spring is late this year
- Swedish: Hon är alltid sen till möten.
English: She is always late to meetings. - Swedish: Jag ska göra mitt bästa för att inte bli sen till tåget.
English: I’ll do my best not to be late for the train. - Swedish: Det är inte för sent att ändra din plan.
English: It’s not too late to change your plan. - Swedish: Varför är du så sen med att svara på meddelanden?
English: Why are you so late in responding to messages? - Swedish: Restaurangen stänger inte förrän sent på kvällen.
English: The restaurant doesn’t close until late in the evening. - Swedish: Han är sen med att betala sina räkningar.
English: He is late in paying his bills. - Swedish: Trots att det är sent, är staden fortfarande livlig.
English: Despite being late, the city is still lively. - Swedish: Hon var sen med att fatta beslutet, men det var värt att vänta på.
English: She was late in making the decision, but it was worth the wait. - Swedish: Jag blev sen till jobbet på grund av trafikstockningen.
English: I was late for work due to traffic congestion. - Swedish: De går alltid till sängs sent under helgerna.
English: They always go to bed late during the weekends.
Listen
lyssna [²lYs:nar] verb
<lyssnade, lyssnat, lyssna, lyssnar>
Definition: höra uppmärksamt
Exempel:
lyssna på musik — listen to music
du lyssnar inte på vad jag säger — you are not listening to what I am saying
-
Jag lyssnade på en intressant podcast igår.
- Translation: “I listened to an interesting podcast yesterday.”
- Explanation: Here, “lyssnade” is used in the past tense, indicating a completed action of listening. This form is suitable for recounting experiences or activities in the past.
-
Kan du lyssna på musik och arbeta samtidigt?
- Translation: “Can you listen to music and work at the same time?”
- Explanation: In this case, “lyssna” is in the present tense and is used in a question, asking about the ability to engage in the act of listening simultaneously with another activity.
-
Vi har lyssnat på den här låten hela dagen.
- Translation: “We have been listening to this song all day.”
- Explanation: The present perfect tense “har lyssnat” is used here to convey a continuous or ongoing action that started in the past and is still relevant in the present. It’s suitable for describing a situation where the act of listening extends over time.
-
Lyssna noga, för det är viktig information.
- Translation: “Listen carefully, as it is important information.”
- Explanation: In this imperative sentence, “lyssna” is used to give a direct command or instruction. It is appropriate when you want to emphasize the importance of paying attention to what is being said.
-
Han lyssnar alltid när andra pratar.
- Translation: “He always listens when others speak.”
- Explanation: In this statement, “lyssnar” is in the present tense, indicating a habitual action. It’s used to describe someone’s regular behavior of actively listening when others are talking.
In summary, “lyssnade” is past tense, “lyssna” can be present tense for general statements or in imperative sentences for commands, “har lyssnat” is present perfect for ongoing actions from the past to the present, and “lyssnar” is present tense for habitual or current actions. The choice depends on the timeframe and the nature of the listening activity.
Try/ Attempt
försök [för+sÖ:k] substantiv
<försöket, försök, försöken>
attempt
Definition: ansträngning att åstadkomma något
Synonymer: prov
Exempel:
våga ett försök — risk a try
göra ett försök — make an attempt, have a try
försök till motstånd — attempt resistance
försök med lägre avgifter — try lower charges
Sammansättningar:
mordförsök — attempted murder
försöks|verksamhet — experimental work
försök [för+sÖ:k] substantiv
<försöket, försök, försöken>
trial, experiment
Definition: (natur)vetenskaplig undersökning, experiment
Synonymer: test
Sammansättningar:
försöks|djur — laboratory animal, animal used for experimental purposes
djurförsök — experiment on animals
försöks|person — subject of an experiment
försöks|kanin — guinea pig
försöka [för+sÖ:ker] verb
<försökte, försökt, försök, försöka, försöker>
try | attempt
Grammatikkommentar: A & + INF
Definition: anstränga sig att åstadkomma något
Synonymer: prova, pröva, testa
Exempel:
han försöker visa vad han kan — he tries to show what he can do
-
Vi genomförde ett försök i laboratoriet.
- Translation: “We conducted an experiment in the laboratory.”
- Explanation: In this context, “försök” is used as a noun, referring to a scientific experiment. It is appropriate when discussing research activities or any structured testing process.
-
Försöket misslyckades, men vi lärde oss mycket.
- Translation: “The experiment failed, but we learned a lot.”
- Explanation: Again, “försöket” is a noun here, specifically pointing to a particular experiment. This statement is suitable for reflecting on the outcome of an experiment and emphasizing the learning experience.
-
Jag försökte baka en kaka, men det brändes.
- Translation: “I tried to bake a cake, but it burned.”
- Explanation: Now, “försökte” is used as a past tense verb, indicating an attempt or effort. This construction is ideal for narrating past actions and outcomes, especially when the emphasis is on the attempt rather than the result.
-
Vi ska försöka lösa problemet imorgon.
- Translation: “We will try to solve the problem tomorrow.”
- Explanation: Here, “försöka” is in its future tense form, indicating a planned or intended action. This verb form is commonly used when expressing future attempts or efforts to accomplish something.
-
Försöker du förstå situationen?
- Translation: “Are you trying to understand the situation?”
- Explanation: In this case, “försöker” is in the present tense, used when questioning someone’s current attempt or effort. It is suitable for inquiries about ongoing actions or endeavors.
In summary, “försök” as a noun refers to experiments or trials, “försökte” is the past tense verb for trying, and “försöker” is the present tense form. The choice depends on the context, whether you’re discussing specific experiments, narrating past attempts, planning future efforts, or questioning current actions.
Calm
lugn [lu@:n] adjektiv(om atmosfär etc. “ostörd, fridfull”)
<lugnt, lugna>
Definition: som rör sig mycket lite
Synonymer: behärskad, cool, flegmatisk, frid, fridfull, fridfullhet, fridsam, harmonisk, kylig, maklig, ro, rofylld, rolikt, samlad, sansad, sinnesfrid, stilla, stillhet, stillsam, stiltje, vilsam, vindstilla
Exempel:
en lugn gata — a quiet street
lugn vilar sjön — the sea lies smooth and still
- Swedish: Efter en stressig dag behöver jag en stund av lugn och ro.
English: After a stressful day, I need a moment of peace and quiet. - Swedish: Havet var lugnt och speglade den klarblå himlen.
English: The sea was calm and mirrored the clear blue sky. - Swedish: Trots utmaningarna höll han sitt lugn under press.
English: Despite the challenges, he maintained his calm under pressure. - Swedish: Rummet var inrett i lugna färger för en avslappnad atmosfär.
English: The room was decorated in calm colors for a relaxed atmosphere. - Swedish: Det är viktigt att behålla lugnet även i svåra situationer.
English: It’s important to keep calm even in difficult situations. - Swedish: Ett lugnt sinne främjar koncentration och kreativitet.
English: A calm mind enhances concentration and creativity. - Swedish: Naturens lugn och tystnad var uppfriskande.
English: The tranquility and silence of nature were refreshing. - Swedish: Hon gav honom ett lugnt leende för att lugna hans oro.
English: She gave him a calm smile to ease his worries. - Swedish: Efter en lång promenad kände hon sig lugn och harmonisk.
English: After a long walk, she felt calm and harmonious. - Swedish: Staden förvandlas till ett lugnt paradis när snön faller.
English: The city transforms into a calm paradise when the snow falls.
Must
måste [²mÅs:te] verb
<måste, måst>
must
Grammatikkommentar: A & + INF
Definition: vara tvungen att
Synonymer: plikt, tvingas, tvungen, vara tvungen
Exempel:
jag måste ge mig iväg nu — now I must be off
vi måste vänta till i morgon — we must wait until tomorrow
- Swedish: Jag måste gå till affären och handla mat.
English: I must go to the store and buy groceries. - Swedish: Han måste studera hårt för att klara tentamen.
English: He must study hard to pass the exam. - Swedish: Vi måste ta ett beslut innan mötet slutar.
English: We must make a decision before the meeting ends. - Swedish: Hon måste lämna tidigt för att hinna med tåget.
English: She must leave early to catch the train. - Swedish: Det är viktigt att du måste vara försiktig i trafiken.
English: It is important that you must be careful in traffic. - Swedish: Måste vi vänta länge på flygplatsen?
English: Do we have to wait long at the airport? - Swedish: Barnen måste göra sina läxor innan de får gå ut och leka.
English: The children must do their homework before they can go out and play. - Swedish: Jag måste påminna dig om att betala räkningen idag.
English: I must remind you to pay the bill today. - Swedish: Du måste ta hand om dig själv för att vara frisk.
English: You must take care of yourself to stay healthy. - Swedish: Det är tråkigt, men ibland måste man säga nej.
English: It’s unfortunate, but sometimes you must say no.
Miss
missa [²mIs:ar] verb(vardagligt även “gå miste om (något); komma försent till”)
<missade, missat, missa, missar>
miss (informally also, “miss the point of (sth.); come too late”)
Definition: misslyckas med att träffa ett visst mål
Synonymer: bomma, försitta, sumpa, undgå
Exempel:
missa inte den filmen! — don’t miss that film!
hon missade tåget — she missed the train
missa en straff — miss a penalty
jag sköt och missade med ett par meter — I shot and missed by a couple of metres
1. Jag skulle inte vilja missa det här tillfället.
- Pronunciation: Yag skull-le in-te vil-ya mis-sa det här til-fäl-le.
- Translation: I wouldn’t want to miss this opportunity.
- This statement uses “missa” to express the desire not to overlook or miss the current opportunity.
2. Vi missade det sista planet till Stockholm.
- Pronunciation: Vee mis-sa-de det sis-ta pla-net til Stok-holm.
- Translation: We missed the last plane to Stockholm.
- Here, “missade” is used in the past tense to indicate the failure to catch the last flight to Stockholm.
3. Hon kommer inte att missa matchen imorgon.
- Pronunciation: Hoon kom-mer in-te at mis-sa mat-chen i-mor-gon.
- Translation: She won’t miss the match tomorrow.
- In this case, “missa” is used to convey the anticipation that she will be present for the match.
4. Du får inte missa poängen i den här berättelsen.
- Pronunciation: Doo får in-te mis-sa pöng-en i den haar ber-ätt-el-sen.
- Translation: You must not miss the point of this story.
- Here, “missa” is used in the sense of failing to grasp or understand the key aspect of the story.
5. Jag missade målet med bara centimeter.
- Pronunciation: Yag mis-sa-de meh-let med bar-ra sen-ti-meh-ter.
- Translation: I missed the goal by just a few centimeters.
- This statement uses “missade” to describe falling short of hitting the goal by a small distance.
These examples illustrate the use of “missa” in various contexts, such as missing opportunities, events, points, and physical targets.
Invitation
Invite
inbjudan [²In:bju:dan] substantiv
<inbjudan, inbjudningar>
Definition: det att bjuda in någon, invitation
Synonymer: invitera
inbjuda [²In:bju:der] verb
<inbjöd, inbjudit, inbjud, inbjuda, inbjuder>
invite
Grammatikkommentar: A & B till x
Definition: be någon komma som gäst, bjuda in, invitera
Synonymer: invitera
Exempel:
bli inbjuden till bröllop — be invited to a wedding
Always
alltid [²Al:ti(:)d] adverb
Definition: jämt, ständigt — constantly, perpetually
Synonymer: evig, evigt, förgott, hela tiden, jämt, städse, ständigt, varje gång
Exempel:
jag har alltid varit rädd för hundar — I’ve always been afraid of dogs
han var glad som alltid — he was as cheerful as always
- Swedish: Jag älskar att vara ute i naturen alltid.
English: I love to be outdoors all the time. - Swedish: Hon är alltid redo att hjälpa andra.
English: She is always ready to help others. - Swedish: Solen skiner alltid på sommaren här.
English: The sun always shines in the summer here. - Swedish: Barnen leker tillsammans alltid.
English: The children always play together. - Swedish: Han dricker kaffe alltid på morgonen.
English: He drinks coffee every morning. - Swedish: Vi träffas alltid på den här platsen.
English: We always meet at this place. - Swedish: Hon har alltid ett leende på läpparna.
English: She always has a smile on her face. - Swedish: Det är viktigt att vara tacksam alltid.
English: It’s important to be grateful at all times. - Swedish: Musik är en del av mitt liv alltid.
English: Music is a part of my life always. - Swedish: Trots utmaningarna, är hon positiv alltid.
English: Despite the challenges, she remains positive always.
power
makt [mak:t] substantiv
<makten, makter>
Definition: förmåga och kraft att styra, herravälde
Synonymer: överhet
Exempel:
sitta vid makten — hold power
vanans makt — force of habit
komma till makten — come into power
med all makt — with might and main
Sammansättningar:
makt|kamp — power struggle
makt|övertagande — takeover
vapenmakt — armed force
makt|lös — powerless
makt|balans — balance of power
kungamakt — royal power
statsmakt — power of [a sovereign] state
makt|koncentration — concentration of power
makthavare — person in power
child | kid
barn [ba:r+n] substantiv
<barnet, barn, barnen>
Definition: en ung människa från födseln och något tiotal år framåt; en persons son eller dotter — young person, esp. between infancy and youth; sby’s son or daughter
Synonymer: kidsen, ungar, unge
Exempel:
passa barn — look after (mind) children
bli med barn — become pregnant
Sammansättningar:
barnledig — to be on maternity (paternity) leav
barnvänlig — suitable for children
älsklingsbarn — favourite child
barnmisshandel — child abuse
barn|hem — children’s home, orphanage
barna|rov — kidnapping
barn|bok — children’s book
left and right
vänster [vEn:ster] adjektiv(även bildligt om politisk inriktning)
<vänstra>
left (also figuratively of political inclination)
Definition: som finns på samma sida som hjärtat (hos iakttagaren)
Exempel:
till vänster om huset — on the left of the house
Sammansättningar:
vänster|regering — left-wing government
**Höger**[hÖ:ger] adjektiv
<högra>
right
Definition: som finns på samma sida som den hand man hälsar med — on the same side as the hand used for greeting other people
Synonymer: moderat
Exempel:
på höger hand — on the right-hand side
på höger sida — on the right
Sammansättningar:
höger|kurva — right-hand bend
höger|trafik — right-hand traffic
Relaterade ord:
vänster — left
</högra></vänstra>
to watch
titta [²tIt:ar] verb(även “undersöka närmare”)
<tittade, tittat, titta, tittar>
watch | see
Grammatikkommentar: A & (på B/x)
Definition: se (i en viss avsikt)
Synonymer: beskåda, betrakta, betraktar, blicka, glo, glutta, kika, kolla, koxa, observera, plira, se, skåda, spana, ögna
Exempel:
titta på TV — watch TV
kommittén ska titta på reglerna för beskattning — the committee will look into the tax regulations
good | good-natured | kind | kind-hearted | nice
snäll [snel:] adjektiv(om barn även “lydig”)
<snällt, snälla>
good | good-natured | kind | kind-hearted | nice
Grammatikkommentar: & (mot B)
Definition: hygglig, vänlig
Synonymer: blid, bussig, god, godhjärtad, godsint, hygglig, hyvens, omtänksam, rar, reko, sjyst, välmenande, välvillig, vänlig
Exempel:
en snäll flicka — a nice girl
världens snällaste pappa — the nicest daddy in the world
snäll mot djur — kind to animals
finns här några snälla barn? — have you all been good little boys and girls?
all been good little boys and girls?
Again
igen [ijEn:] adverb
back | again
Definition: ännu en gång, åter; tillbaka
Synonymer: upprepa, åter, återigen
Exempel:
sommarn är här igen — summer is here again
kom igen om en vecka — come back in a week
Idiom:
ge igen (“slå tillbaka”) — retaliate (“hit back”)
slå igen dörren (“stänga dörren med en smäll”) — slam the door (“close the door with a bang”)
känna igen (“identifiera”) — recognize (“identify”)
ta igen (“arbeta för att ersätta vad man missat”) — make good (“work to replace what you have lost”)
cause | make
göra [jö:r] verb
<gjorde, gjort, gör, göra, gör>
cause | make
Grammatikkommentar: A/x & att + SATS; A & B/x + PRED
Definition: åstadkomma, ha effekt
Synonymer: producera, tillverka, utföra, åstadkomma
Exempel:
det gör ont i armen — my arm hurts
göra programmet intressant — make the programme interesting
göra sitt bästa — do one’s best
göra något möjligt — make sth. possible
klimatet gör att växten inte trivs — the climate is not good for the plant
Idiom:
det gör ingenting/detsamma (“det spelar ingen roll”) — it makes no difference
1. Vad gör du på helgerna?
- Pronunciation: Vad jö:r doo poo hel-ger-na?
- Translation: What do you do on weekends?
- In this question, “gör” is used to inquire about someone’s activities during the weekends.
2. Hon gjorde en fantastisk målning.
- Pronunciation: Hoon jor-de en fan-tas-tisk mehl-ning.
- Translation: She made a fantastic painting.
- Here, “gjorde” is used in the past tense to indicate the action of creating a wonderful artwork.
3. Vi gör vårt bästa för att hjälpa.
- Pronunciation: Vee jör vårt bä-sta förr att hyel-pa.
- Translation: We are doing our best to help.
- “Gör” is used to express ongoing actions, indicating continuous efforts in assisting.
4. Vad gör den här knappen?
- Pronunciation: Vad jö:r den haar knap-pen?
- Translation: What does this button do?
- In this question, “gör” is used to ask about the function or action of a specific button.
5. De har gjort en film tillsammans.
- Pronunciation: De har jor-t en film tillsam-mans.
- Translation: They have made a movie together.
- “Har gjort” is used to convey the completed action of creating a film collaboratively.
These examples demonstrate the versatile use of the verb “göra,” encompassing present activities, past actions, ongoing efforts, functional inquiries, and collaborative creative endeavors.
excuse
ursäkta [²U:r+sek:tar] verb
<ursäktade, ursäktat, ursäkta, ursäktar>
excuse
Grammatikkommentar: A & B/sig; x & B/y
Definition: försvara; förlåta
Synonymer: förlåta
Idiom:
ursäkta (“förlåt”) att jag stör — forgive me for disturbing you (“sorry to disturb you”)
ursäkta sig (med att) (“anföra som försvar”) — excuse oneself (by) (“give as an excuse”)
- Swedish: Ursäkta, jag kom lite sent.
English: Excuse me, I arrived a bit late. - Swedish: Ursäkta, kan du hjälpa mig att hitta vägen?
English: Excuse me, can you help me find the way? - Swedish: Ursäkta mig, jag tror du har tagit min väska av misstag.
English: Excuse me, I think you’ve taken my bag by mistake. - Swedish: Ursäkta störningen, men vi måste göra några reparationer.
English: Excuse the interruption, but we need to do some repairs. - Swedish: Ursäkta, får jag sitta här? Är platsen upptagen?
English: Excuse me, may I sit here? Is the seat taken? - Swedish: Ursäkta röran, vi håller på att flytta möbler.
English: Excuse the mess, we’re in the process of moving furniture. - Swedish: Ursäkta om jag störde dig, men jag behövde prata med dig.
English: Excuse me if I disturbed you, but I needed to talk to you. - Swedish: Ursäkta för eventuella missförstånd, det var inte meningen.
English: Apologies for any misunderstanding, it wasn’t intentional. - Swedish: Ursäkta, kan du upprepa det? Jag hörde inte ordentligt.
English: Excuse me, can you repeat that? I didn’t hear properly. - Swedish: Ursäkta om jag verkade brysk tidigare, jag hade en stressig dag.
English: Sorry if I seemed abrupt earlier, I had a stressful day.
sorry
förlåt [för+lÅ:t] interjektion(fras för att be om ursäkt; även som artig inledning vid frågor till personer som man inte känner)
förlåt [för+lÅ:t] interjektion(fras för att be om ursäkt; även som artig inledning vid frågor till personer som man inte känner)
Sorry! | (I beg your) pardon!
Definition: ursäkta!
Glass
glas [gla:s] substantiv
<glaset, glas, glasen>
Ice Cream
glass [glas:] substantiv
<glassen, glassar>
ice cream
Definition: maträtt av frysta mjölkprodukter o dyl — food made of frozen milk and the like
Synonymer: isglass
Exempel:
glass med varm chokladsås — ice cream sundae
Sammansättningar:
glass|pinne — ice lolly
jordgubbsglass — strawberry ice cream
He/She
Hen
Say
säga [sEj:er] verb
<sade, sagt, säg, säga, säger>
say
Variantform: säjer
Grammatikkommentar: A & att+SATS
Definition: meddela i ord, uttala
Synonymer: prata, uppge, uttala
Exempel:
säga nej till kärnkraft — say no to nuclear power
problemet får sägas vara unikt — the problem may be said to be unique
resultatet var inte bra, sa läraren — the results were not good, said the teacher
Idiom:
det vill säga (“betyder”) — that is to say (“means”)
det säger sig självt (“är självklart”) — it speaks for itself (“is self-evident, obvious”)
så att säga (“uttryckt på det sättet”) — so to speak (“put that way”)
Word
ord [o:r+d] substantiv
<ordet, ord, orden>
word
Definition: minsta självständiga språkliga enhet
Synonymer: glosa, glosor
Exempel:
fula ord — foul language, swearwords
säg inte ett ord till någon! — don’t say a word to anyone!
Idiom:
med andra ord (“annorlunda uttryckt”) — in other words (“put in another way”)
ord för ord (“ordagrant”) — word for word (“literally verbatim”)
ha ord om sig (“vara känd för”) att vara snål — be known to be mean
innan man vet ordet av (“mycket snabbt”) — before I knew where I was (“very quickly”)
ta till orda (“börja tala”) — begin to speak
hålla sitt ord (“hålla vad man lovat”) — keep one’s word (“do what one has promised”)
begära el. ha ordet (“vilja hålla el. hålla ett anförande”) — ask to speak (ask for the floor) or have the floor (“want to address, or address, a gathering”)
ordet är fritt (“vem som helst får yttra sig”) — the debate is open (“anyone may speak”)
ta någon på orden (“tro på vad någon säger”) — take sby at their word (“believe what sby says”)
ha sista ordet (“vara den som bestämmer”) — have the last word (“be the one to decide”)
Sammansättningar:
glåpord — taunt, jeer
ord|följd — word order
ord|lista — word list, glossary
sick, ill
sjuk [$u:k] adjektiv(bildligt även om saker “skum, misstänkt”)
<sjukt, sjuka>
ill | sick
Definition: som inte har bra hälsa
Synonymer: galen, krasslig
Exempel:
ligga sjuk — be ill in bed
hon har varit sjuk länge — she’s been unwell for a long time
hela historien verkar sjuk — the whole affair seems fishy
de psykiskt sjuka — the mentally ill
svårt sjuk — severely ill
Sammansättningar:
sjukhus — hospital
lungsjuk — suffering from lung disease
Relaterade ord:
frisk — healthy
Hospital
[general] hospital
sjuk|hus [²$U:khu:s] substantiv
<sjukhuset, sjukhus, sjukhusen>
hospital
Definition: institution där man vårdar sjuka; lasarett
Synonymer: hospital, lasarett
Exempel:
ligga på sjukhus — be in hospital
de skadade fördes till sjukhus — the injured were taken to hospital
Sammansättningar:
mentalsjukhus — mental hospital
sjukhus|vård — hospital treatment
lasarett [lasarEt:] substantiv
<lasarettet, lasarett, lasaretten>
[general] hospital
Definition: sjukhus
Synonymer: sjukhus
-
Sjukhuset är stort.
- Translation: “The hospital is big.”
- Explanation: This statement is a simple declaration about the size of a specific hospital, referring to “sjukhuset,” which means “the hospital” in Swedish. It is used in situations where you want to convey a general characteristic of a particular hospital.
-
Jag arbetar på ett sjukhus.
- Translation: “I work at a hospital.”
- Explanation: In this variation, “sjukhus” is used more broadly without specifying a particular hospital. This statement is suitable when discussing one’s occupation or providing information about working in the healthcare sector.
-
Sjukhusen i staden är moderna.
- Translation: “The hospitals in the city are modern.”
- Explanation: Here, the plural form “sjukhusen” is used to talk about hospitals in a general sense. This might be employed when comparing or contrasting hospitals within a specific location, emphasizing a shared characteristic like modernity.
-
Vi besökte sjukhuset igår.
- Translation: “We visited the hospital yesterday.”
- Explanation: In this instance, “sjukhuset” is specific and singular, indicating a particular hospital that was visited. This construction is suitable for narrating events or experiences related to a specific healthcare facility.
In summary, variations with “sjukhus” can range from specific instances (e.g., a particular hospital or a singular statement about a hospital) to more general observations (e.g., hospitals in a city or working at a hospital). The choice depends on the context and the level of specificity needed in the statement.
lovely | glorious | delightful | wonderful
härlig [²hÄ:r+lig] adjektiv
<härligt, härliga>
Definition: mycket behaglig (för något av sinnena) — agreeable (to one or more of the senses)
Synonymer: fantastisk, go, god, ljuvlig, läcker, mumsig, sagolik, skön, skönt, strålande, superb, underbar, utsökt
Exempel:
en härlig sommardag — a glorious summer’s day
en härlig måltid — a delicious meal
Warm
varm [var:m] adjektiv(även för att ange temperatur över nollpunkten; även bildligt “hjärtlig”)
<varmt, varma>
Cold
kall [kal:] adjektiv(om personer även “hård, okänslig”)
<kallt, kalla>
cool | cold
Definition: som har låg temperatur
Synonymer: kylslagen, känslolös
Exempel:
det är kallt ute — it is cold outside
med kall beräkning — in a coldly calculated manner
kallt vatten — cold water
Idiom:
vinka med/visa kalla handen (“helt avvisa”) — give sby the cold shoulder (“refuse”)
hålla huvudet kallt (“inte förivra sig”) — keep a cool head (“not get carried away”)
det kalla kriget (“blockpolitiken mellan väst och öst efter andra världskriget”) — [the] Cold War (“political relations between East and West after World War II”)
Relaterade ord:
varm — warm
out
ut [u:t] adverb
out
Definition: i riktning från insidan (av ett hus el. annat utrymme)
Exempel:
rusa ut på gatan — dash out into the street
se ut genom fönstret — look out through the window
Follow
följa[fÖl:jer] verb(bildligt “efterträda”)
<följde, följt, följ, följa, följer>
follow (figuratively: succeed)
Grammatikkommentar: A & x; x & y
Definition: gå efter
Synonymer: komma, sluta upp bakom, åtfölja
Exempel:
han följde spåren i snön — he followed the tracks in the snow
vintern följdes av en kall vår — the winter was followed by a cold spring
Want
behöva [behÖ:ver] verb
<behövde, behövt, behöva, behöver>
han behövde hjälp — he was in need of assistance
jag behöver hundra kronor — I need a hundred kronor
Avledningar:
behövlig — necessary
1. Jag behöver mer tid för att träna.
- Translation: I need more time to exercise.
- Pronunciation: Yag behÖ:ver mehr teed förr att träna.
- This statement expresses the need for additional time to engage in physical training.
2. Vi behövde reparera bilen efter olyckan.
- Translation: We needed to repair the car after the accident.
- Pronunciation: Vee behÖ:vde reparEra bee-len eh-fter oolü-ckan.
- In this context, “behövde” is used in the past tense to convey the necessity of repairing the car after a specific event (the accident).
3. Behöver du hjälp med att översätta dokumentet?
- Translation: Do you need help translating the document?
- Pronunciation: BehÖ:ver doo hyelp mehd att ö:ver-setta dookoo-men-et?
- This question uses “behöver” to inquire about the necessity for assistance in translating a document.
4. Hon har behövt anpassa sig till den nya arbetsplatsen.
- Translation: She has needed to adapt to the new workplace.
- Pronunciation: Hoon har behÖ:vt an-pas-sa sig till den nya arbets-plat-sen.
- In this example, “har behövt” indicates the ongoing necessity of adapting to a changed work environment.
5. Behöver ni pengar till projektet?
- Translation: Do you need money for the project?
- Pronunciation: BehÖ:ver nee pen-gar teel pro-yekt-et?
- This question uses “behöver” to inquire about the necessity for funds in the context of a project.
These examples showcase different situations where the verb “behöva” is used, covering needs for time, repairs, translation assistance, adaptation, and financial support.
many
många [²mÅ@:a] pronomen
<fler, flest>
many
Definition: ett stort antal
Synonymer: flera, flertal, massa, massor, otaliga
Exempel:
dubbelt så många — twice as many
på många håll — in many places
i många fall — in many cases
många av mina vänner — many of my friends
många gånger — many times
Sammansättningar:
mång|miljonär — multimillionaire
mång|årig — of many years
mång|sysslare — jack-of-all-trades
Between
mellan [²mEl:an] preposition(anger ett läge som omges av gränser i rum och tid)
Synonymer: emellan
Exempel:
affären är öppen mellan 9 och 18 — the shop is open between 9 a.m. and 6 p.m.
mellan Göteborg och Malmö — between Gothenberg and Malmö
vägen gick mellan höga berg — the road led between high mountains
Idiom:
läsa mellan raderna (“förstå något som är avsett men inte utsagt”) — read between the lines (“understand sth. that is intended but not expressed”)
se mellan fingrarna med (“ha överseende med”) — turn a blind eye to (“be indulgent toward”)
sätta sig mellan två stolar (“hamna i en ohållbar situation genom att välja två alternativ samtidigt”) — fall between two stools (“end up in an untenable situation by choosing two alternatives simultaneously”)
past and future
förgången och Framtid
förgången [förgÅ@:en] adjektiv
<förgånget, förgångna>
past
Definition: förfluten, passerad
Synonymer: förfluten
Exempel:
i det förgångna — in the past
en förgången tid — a time gone by
framtid [²frAm:ti:d] substantiv
<framtiden>
future
Definition: kommande tid, eftervärld
Synonymer: futurum, senare
Exempel:
det får framtiden utvisa — time will tell
Sammansättningar:
**framtids**|perspektiv — future perspective
framtids|forskning — futurology
framtida [²frAm:ti:da] adjektiv
future
Definition: som kommer att ske i framtiden, kommande
Synonymer: blivande, futuristisk, kommande
Exempel:
en framtida utbyggnad — a future extension
1. Swedish: Mina förgångna erfarenheter har format mig till den jag är idag.
English: My past experiences have shaped me into who I am today.
2. Swedish: Vi bör lära av förgången för att undvika upprepning av misstag.
English: We should learn from the past to avoid repeating mistakes.
3. Swedish: Framtiden är full av möjligheter och oskrivna kapitel.
English: The future is full of possibilities and unwritten chapters.
4. Swedish: I förgången tid bodde mina förfäder på den här platsen.
English: In times past, my ancestors lived in this location.
5. Swedish: Framtiden är något vi alla ser fram emot med förhoppning.
English: The future is something we all look forward to with hope.
6. Swedish: Trots förgångna utmaningar ser jag ljust på framtiden.
English: Despite past challenges, I see a bright future ahead.
7. Swedish: Historien om förgången och förhoppningarna om framtiden delas ofta i böcker.
English: The story of the past and the hopes for the future are often shared in books.
8. Swedish: Genom att reflektera över förgången kan vi planera för en bättre framtid.
English: By reflecting on the past, we can plan for a better future.
9. Swedish: I förgången vecka besökte jag platser jag alltid drömt om.
English: Last week, I visited places I had always dreamed of in the past.
10. Swedish: Barnen är framtidens ledare och bärare av vårt arv från förgången.
English: Children are the leaders of the future and carriers of our heritage from the past.
</framtiden>
Boyfriend and girlfriend
pojkvän och FlickVän
pojk|vän [²pÅj:kven:] substantiv
<pojkvännen, pojkvänner>
flick|vän [²flIk:ven:] substantiv
<flickvännen, flickvänner>
become | get | be
bli [bli:r] verb
<blev, blivit, bliv, bliva, blir>
become | get | be
Grammatikkommentar: A & + PRED; x & y
Definition: börja vara, komma att vara
Synonymer: bliva
Exempel:
bli lärare — become a teacher
bli med barn — become pregnant
bli sjuk — fall ill
två och två blir fyra — two and two make four
en blivande skådespelare — an actor-to-be
mjölken blir billigare 1 juli — the price of milk will come down on 1st July
följden blev att beslutet uppsköts — as a result, the decision was postponed
- Han blev läkare efter många års studier.
- Translation: He became a doctor after many years of study.
- Explanation: Describes a transformation or change in occupation over time, suitable for discussing career progression.
- Jag har blivit bättre på att spela gitarr.
- Translation: I have become better at playing the guitar.
- Explanation: Indicates personal improvement or development in a skill or activity, suitable for discussing individual progress.
- Det kommer att bli soligt imorgon.
- Translation: It will be sunny tomorrow.
- Explanation: Expresses a future state or condition, suitable for discussing weather forecasts or anticipated changes.
- Barnet blir snart ett år gammalt.
- Translation: The child will soon be one year old.
- Explanation: Indicates an approaching age or milestone, suitable for discussing developmental stages in children.
- Hon blir alltid glad när hon ser sina vänner.
- Translation: She always becomes happy when she sees her friends.
- Explanation: Describes a recurring emotional response to a specific stimulus, suitable for discussing emotional reactions.
The verb “bli” is versatile, used to convey changes, developments, or states in various contexts, including career paths, personal skills, future conditions, developmental stages, and emotional responses.
Sometimes
ibland [iblAn:d] adverb
sometimes
Definition: då och då, emellanåt
Synonymer: alltemellanåt, av och till, då och då, emellanåt, stundom, stundtals, stundvis, tidvis, till och från, understundom
Exempel:
vi åker till Stockholm ibland — sometimes we go to Stockholm
Confuse
förvirra [förvIr:ar] verb
<förvirrade, förvirrat, förvirra, förvirrar>
confuse | bewilder
Grammatikkommentar: A/x & B/y
Definition: bringa i oordning, förbrylla
Exempel:
försök inte förvirra begreppen — do not try to confuse the issue
- Swedish: Mötet förvirrade mig eftersom ingen hade förberett en dagordning.
English: The meeting confused me because no one had prepared an agenda. - Swedish: Den komplexa vägskylten förvirrade bilföraren, och hen tog fel avfart.
English: The complex road sign confused the driver, and they took the wrong exit. - Swedish: Hon försökte förklara reglerna, men det bara förvirrade mig mer.
English: She tried to explain the rules, but it only confused me even more. - Swedish: Mångtydigheten i hennes svar förvirrade oss om vilken väg vi borde ta.
English: The ambiguity in her answer confused us about which path to take. - Swedish: Den nya tekniken kan ibland förvirra äldre människor.
English: The new technology can sometimes confuse older people. - Swedish: Att byta mellan olika tidszoner kan förvirra kroppens naturliga rytm.
English: Switching between different time zones can confuse the body’s natural rhythm. - Swedish: Barnet blev förvirrat av de komplicerade instruktionerna och bad om hjälp.
English: The child became confused by the complicated instructions and asked for help. - Swedish: Filmens intrikata handling kan förvirra tittarna om de inte är uppmärksamma.
English: The intricate plot of the movie can confuse viewers if they are not attentive. - Swedish: De två liknande orden förvirrade översättaren och ledde till ett misstag.
English: The two similar words confused the translator and resulted in an error. - Swedish: Att försöka lösa gåtan utan ledtrådar bara förvirrade detektiven ytterligare.
English: Attempting to solve the mystery without clues only confused the detective further.
Wrong
fel [fe:l] adjektiv
wrong
Definition: inte rätt, felaktig
Synonymer: felaktigt, inkorrekt, mankemang, misstag, oriktig, orätt
Exempel:
gå in genom fel dörr — go through the wrong door
Idiom:
satsa på fel häst (“göra en felaktig bedömning”) — bet on the wrong horse
Relaterade ord:
rätt — right
Think
tycka [tYk:er] verb
<tyckte, tyckt, tyck, tycka, tycker>
think
Grammatikkommentar: A & att+SATS
Definition: ha en viss åsikt eller föreställning, anse
Synonymer: anse, åsikt
Exempel:
jag tycker du har fel — I think you are wrong
tycka synd om någon — feel sorry for sby
- Swedish: Jag tycker om att läsa böcker på kvällen.
English: I enjoy reading books in the evening. - Swedish: Hon tycker att solnedgångar är magiska.
English: She thinks sunsets are magical. - Swedish: Vi tycker att det är viktigt att vara respektfulla mot varandra.
English: We believe it is important to be respectful towards each other. - Swedish: De tycker om att utforska nya platser under semestern.
English: They like to explore new places during vacation. - Swedish: Jag tycker inte om att vänta länge på flygplatser.
English: I don’t like waiting for a long time at airports. - Swedish: Hon tycker att konserter är en fantastisk upplevelse.
English: She thinks concerts are a fantastic experience. - Swedish: Vi tycker att det är roligt att prova nya recept i köket.
English: We find it enjoyable to try new recipes in the kitchen. - Swedish: De tycker om att gå på långa promenader i naturen.
English: They like going on long walks in nature. - Swedish: Jag tycker inte om att vara utan min mobiltelefon.
English: I don’t like being without my mobile phone. - Swedish: Vi tycker att det är viktigt att stödja lokala företag.
English: We believe it is important to support local businesses.
When
när [nä:r] konjunktion
when
Definition: vid den tidpunkt då
Exempel:
när jag kom hem var dörren låst — when I came home the door was locked
Idiom:
hon kan komma när som helst (“vilket ögonblick som helst”) — she can come at any moment
han är bra när det gäller (“ifråga om”) matlagning — he is good at (“when it comes to”) cooking
när allt kommer omkring (“när allt tagits med i beräkningen”) — all things considered
när det kommer till kritan (“när det verkligen gäller”) — when it comes to it (to the crunch) (“when it really matters”)
när [nä:r] adverb(i frågor)
when (in questions)
Definition: vid vilken tidpunkt?
Exempel:
när kommer tåget? — when is the train due?
- Swedish: När solen går ner, blir himlen färgad i vackra toner.
English: When the sun sets, the sky is painted in beautiful hues. - Swedish: Jag känner mig alltid lycklig när jag är med mina vänner.
English: I always feel happy when I am with my friends. - Swedish: När du är redo, kan vi börja vår resa tillsammans.
English: When you’re ready, we can start our journey together. - Swedish: Hon ler alltid när hon hör sitt favoritlåt.
English: She always smiles when she hears her favorite song. - Swedish: När regnet faller, ger det nytt liv åt naturen.
English: When the rain falls, it brings new life to nature. - Swedish: Jag blir inspirerad när jag ser konstverk med djupa budskap.
English: I get inspired when I see artworks with profound messages. - Swedish: När vintern kommer, täcks landskapet av ett vitt täcke av snö.
English: When winter arrives, the landscape is covered in a white blanket of snow. - Swedish: När du övar regelbundet, förbättras dina färdigheter över tid.
English: When you practice regularly, your skills improve over time. - Swedish: Barnen skrattar högt när de leker tillsammans i parken.
English: The children laugh loudly when they play together in the park. - Swedish: När du reser till nya platser, öppnas ditt sinne för olika kulturer.
English: When you travel to new places, your mind opens up to different cultures.
Afternoon
eftermiddag [²Ef:termida:g el. -mid:a] substantiv
<eftermiddagen, eftermiddagar>
afternoon
Definition: tiden från klockan tolv till kvällen
Sammansättningar:
eftermiddags|kaffe — afternoon coffee
Bad
dålig [²dÅ:lig] adjektiv
<dåligt, dåliga, sämre, sämst>
bad
Definition: sjuk, svag
Synonymer: illa, kass, krasslig, ofördelaktig, skral, skröplig, suger, usel, värdelös
Exempel:
känna sig dålig — feel bad (out of sorts)
-
Swedish: Vädret är dåligt idag; det regnar och är kallt.
English: The weather is bad today; it’s raining and cold.- “Dåligt” describes the unfavorable weather conditions on a specific day, emphasizing the poor quality of the weather.
-
Swedish: Jag mår dåligt efter att ha ätit den kryddstarka maten.
English: I feel bad after eating that spicy food.- In this context, “dåligt” expresses a negative physical state, indicating that the speaker feels unwell or uncomfortable after consuming spicy food.
-
Swedish: Det var en dålig film; handlingen var förvirrande, och skådespelet var undermåligt.
English: It was a bad movie; the plot was confusing, and the acting was subpar.- This usage criticizes the overall quality of a movie, emphasizing confusing plot and subpar acting as reasons for its poor evaluation.
-
Swedish: Hon hade en dålig dag på jobbet på grund av ständiga utmaningar och motgångar.
English: She had a bad day at work due to constant challenges and setbacks.- “Dålig” here describes the nature of the day, highlighting challenges and setbacks that made it a difficult or unpleasant experience at work.
-
Swedish: De dåliga nyheterna om projektets misslyckande var nedslående.
English: The bad news about the project’s failure was disheartening.- In this context, “dåliga” refers to negative or unfavorable news, specifically regarding the failure of a project. It underscores the disappointing nature of the information.
The variations of “dålig” in Swedish are versatile and can be used in various situations to express poor quality, negative physical states, criticism, challenging experiences, and unfavorable news. The context helps determine the specific aspect of “dålig” being conveyed in each statement.
Noon/Dinner
middag [mId:a(:g)] substantiv
<middagen, middagar>
noon | dinner
Definition: tid omkring kl 12 på dagen, även kvällsmåltid
Exempel:
temperaturen var på middagen +10 grader — the temperature was 10+grad+C above zero at noon
Sammansättningar:
middags|tid — dinnertime
förmiddag — morning
middag [mId:a(:g)] substantiv
<middagen, middagar>
dinner, supper
Definition: (huvud)måltid på dagen
Synonymer: middagsmål
Exempel:
äta middag — eat dinner
Sammansättningar:
festmiddag — banquet
middags|mat — dinner
Shower
dusch [du$:] substantiv
<duschen, duschar>
shower, showerhead
Definition: apparat som strilar vatten och som används när man tvättar kroppen
Sammansättningar:
dusch|rum — shower room
dusch [du$:] substantiv
<duschen, duschar>
shower
Definition: tvättning i en dusch
Sammansättningar:
kalldusch — cold shower, dash of cold water
take, grab
ta [ta:(ge)r] verb(även bildligt)
<tog, tagit, tag, taga, tar>
take, grab (also used figuratively)
Variantform: tager
Grammatikkommentar: A & x
Definition: skaffa sig kontroll över, gripa, fatta
Synonymer: fånga, greppa, gripa, haffa, knycka, lägga beslag på, lägga rabarber på, norpa, plocka, sno, tag, taga, tager, tåla
Exempel:
ta tag i spaken! — grab the controls!
ta fatt bollen — grab the ball
hon tog mitt äpple! — she took my apple!
jag tar tillbaka det — I take that back
ta ansvar för något — take responsibility for sth.
ta makten — seize power
Idiom:
praktiskt taget (“nästan”) — practically (“almost”)
över huvud taget (“alls”) — on the whole (“at all”)
ta del av (“få veta”) — study (“find out about”)
1. Kan du ta boken åt mig?
- Translation: Can you take the book for me?
- This statement involves a physical action of taking or fetching something for someone else.
2. Han tog min plats.
- Translation: He took my seat.
- In this case, “tog” is used to indicate a specific moment in the past when someone took an object or a position.
3. Vi har tagit ett beslut.
- Translation: We have made a decision.
- Here, “har tagit” is used in a metaphorical sense, indicating the action of making a decision rather than a physical object.
4. Jag vill ta en paus.
- Translation: I want to take a break.
- “Vill ta” is used to express a desire or intention to engage in an action, in this case, taking a break.
5. Hon tar alltid ansvar.
- Translation: She always takes responsibility.
- In this context, “tar” is used metaphorically to express the action of assuming responsibility or taking charge.
These variations demonstrate the versatility of the verb “ta” in both physical and metaphorical senses, encompassing actions such as taking objects, positions, decisions, breaks, and responsibility.
Hour
timme [²tIm:e el. -a] substantiv(även om lektion (i skolan))
<timmen, timmar>
hour (also denotes lessons (in school))
Variantform: timma
Definition: ett tidsmått (1/24 av ett dygn), 60 minuter
Synonymer: timma
Exempel:
två gånger i timmen — twice hourly
ett par timmars arbete — a task taking a couple of hours
Idiom:
i elfte timmen (“nästan försent”) — at the eleventh hour (“almost too late”)
timme ut och timme in (“lång tid”) — hour after hour (“long time”)
Sammansättningar:
tim|lön — hourly wage
håltimme — free period [during school hours]
kvällstimme — eventide
Play
spela [²spE:lar] verb(bildligt “uppföra en viss teaterroll”; utvidgat även “låtsas”)
<spelade, spelat, spela, spelar>
play (figuratively “perform a particular rôle in a play”; also “pretend”)
Grammatikkommentar: A & x
Definition: ägna sig åt spel
Synonymer: agera, gestalta, leka, lira, låtsa, låtsas, testa
Exempel:
spela oskyldig — pretend to be innocent
spela Hamlet — play Hamlet
spela teater — act a part
spela tennis — play tennis
spela schack — play chess
Idiom:
det spelar ingen roll (“har ingen betydelse”) — it doesn’t matter (“it isn’t important”)
leka [lE:ker] verb
<lekte, lekt, lek, leka, leker>
play
Grammatikkommentar: A & x (med B)
Definition: hålla på med lek(ar)
Exempel:
leka i sandlådan — play in the sandpit
“Spela” and “leka” are two Swedish verbs that are related to activities, but they are used in different contexts:
1. Barnen älskar att spela i trädgården.
- Pronunciation: Barn-en äls-kar at spE:lar i träd-går-den.
- Translation: The children love to play in the garden.
- This statement uses “spela” to denote engaging in recreational activities in the garden.
2. Vi ska spela brädspel under kvällen.
- Pronunciation: Vee ska spE:lar bräd-spel un-der kvel-len.
- Translation: We’re going to play board games in the evening.
- Here, “spela” is used to express the intention to participate in board games.
3. Hon älskar att spela gitarr och sjunga.
- Pronunciation: Hoon äls-kar at spE:lar gi-tarr och sjun-ga.
- Translation: She loves to play the guitar and sing.
- In this case, “spela” refers to the action of playing a musical instrument.
4. Barnens lek är viktig för deras utveckling.
- Pronunciation: Barn-ens lek är vi-tig för der-as ut-veck-ling.
- Translation: Children’s play is important for their development.
- This statement uses “lek” to emphasize the significance of play in children’s development.
5. Vi brukade leka på lekplatsen varje eftermiddag.
- Pronunciation: Vee bruk-a-de lek-a på lek-plats-en var-je ef-ter-mid-dag.
- Translation: We used to play at the playground every afternoon.
- Here, “leka” is used to describe the act of playing at the playground.
These examples illustrate the different uses of “spela” and “lek” in expressing various forms of play, including recreational activities, board games, musical performances, developmental play, and play at the playground.
-
Spela:
- Meaning: “Spela” translates to “to play” in English and is generally used in the context of playing games, sports, or musical instruments.
- Example: “Jag spelar gitarr” (I play the guitar), or “Vi spelar fotboll” (We play soccer).
-
Leka:
- Meaning: “Leka” also translates to “to play” but is more commonly associated with playing in a recreational or imaginative sense. It is often used when referring to children playing or engaging in pretend activities.
- Example: “Barnen leker i parken” (The children are playing in the park), or “Vi lekte att vi var pirater” (We played that we were pirates).
In summary, “spela” is often used for playing games or musical instruments, while “leka” is more associated with recreational or imaginative play, especially when referring to children.
Meeting
möte [²mÖ:te] substantiv
<mötet, möten, mötena>
meeting
Definition: sammanträffande
Synonymer: konferens, meeting, rendezvous, rådslag, samling, sammankomst, sammanträde, session, stämma, träff, träffar, överläggning
Exempel:
mitt första möte med Evert Taube — my first meeting with Evert Taube
möte [²mÖ:te] substantiv
<mötet, möten, mötena>
meeting
Definition: organiserat sammanträde
Synonymer: konferens, meeting, rendezvous, rådslag, samling, sammankomst, sammanträde, session, stämma, träff, träffar, överläggning
Exempel:
ett möte med FN:s säkerhetsråd — a meeting of the UN Security Council
Sammansättningar:
mötes|frihet — freedom of assembly
mötes|plats — meeting place
mötes|deltagare — delegate
massmöte — mass meeting
årsmöte — annual meeting
kyrkomöte — synod
Have
ha [ha:r] verb
<hade, haft, ha, har>
have
Grammatikkommentar: A & + SUP; A & x
Synonymer: hava, innehava, äga
Exempel:
hon har gjort det — she’s done it
jag hade sett henne — I had seen her
ha [ha:r] verb
<hade, haft, ha, har>
have, possess; be provided with
Grammatikkommentar: A & x
Definition: äga; vara försedd med
Synonymer: hava, innehava, äga
Exempel:
ha blå ögon — have blue eyes
hon har inte tid — she hasn’t got time
vill du ha en apelsin? — would you like an orange?
jag har rätt — I’m right
Idiom:
jag har svårt att komma (“jag kan knappast komma”) — I’d find it difficult to come (“it’s not likely I’ll be able to come”)
ha att göra med (“vara i kontakt med, angå, gälla”) — have to do with (“be in contact with, refer to, concern”)
ha råd (“kunna betala”) — afford (“be able to pay”)
1. Jag har en ny dator.
- Pronunciation: Yag har en nü da-toor.
- Translation: I have a new computer.
- This statement uses “har” to express possession of a new computer.
2. Vi har tre barn.
- Pronunciation: Vee har tre barn.
- Translation: We have three children.
- Here, “har” is used to denote the possession of a specific number of children.
3. Hon har långt brunt hår.
- Pronunciation: Hoon har longt broont hehr.
- Translation: She has long brown hair.
- In this example, “har” is used to describe the possession of long brown hair.
4. De har inte några husdjur.
- Pronunciation: De har in-te nå-gra hoos-dyoor.
- Translation: They don’t have any pets.
- “Har” is used in the negative form to express the absence of pet ownership.
5. Jag har svårt att förstå komplicerade instruktioner.
- Pronunciation: Yag har svort att förr-stå kom-plee-se-ra-de in-struk-tsi-o-ner.
- Translation: I find it difficult to understand complex instructions.
- In this case, “har” is used to express the difficulty in comprehending complex instructions.
These examples showcase the versatile use of the verb “ha,” indicating possession, family size, physical attributes, absence, and challenges in understanding.
- Swedish: Jag har en bok på mitt skrivbord.
English: I have a book on my desk. - Swedish: Hon har alltid drömt om att resa till Japan.
English: She has always dreamed of traveling to Japan. - Swedish: Vi har en hund som älskar att leka i parken.
English: We have a dog that loves to play in the park. - Swedish: Han har erfarenhet av att arbeta med teknologi.
English: He has experience working with technology. - Swedish: De har ett gemensamt intresse för konst och kultur.
English: They have a shared interest in art and culture. - Swedish: Jag har ingen aning om vad som händer imorgon.
English: I have no idea what’s happening tomorrow. - Swedish: Hon har en passion för att lära sig nya språk.
English: She has a passion for learning new languages. - Swedish: Vi har alltid roligt när vi är tillsammans.
English: We always have fun when we are together. - Swedish: Han har många vänner från olika delar av världen.
English: He has many friends from different parts of the world. - Swedish: Jag har en känsla av att det kommer att bli en bra dag.
English: I have a feeling that it’s going to be a good day.
Had
Have
hade [²hAd:e]
had
ha [ha:r] verb
<hade, haft, ha, har>
have
Grammatikkommentar: A & + SUP; A & x
Synonymer: hava, innehava, äga
Exempel:
hon har gjort det — she’s done it
jag hade sett henne — I had seen her
ha [ha:r] verb
<hade, haft, ha, har>
have, possess; be provided with
Grammatikkommentar: A & x
Definition: äga; vara försedd med
Synonymer: hava, innehava, äga
Exempel:
ha blå ögon — have blue eyes
hon har inte tid — she hasn’t got time
vill du ha en apelsin? — would you like an orange?
jag har rätt — I’m right
Idiom:
jag har svårt att komma (“jag kan knappast komma”) — I’d find it difficult to come (“it’s not likely I’ll be able to come”)
ha att göra med (“vara i kontakt med, angå, gälla”) — have to do with (“be in contact with, refer to, concern”)
ha råd (“kunna betala”) — afford (“be able to pay”)
begin | start | commence
börja [²bÖr:jar] verb
<började, börjat, börja, börjar>
begin | start | commence
Grammatikkommentar: A & + INF; A & med x/att + INF
Definition: starta, inleda
Synonymer: anträda, begynna, gå av stapeln, initiera, inleda, komma igång, randas, starta, uppstarta
Exempel:
du kan börja med att klippa gräset — you can start by mowing the lawn
vi måste börja tänka i nya banor — we’ll have to start thinking in an entirely new way
jag började om igen — I started again from the beginning
1. Jag började läsa en spännande bok igår kväll.
- Pronunciation: Yag bör-ja-de le-sa en spänn-ande bok ig-år kvel.
- Translation: I started reading an exciting book yesterday evening.
- This statement uses “började” to indicate the initiation of the action of reading a book.
2. Vi börjar alltid dagen med en kopp kaffe.
- Pronunciation: Vee bör-jar al-tid da-gen med en kop kaf-fe.
- Translation: We always start the day with a cup of coffee.
- Here, “börjar” is used to express the habitual action of beginning the day with coffee.
3. Hon började måla sitt konstverk tidigt på morgonen.
- Pronunciation: Hoon bör-ja-de maa-la seet konst-verk tid-igt på mor-go-nen.
- Translation: She started painting her artwork early in the morning.
- This statement uses “började” to describe the commencement of the painting activity.
4. Börjar du förstå hur det fungerar nu?
- Pronunciation: Bör-jar doo för-står hoor det fun-ger-ar noo?
- Translation: Are you starting to understand how it works now?
- Here, “börjar” is used to inquire about the beginning of comprehension or understanding.
5. De började sitt äventyr genom att klättra uppför berget.
- Pronunciation: De bör-ja-de seet ä-vent-yrr ge-nom at klät-tra up-pför ber-get.
- Translation: They began their adventure by climbing up the mountain.
- This statement uses “började” to indicate the starting point of their adventure with a specific action.
These examples illustrate the use of “började” and “börjar” in various contexts, including initiating actions such as reading, starting the day, painting, understanding a concept, and commencing an adventure.
- Swedish: Jag brukar börja dagen med en kopp kaffe.
English: I usually start the day with a cup of coffee. - Swedish: Det är aldrig för sent att börja lära sig något nytt.
English: It’s never too late to start learning something new. - Swedish: Trädgårdssäsongen brukar börja på våren.
English: The gardening season typically starts in spring. - Swedish: Vi ska börja renovera huset nästa månad.
English: We’re going to start renovating the house next month. - Swedish: Hon började som volontär och arbetade sig upp.
English: She started as a volunteer and worked her way up. - Swedish: Börja smått och bygg upp din styrka gradvis.
English: Start small and build up your strength gradually. - Swedish: Låt oss börja planera för sommarens resa.
English: Let’s start planning for the summer trip. - Swedish: Boken börjar med en spännande prolog.
English: The book starts with an exciting prologue. - Swedish: Ibland måste man börja om för att gå framåt.
English: Sometimes you have to start over to move forward. - Swedish: Klockan är nu sju, så vi börjar snart.
English: It’s seven o’clock now, so we’ll start soon.
then, at that time
då [då:] adverb
then, at that time
Definition: den gången, vid det tillfället
Exempel:
just då — at that time
redan då — even then
då var jag 15 år — I was 15 years old then
Idiom:
då och då (“ibland”) — now and then (“occasionally”)
då [då:] adverb
then
Definition: i så fall, alltså
Synonymer: emedan
Exempel:
då är det bäst att du går — you’d better go, then
Idiom:
vad nu då? (“vad är detta?”) — what is it now?
hej då (“hej (när man skils åt)”) — good-bye
ja då (“visst, javisst”) — yes, that’s it
oj då (“oj”) — I say! (“oh!”)
- Swedish: Jag var trött, då drack jag en kopp kaffe för att vakna till.
English: I was tired, so I drank a cup of coffee to wake up. - Swedish: Då solen gick ner, färgades himlen i nyanser av orange och rosa.
English: As the sun set, the sky was painted in shades of orange and pink. - Swedish: Hon var sjuk, då beslutade hon att stanna hemma från arbetet.
English: She was sick, so she decided to stay home from work. - Swedish: Då jag hörde musiken, kände jag en omedelbar glädje.
English: When I heard the music, I felt an immediate joy. - Swedish: Då du kommer hit, låt mig veta så kan vi träffas.
English: When you come here, let me know, and we can meet up. - Swedish: De var hungriga, då bestämde de sig för att laga en god middag.
English: They were hungry, so they decided to cook a delicious dinner. - Swedish: Då det regnar ute, är det mysigt att sitta inomhus med en bok.
English: When it’s raining outside, it’s cozy to sit indoors with a book. - Swedish: Jag var förvirrad, då frågade jag om hjälp för att förstå bättre.
English: I was confused, so I asked for help to better understand. - Swedish: Då filmen började, släckte vi ljuset för att skapa en bioupplevelse.
English: When the movie started, we turned off the lights to create a cinema experience. - Swedish: Då du är redo att diskutera, finns jag här för att lyssna.
English: When you’re ready to talk, I’m here to listen.
Yesterday
igår [igÅ:r] adverb
yesterday
Variantform: i går
Definition: dagen före idag
Old and Young
Gammal och ung
gammal [²gAm:al] adjektiv
<gammalt, gamla, äldre, äldst>
old
Definition: som har en viss ålder; som har hög ålder; som har existerat länge — having a certain age; aged; having existed for a long time
Synonymer: antik, forntida, förlegad, mossig, ålderstigen, åldrad, åldrig
Exempel:
en gammal kvinna — an old woman
ett gammalt hus — an old house
hon är 14 år gammal — she is 14 years old
Idiom:
en gammal bekant (“en person som jag känt länge”) — an old friend (“a person one has known for a long time”)
Avledningar:
urgammal — ancient
Relaterade ord:
ung — young
ung [u@:] adjektiv
<ungt, unga, yngre, yngst>
young
Definition: som har låg ålder
Synonymer: juvenil
Exempel:
en ung flicka — a young girl
ett ungt par — a young couple
en ung nation — a young nation
Idiom:
i unga år (“under ungdomsåren”) — when you are young (“in your youth”)
Relaterade ord:
gammal — old
1. Hon är en ung och lovande skådespelerska.
- Pronunciation: Ho:n e:r en uŋ o: lo:vaŋde skÖ:despe:lerska.
- Translation: She is a young and promising actress.
- Explanation: In this statement, “ung” is used to describe the age of a talented and promising actress.
2. Ungdomar är framtiden.
- Pronunciation: Uŋdo:mar e:r fram²ti:den.
- Translation: Youth is the future.
- Explanation: “Ungdomar” refers to young people or youth, and the statement emphasizes the significance of the younger generation in shaping the future.
3. Han är yngre än sin syster.
- Pronunciation: Ha:n e:r ²yŋ:re än si:n sYs:ter.
- Translation: He is younger than his sister.
- Explanation: Here, “yngre” is used to compare the age of two individuals, indicating that he is younger than his sister.
4. Vi har ett ungt och dynamiskt team på jobbet.
- Pronunciation: Vi: har ett uŋt o: dYnamiʃt te:am po: jobe:t.
- Translation: We have a young and dynamic team at work.
- Explanation: In this context, “ungt” is used to describe the youthful and energetic nature of a team in a professional setting.
5. Det är viktigt att stötta unga talanger.
- Pronunciation: De:t e:r vIk:tigt at stÖ:ta uŋa ta²laŋ:ger.
- Translation: It is important to support young talents.
- Explanation: “Unga” is used here to refer to young talents, emphasizing the significance of providing support to individuals with potential.
6. Ung i hjärtat, oavsett ålder.
- Pronunciation: Uŋ i hjÄ:rtat, oa:vsE:t å:lder.
- Translation: Young at heart, regardless of age.
- Explanation: This expression uses “ung” to convey a youthful mindset or spirit, emphasizing that age is not a barrier to having a young-at-heart attitude.
7. Ungt blod är en källa till innovation.
- Pronunciation: Uŋt blu:d e:r en ²ɕEl:a til inova²ɕi:on.
- Translation: Young blood is a source of innovation.
- Explanation: Here, “ungt blod” metaphorically refers to young individuals, highlighting their potential as a source of innovation.
Several
flera [flEra] pronomen
several
Definition: mer än en, åtskilliga, många
Synonymer: flertal, många
Exempel:
jag har väntat i flera dagar på svar — I have waited several days for an answer
Thousand
thousandth
tusen [tU:sen] grundtal
thousand
Definition: 1 000
Synonymer: kilo, lax
Avledningar:
tusentals — thousands
**tusen|del **[²tU:sende:l] substantiv
<tusendelen, tusendelar>
thousandth
Definition: en av tusen
Belong
tillhöra [²tIl:hö:r] verb
<tillhörde, tillhört, tillhöra, tillhör>
belong
Grammatikkommentar: x & A
Definition: ägas av
Exempel:
boken tillhör mig — the book belongs to me
tillhöra [²tIl:hö:r] verb
<tillhörde, tillhört, tillhöra, tillhör>
belong
Grammatikkommentar: A & x
Definition: räknas till, vara medlem av
Exempel:
tillhöra ett parti — belong to a party
hon tillhör de mest ambitiösa — she is among the most ambitious of them
tillhörande
belonging
1. Den här boken tillhörde tidigare min syster.
- Pronunciation: Den haar bo-ken till-hör-de tee-di-gah-re meen sis-ter.
- Translation: This book used to belong to my sister.
- In this context, “tillhörde” is used in the past tense to specify previous ownership by the speaker’s sister.
2. Han tillhörde en konstnärsgrupp under 90-talet.
- Pronunciation: Hahn till-hör-de en koonst-närss-groop un-der noo-vee-ta-let.
- Translation: He belonged to an artists’ group in the ’90s.
- In this statement, “tillhörde” is used in the past tense to indicate membership in a group during a specific period.
3. Det här huset tillhör stadsdelen Gamla Stan.
- Pronunciation: Det haar hoo-set till-hör sta-ds-de-len Gam-la Stan.
- Translation: This house belongs to the district of Old Town.
- Here, “tillhör” is used to express territorial belonging, indicating that the house is part of the Old Town district.
4. Dessa smycken tillhörde min mormor.
- Pronunciation: Des-sa smy-cken till-hör-de meen mor-mor.
- Translation: These jewelry items belonged to my grandmother.
- “Tillhörde” is used in the past tense to specify ownership of the jewelry by the speaker’s grandmother.
5. De tillhör den internationella forskargruppen.
- Pronunciation: De till-hör den in-ter-na-tsi-o-ne-la for-skar-groop-en.
- Translation: They belong to the international research group.
- In this example, “tillhör” is used in the present tense to indicate current membership in an international research group.
These examples demonstrate the different uses of “tillhöra” in expressing ownership or membership in various contexts, such as familial belongings, artistic groups, districts, personal items, and professional affiliations.
- Swedish: Den gamla boken tillhörde min mormor.
English: The old book belonged to my grandmother. - Swedish: Den här stilen tillhör en annan era.
English: This style belongs to a different era. - Swedish: Alla har rätt att tillhöra en gemenskap.
English: Everyone has the right to belong to a community. - Swedish: Det här huset tillhör familjen Smith.
English: This house belongs to the Smith family. - Swedish: Dessa skatter tillhörde en forntida civilisation.
English: These treasures belonged to an ancient civilization. - Swedish: Varje individ bör tillhöra jämlika rättigheter.
English: Every individual should belong to equal rights. - Swedish: Den här idén tillhörde ursprungligen henne.
English: This idea originally belonged to her. - Swedish: Din framtid kommer tillhöra dig själv.
English: Your future will belong to yourself. - Swedish: Målet är att alla ska tillhöra en trygg miljö.
English: The goal is for everyone to belong to a safe environment. - Swedish: Denna vackra sång tillhör mitt hjärta.
English: This beautiful song belongs to my heart. - Jag tillhör en idrottsklubb.
- Translation: I belong to a sports club.
- Explanation: Used to express current membership in a specific organization or group, suitable for casual conversations.
- Hon tillhörde företaget i många år.
- Translation: She belonged to the company for many years.
- Explanation: Indicates past affiliation with a company, suitable for discussing work history or tenure.
- Det här huset tillhör mig.
- Translation: This house belongs to me.
- Explanation: Conveys current ownership, appropriate for discussing possession of property or belongings.
- Barnet tillhör inte den här skolan än.
- Translation: The child doesn’t belong to this school yet.
- Explanation: Used when referring to future affiliation, such as enrollment in a school, suitable for discussing upcoming events or plans.
The verb “tillhöra” is versatile and context-dependent, allowing speakers to communicate various forms of belonging or affiliation in different situations.
1. Huset tillhörde tidigare mina föräldrar.
- Pronunciation: Hoo-set till-hör-de tee-di-gah-re mee-na för-äl-drar.
- Translation: The house used to belong to my parents.
- This statement indicates past ownership of the house by specifying the previous owners.
2. Denna bok tillhör biblioteket.
- Pronunciation: Den-na book till-hör bee-bli-o-te-ket.
- Translation: This book belongs to the library.
- In this case, “tillhör” is used to denote ownership, indicating that the book is a part of the library’s collection.
3. Min katt tillhör rasen siames.
- Pronunciation: Meen kat till-hör ra-sen sia-mes.
- Translation: My cat belongs to the Siamese breed.
- Here, “tillhör” is used to express the cat’s affiliation with a specific breed.
4. Den här egenskapen tillhör hans personlighet.
- Pronunciation: Den här e-gen-ska-pen till-hör hans per-son-li-gheet.
- Translation: This trait belongs to his personality.
- In this context, “tillhör” is used to attribute a particular characteristic to someone’s personality.
5. Det här området tillhör staden.
- Pronunciation: Det här om-rå-det till-hör sta-den.
- Translation: This area belongs to the city.
- This statement conveys the territorial ownership of the specified area by the city.
These examples illustrate how the verb “tillhöra” is used to express belonging or ownership in various contexts, such as property, books, pets, personality traits, and geographical areas.
reside | dwell | stay | live
bo [bo:r] verb
<bodde, bott, bo, bor>
reside | dwell | stay | live
Grammatikkommentar: A & + PLATS
Definition: ha sin bostad — have one’s home
Synonymer: hem
Exempel:
hon bor i villa — she lives in a detached house
var bor du? jag bor på Vasagatan
- Jag bor i en lägenhet i centrum.
- Translation: I live in an apartment in the city center.
- Explanation: Indicates current residence, suitable for general statements about where someone lives.
- Hon har bott här hela sitt liv.
- Translation: She has lived here her entire life.
- Explanation: Describes a past period of residence, suitable for discussing someone’s long-term or lifelong living situation.
- Vi kommer att bo på hotell under semestern.
- Translation: We will stay at a hotel during the vacation.
- Explanation: Implies future temporary residence, suitable for discussing upcoming travel or accommodation plans.
- Min syster bodde i Paris förra året.
- Translation: My sister lived in Paris last year.
- Explanation: Indicates a specific past location of residence, suitable for discussing historical living arrangements.
- De bor i ett hus vid sjön.
- Translation: They live in a house by the lake.
- Explanation: Communicates the current dwelling place, suitable for describing the type of housing and its location.
The verb “bo” is versatile, allowing speakers to convey information about current, past, or future living situations in various contexts.
Far
långt [lå@:t] adverb(i tid och rum)
<längre, längst>
far (temporal and adverb of place)
Definition: på stort avstånd
Synonymer: fjärran, vidsträckt
Exempel:
långt framskridna planer — well- (far-) advanced plans
sitta långt bak — sit far back
Idiom:
inte på långt när (“långt ifrån”) — nowhere near (“far from”)
långt om länge (“till slut”) — at long last (“finally”)
långt [lå@:t] adverb
<längre, längst>
far
Definition: mycket
Synonymer: fjärran, vidsträckt
Exempel:
långt bättre — far better
Before
före [²fÖ:re] preposition
by | before
Definition: innan
Synonymer: framför, inför, innan
Exempel:
före månadens utgång — by (before) the end of the month
före intervjun — before the interview
Relaterade ord:
efter — after
safe | sure | certain
säker [sÄ:ker] adjektiv
<säkert, säkra>
safe | sure | certain
Definition: utom fara, skyddad, trygg
Synonymer: oomtvistlig, osviklig, trygg
Exempel:
pengarna är i säkert förvar — the money is in safe keeping
ett säkert stöd i kristider — a reliable source of help in times of crisis
Sammansättningar:
bombsäker — absolutely sure
säker [sÄ:ker] adjektiv
<säkert, säkra>
reliable | safe
Definition: tillförlitlig
Synonymer: pålitlig, tillförlitlig, trygg
Exempel:
enligt säkra uppgifter — according to reliable information (information from a reliable source)
säker [sÄ:ker] adjektiv
<säkert, säkra>
sure, certain
Grammatikkommentar: & (på x)
Definition: övertygad, förvissad
Synonymer: bestämd, förvissad, oomtvistlig, otvivelaktig
Exempel:
jag är säker på att jag har rätt — I am sure I am right
säkert [sÄ:ker+t] adverb
undoubtedly | certainly | probably
Definition: utan tvivel; sannolikt
Synonymer: absolut, bestämt, bevisligen, odiskutabelt, sannerligen
Exempel:
en sådan lösning är säkert den bästa — such a solution is certainly best
Left
kvar [kva:r] adverb
left
Definition: på samma ställe som förut
Synonymer: innestående, över
Exempel:
stanna kvar i Malmö — remain in Malmö
kvar [kva:r] adverb
left
Definition: i behåll, över
Synonymer: innestående, över
Exempel:
jag har inga pengar kvar — I’ve no more money
Health
hälsa [²hEl:sa] substantiv
<hälsan>
health
Definition: tillstånd där man mår bra, friskhet — soundness of mind, body or spirit
Synonymer: säga hej, välbefinnande
Exempel:
fara för liv och hälsa
leva och ha hälsan — live and remain healthy
ha god hälsa — be in good health
Sammansättningar:
hälso|dryck — health drink
hälso|kontroll — medical check-up
Avledningar:
ohälsa — ill-health
</hälsan>
Money
pengar [pE@:ar] substantiv
money
Definition: kontanter, betalningsmedel
Synonymer: deg, kapital, klöver, kosing, mynt, pluring, slantar, stålar
Exempel:
ha pengar till mat — have (enough) money for food
satsa pengar på ett projekt — invest money in a project
stora pengar i omlopp — large sums of money in circulation
tjäna mycket pengar — earn a lot of money
Sammansättningar:
guldpengar — gold coins
drickspengar — gratuity, tip
fickpengar — pocket money
Believe
believe (figuratively, “have strong faith (in)”)
belief
faith
tro [tro:r] verb
<trodde, trott, tro, tror>
believe
Grammatikkommentar: A & att + S; A & sig + INF
Definition: anse el. anta såsom sant, förmoda
Synonymer: ana, förlita, mena
Exempel:
vi trodde att det skulle gå bra — we believed it would go well
tro [tro:r] verb(bildligt “ha stark tilltro (till)”)
<trodde, trott, tro, tror>
believe (figuratively, “have strong faith (in)”)
Grammatikkommentar: A & (på B/x)
Definition: ha en religiös övertygelse
Synonymer: antar
Exempel:
tro på Gud — believe in God
tro på utvecklingen — believe in progress
tro [tro:] substantiv
<tron>
belief
Definition: övertygelse att något är sant
Synonymer: ana, anta, antaga, antar, förlita, förmoda, mena, tillit, övertygelse
Exempel:
kan man sätta tro till sådana rykten? — can one trust such rumours?
Idiom:
(göra något) i god tro ("utan att ana att något är fel") — (do sth.) in good faith ("without realizing anything is wrong")
**tro** [tro:] substantiv
<tron>
faith
Definition: religiös övertygelse, lära, religion
Synonymer: ana, anta, antaga, antar, förlita, förmoda, mena, tillit, övertygelse
Exempel:
den kristna tron — the Christian faith
Sammansättningar:
folktro — folklore
bokstavstro — literalism
**1. Jag tror på kärleken.**
- Pronunciation: Yag tror po: shErle:ken.
- *Translation: I believe in love.*
- Explanation: In this statement, "tror" is used to express a personal belief in the concept of love.
**2. Vi trodde att det skulle regna idag.**
- Pronunciation: Vi trodde at de:t skUlde re:na i:dag.
- *Translation: We believed it would rain today.*
- Explanation: Here, "trodde" is used to convey a past belief or assumption about the weather.
**3. Kan man sätta tro till sådana rykten?**
- Pronunciation: Kan man sÄt:a tro til sO:da:na rykten?
- *Translation: Can one trust such rumors?*
- Explanation: In this question, "tro" is used to inquire about the reliability or trustworthiness of certain rumors.
**4. Jag har tro på din förmåga att lyckas.**
- Pronunciation: Yag har tro po: di:n fÖ:rmO:ga at ly:ckas.
- *Translation: I have faith in your ability to succeed.*
- Explanation: Here, "tro" is used to express a positive belief or confidence in someone's capability.
**5. Tro på utvecklingen och framstegen.**
- Pronunciation: Tro: po: utveklIning-en o: framstegen.
- *Translation: Believe in progress and advancements.*
- Explanation: This statement encourages having faith or belief in the progress and advancements.
**6. (Göra något) i god tro utan att ana att något är fel.**
- Pronunciation: (Y:ra någOt) i go:d tro: u:tan at a:na at någOt är fe:l.
- *Translation: (Do something) in good faith without realizing anything is wrong.*
- Explanation: The expression "i god tro" emphasizes doing something with genuine belief or trust, unaware of any potential issues.
**7. Den kristna tron är viktig för många.**
- Pronunciation: De:n kristna tro:n e:r vi:ktig fö:r mÅn:g:a.
- *Translation: The Christian faith is important for many.*
- Explanation: In this context, "tron" refers to the religious belief system, emphasizing the importance of the Christian faith for a significant number of people.
</tron></tron>
light on | come across | find
hitta [²hIt:ar] verb
<hittade, hittat, hitta, hittar>
light on | come across | find
Grammatikkommentar: A & B/x
Definition: finna, upptäcka, påträffa
Synonymer: finna, lokalisera, påträffa, upptäcka, upptäckt, återfinna
Exempel:
försök att hitta en orsak! — you just try to come up with a good excuse!
Sammansättningar:
hitte|gods — lost property
1. Jag hittar alltid de bästa second-hand fynden.
- Pronunciation: Yag ²hIt:ar ällti de bä:sta sekond-hand fYn:den.
- Translation: I always find the best second-hand treasures.
- Explanation: In this statement, “hittar” is used to express the act of consistently discovering or coming across excellent second-hand items.
2. Har du hittat nycklarna?
- Pronunciation: Har do: ²hIt:at ny:klar-na?
- Translation: Have you found the keys?
- Explanation: In this question, “hittat” is used to inquire whether someone has located or come across the keys.
3. Det är svårt att hitta en orsak till problemet.
- Pronunciation: De:t e:r svÅ:rt at ²hIt:a en ²ursak til pro:ble:met.
- Translation: It’s difficult to find a cause for the problem.
- Explanation: Here, “hitta” is used in the context of trying to identify or pinpoint the cause of a particular issue.
4. Jag hittade en gammal dagbok på vinden.
- Pronunciation: Yag ²hIt:ade en ²gam:al da:gbo:k po: vInen.
- Translation: I found an old diary in the attic.
- Explanation: In this statement, “hittade” is used to describe the action of discovering an old diary in the attic.
5. Försök att hitta en lösning på problemet.
- Pronunciation: FÖ:rsö:k at ²hIt:a en lÖ:sning po: pro:ble:met.
- Translation: Try to find a solution to the problem.
- Explanation: “Hitta” is used here to emphasize the attempt to discover or come up with a solution for the given problem.
6. Hon hittar alltid de mest spännande böckerna.
- Pronunciation: Ho:n ²hIt:ar ällti de mest spÄn:ande bö:ker-na.
- Translation: She always finds the most exciting books.
- Explanation: In this context, “hittar” conveys the consistent discovery of exciting or captivating books.
7. Hittagods kan hämtas på stationen.
- Pronunciation: ²Hit:a|gods kan häm:tas po: stat²sjOnen.
- Translation: Lost property can be picked up at the station.
- Explanation: “Hittagods” refers to lost property, and the statement provides information about where it can be retrieved, specifically at the station.
Garbage| Rubbish
sopor [²sO:por] substantiv
<soporna>
rubbish | (garbage [US]) | refuse
Definition: avfall från hushåll
Synonymer: avfall, skrot, skräp
Exempel:
gå ut med soporna — take out the rubbish
Sammansättningar:
sop|säck — bin bag
sop|hämtning — refuse collection
</soporna>
Soup
soppa [²sÅp:a] substantiv(bildligt “oreda, röra”)
<soppan, soppor>
broth | soup
Definition: flytande maträtt kokad på frukt, grönsaker, kött el dyl
Synonymer: bensin, consommé
Exempel:
en tallrik soppa — a plate of soup
Sammansättningar:
ärtsoppa — pea soup
fisksoppa — fish soup
sopp|tallrik — soup plate
read (also used of reading a text aloud)
study
läsa [lÄ:ser] verb(även om uppläsning av en text)
<läste, läst, läs, läsa, läser>
read (also used of reading a text aloud)
Grammatikkommentar: A & x
Definition: se igenom och begripa (en skriven text)
Exempel:
lära sig läsa — learn to read
läsa högt ur en bok — read from a book
Avledningar:
läsare — reader
läsa [lÄ:ser] verb
<läste, läst, läs, läsa, läser>
study
Grammatikkommentar: A & x
Definition: studera
Exempel:
läsa svenska — study Swedish
läsa in en kurs — take a course
läsare substantiv
reader
läsarinna
reader
1. Jag läser en spännande roman just nu.
- Pronunciation: Yag ²lÄ:ser en spÄn:ande ro:man jÜst nu:.
- Translation: I am reading an exciting novel right now.
- Explanation: In this context, “läser” is used to express the act of reading a captivating novel.
2. Hon läser högt för barnen varje kväll.
- Pronunciation: Ho:n ²lÄ:ser hÖ:gt fö:r bÄ:rn-en va:re kvÄl.
- Translation: She reads aloud to the children every evening.
- Explanation: Here, “läser” is used to describe the action of reading a text aloud, specifically to the children.
3. Jag måste läsa igenom rapporten innan mötet.
- Pronunciation: Yag mÅ:ste ²lÄ:sa igE:nom rapO:rt-en innan mÖ:te:t.
- Translation: I need to read through the report before the meeting.
- Explanation: In this statement, “läsa igenom” is used to emphasize the thorough reading or reviewing of a report before a meeting.
4. Hon läser svenska på universitetet.
- Pronunciation: Ho:n ²lÄ:ser svE:nska po: yni²ve:rsitetet.
- Translation: She studies Swedish at the university.
- Explanation: In this context, “läser” is used to indicate the act of studying the Swedish language.
5. Läsaren kan förlora sig i en bra bok.
- Pronunciation: ²LÄ:saren kan fö:r²lo:ra si: i en bra bo:k.
- Translation: The reader can lose themselves in a good book.
- Explanation: “Läsaren” refers to the reader, and the statement highlights the immersive experience of getting lost in a compelling book.
6. Hon är en flitig läsarinna av poesi.
- Pronunciation: Ho:n e:r en ²fli:tig lÄ:sarin-a av pU:esi.
- Translation: She is a diligent reader of poetry.
- Explanation: “Läsarinna” specifically refers to a female reader, and the statement describes her as someone who avidly reads poetry.
7. Att läsa in en kurs kräver engagemang.
- Pronunciation: At ²lÄ:sa in en kÖ:rs krÄ:ver ²en:gaem:ang.
- Translation: Studying for a course requires commitment.
- Explanation: “Läsa in” is used to convey the act of taking and studying for a course, emphasizing the commitment needed for successful completion.
cycle
bicycle
cykel [sYk:el] substantiv
<cykeln, cyklar>
bicycle
Definition: ett slags trampfordon med två hjul — a two-wheeled, pedal-driven vehicle
Synonymer: hoj, kretslopp, velociped
Sammansättningar:
barncykel — child’s bicycle
racercykel — racing bicycle
cykel|däck — bicycle tyre
sparkcykel — scooter
cykel [(2)sY:kel] substantiv
<cykeln, cykler>
cycle
Definition: följd, kretslopp — run, sequence, series
Synonymer: kretslopp
Exempel:
månens cykler — lunar cycles
Sammansättningar:
diktcykel — cycle of poetry
Avledningar:
cyklisk — cyclical
Electricity
el[e:l] förkortning
<elen>
electricity
Definition: elektricitet
Synonymer: ström
Sammansättningar:
el|kraft — electric power
el|visp — electric mixer
hushållsel — domestic electricity
kärnkraftsel — electricity generated by nuclear power
el|ransonering — electricity rationing
el|chock — electroshock
el|gitarr — electric guitar
</elen>
The devil
fan [fa:n] substantiv(svordom)
the Devil (swearword)
Definition: djävulen
Synonymer: beundrare, djävulen, jävlar, satan
Exempel:
fy fan! — hell!, damn!
du kan väl för fan lyssna! — you can bloody well listen, can’t you?
var fan är min blus? — where the hell is my blouse?
fan [fa:n el. fan:s] substantiv
<fansen>
fan
Variantform: fans
Definition: beundrare
Synonymer: anhängare, fasen, satan
Exempel:
detta är en platta bara för hans mest inbitna fans — this record is only for his greatest fans
Sammansättningar:
fan|klubb — fan club
</fansen>
Sweet | Candy
godis [gO:dis] substantiv(vardagligt)
<godiset>
sweets | (candy [US])
Definition: godsaker, sötsaker
Synonymer: karameller, konfektyr, snask, sötsaker
Sammansättningar:
lördagsgodis — Saturday sweets
</godiset>
Sun
sol [so:l] substantiv
<solen, solar>
sun
Definition: den starkt lysande himlakropp som jorden får ljus och värme av; solsken
Exempel:
solen skiner — the sun is shining
sol och skugga — sun and shade
sitta i solen — sit in the sun
Idiom:
vara uppe med solen (“tidigt”) — be up with the lark (“early”)
Sammansättningar:
sol|energi — solar energy
vårsol — spring sunshine
What?
Va?
afraid | scared | frightened
anxious | wary | cautious | careful | prudent
rädd [red:] adjektiv
<rädda>
afraid | scared | frightened
Grammatikkommentar: & (för b/x/att+INF)
Definition: fylld av rädsla, förskräckt
Synonymer: förskräckt, harig, mesig, skakis, skraj, skrajsen, skräckslagen, skrämd, skärrad, uppskrämd, vettskrämd
Exempel:
hon är rädd (för) att bli upptäckt — she is afraid of being caught
Idiom:
jag är rädd att ("jag beklagar att") jag inte har hunnit med allt — I am afraid that ("I regret") I have not had time to do everything
**rädd** [red:] adjektiv
<rädda>
anxious | wary | cautious | careful | prudent
Grammatikkommentar: a är & om b/x
Definition: aktsam, varsam
Synonymer: förskräckt, harig, mesig, skakis, skraj, skrajsen, skräckslagen, skrämd, skärrad, uppskrämd, vettskrämd
Exempel:
de var rädda om sina jobb — they were anxious about their jobs
</rädda></rädda>
Stairs
trappa [²trAp:a] substantiv(även “trappuppgång”)
<trappan, trappor>
stairs (also, “entryway”)
Definition: förbindelse med stegvisa avsatser mellan våningar
Idiom:
en trappa upp (“på första våningen ovanför gatuplanet”) — on the first floor (“on the first storey above the ground floor”)
Sammansättningar:
rulltrappa — escalator
trapp|räcke — banister
trappsteg — step
difficult | hard
severe | serious
svår [svå:r] adjektiv
<svårt, svåra>
difficult | hard
Grammatikkommentar: & (att + INF)
Definition: som kräver ansträngning, komplicerad
Synonymer: grav, knepig, knivig, komplicerat, krävande, kämpig, mödosam, omedgörlig, tungrodd
Exempel:
en svår skrivning — a difficult exam
en svår tid — a difficult time
en svår fråga — a difficult question
det blir allt svårare att få pengarna att räcka — it will be more and more difficult (harder and harder) to make ends meet
Relaterade ord:
lätt — easy
svår [svå:r] adjektiv
<svårt, svåra>
severe | serious
Definition: allvarlig
Synonymer: grov, klurig, knivig, komplicerad, kämpig, svårt, tung, tungrodd
Exempel:
en svår sjukdom — a serious illness
en svår jordbävning — a violent earthquake
ett svårt brott — a serious crime
Relaterade ord:
lindrig — mild, light
enormously (commonly used as an intensifier)
väldigt [²vEl:di(k)t] adverb(allmänt förstärkande)
enormously (commonly used as an intensifier)
Definition: mycket
Synonymer: enormt, grymt, hejdlöst, himla, jätte, mycket, oerhört, otroligt, stort
Exempel:
väldigt svårt — enormously difficult
väldigt glad — awfully happy
light
gentle
readily (expresses that sth. has a tendency to happen)
lätt [let:] adjektiv
<lätt, lätta>
light
Grammatikkommentar: & (att + INF)
Definition: som har liten vikt
Synonymer: lindrig, luftig
Exempel:
lätt som en fjäder — light as a feather
Relaterade ord:
tung — heavy
lätt [let:] adjektiv
<lätt, lätta>
gentle
Definition: som sker med lite kraft
Synonymer: enkel, okomplicerad
Exempel:
ett lätt slag på axeln — a gentle tap on the shoulder
lätt [let:] adjektiv
<lätt, lätta>
easy
Grammatikkommentar: & (att + INF)
Definition: enkel, okomplicerad
Synonymer: enkelt, okomplicerad, simpel
Exempel:
en lätt uppgift — an easy task
Relaterade ord:
svår — difficult
lätt [let:] adjektiv
<lätt, lätta>
slight
Definition: obetydlig
Synonymer: enkelt, inte svår
Exempel:
lätt accent — slight accent
lätt [let:] adverb(uttrycker att något har en tendens att inträffa)
readily (expresses that sth. has a tendency to happen)
Synonymer: enkel, enkelt, flyktig, försiktig, inte svår, lindrig, luftig, okomplicerad, simpel
Exempel:
man blir lätt isolerad i en storstad — it is easy to become isolated in a big city
lätt- [²lEt:-] förled
low-fat | low-strength | light
Definition: som har låg halt av fett, alkohol etc
Sammansättningar:
lätt|mjölk — low-fat milk
lätt|öl — low-strength beer
Fun
kul [ku:l] adjektiv(vardagligt)
fun (informal)
Definition: rolig(t)
Synonymer: fett, komisk, kuligt, lajbans, lattjo, lustig, mysigt, rolig, roligt, skoj, skojig, trevligt, underhållande
Exempel:
hade du kul på festen? — did you have a good time at the party?
det var kul att se dig — it was great to see you
en kul grej — a fun thing
Table
bord [bo:r+d] substantiv
<bordet, bord, borden>
table
Definition: en möbel — piece of furniture
Exempel:
ett dukat bord — a table set for a meal
lägga på riksdagens bord — submit to the Riksdag
Idiom:
(betala) under bordet (“olagligt, svart”) — (pay) under the table (“make an illegal payment”)
sätta sig till bords — sit down at table
Sammansättningar:
bord|duk — tablecloth
bords|dam — [lady] dinner partner
skrivbord — (writing) desk
bord(s)|skick — table manners
bords|kavaljer — [male] dinner partner
bord(s)|silver — table silver
Sad
ledsen [²lEs:en] adjektiv(även i artighetsfraser)
<ledset, ledsna>
sad (also used in polite phrases)
Grammatikkommentar: & (över x)
Definition: nedstämd, bedrövad
Synonymer: deppad, dyster, nedstämd, nere, olycklig, sorgset, sårad
Exempel:
jag är ledsen men jag måste gå nu — I am sad to say I must go now
hon såg trött och ledsen ut — she looked tired and unhappy
Relaterade ord:
glad — happy
Who, Which
vilken [²vIl:ken] pronomen
<vilket, vilka>
who | which
Definition: vem, vad för en
Exempel:
vilken klass går du i? — which (what) class are you in?
vilket telefonnummer har du? — what is your telephone number?
jag vet inte vilka som simmar bäst — I don’t know who are the best swimmers
vilken [²vIl:ken (el. 2vIk:en)] pronomen
<vilket, vilka>
which
Definition: som
Exempel:
företaget sålde i juni för 20 miljoner, vilket betyder en femprocentig ökning — company sales were 20 million in June, which is a five per cent increase
vilken [²vIl:ken (el. 2vIk:en)] pronomen(i utrop)
<vilket, vilka>
what (in exclamations)
Definition: en sådan
Exempel:
vilken överraskning! — what a surprise!
Discovery
upptäcka[²Up:tek:er] verb
<upptäckte, upptäckt, upptäck, upptäcka, upptäcker>
discover
Grammatikkommentar: A & x
Definition: finna (något obekant), träffa på
Synonymer: hitta, märka, påträffa, röna, uppdaga
Exempel:
Columbus upptäckte Amerika — Columbus discovered America
Avledningar:
upptäckare — discoverer, explorer
upptäcka [²Up:tek:er] verb
<upptäckte, upptäckt, upptäck, upptäcka, upptäcker>
discover
Grammatikkommentar: A & x/att + S
Definition: lägga märke till (ett faktum), observera
Synonymer: hitta, märka, påträffa, röna, uppdaga
Exempel:
jag upptäckte att jag hade kört fel — I discovered I had taken the wrong turning
Here
här [hä:r] adverb
here
Definition: på denna plats, hos mig — at this point, with me
Synonymer: armé, närvarande
Exempel:
vad är det här? — what’s this?
stanna här! — stop here!
den här boken — this book
så här kan du göra — this is what you can do
Idiom:
här och var (“utspritt på olika platser”) — here and there (“at various places”)
här [hä:r] substantiv(mest om äldre förhållanden)
<hären, härar>
army | host
Definition: armé
Synonymer: armé, närvarande
Sammansättningar:
krigshär — army
more, most
fler [fle:r] adjektiv
<flest>
more
Variantform: flera
Definition: större antal, ytterligare
Synonymer: ytterligare
Exempel:
ännu fler attentat väntas — even more attacks are expected
Sammansättningar:
fler|faldig — many, numerous
</flest>
small, little
små [små:] adjektiv
small | little
Definition: obetydliga ifråga om utsträcknig eller omfattning
Synonymer: liten, ringa
Exempel:
små barn — little children
små möjligheter — little chance
Sammansättningar:
små|företag — small business
Relaterade ord:
stora — stora
really
riktigt[²rIk:ti(k)t] adverb
really
Definition: alldeles, verkligen
Synonymer: korrekt, precis, riktig, rätt, sann, sant, äkta
Exempel:
hon är inte riktigt klok — she is not quite right in the head
det är inte riktigt rätt — it is not really right
han är riktigt trevlig — he is really nice
Idiom:
på riktigt (“i verkligheten”) — in earnest (“in reality”)
Interpret
tyda [tY:der] verb
<tydde, tytt, tyd, tyda, tyder>
interpret
Grammatikkommentar: A & x
Definition: förklara, tolka
Synonymer: tolka
Exempel:
tyda ett meddelande — interpret a message
stand
stå [stå:r] verb(om föremål “vila på”)
<stod, stått, stå, står>
stand (of objects, “rest on (against)”)
Grammatikkommentar: A &
Definition: hålla kroppen rakt upp (utan att röra sig)
Exempel:
stå upp! — stand up!
hon blev stående på gatan — she remained (paused) standing in the street
flaskan står på bordet — the bottle is on the table
Idiom:
stå på egna ben (“klara sig själv”) — stand on one’s own two feet (“fend for oneself”)
stå [stå:r] verb
<stod, stått, stå, står>
stop
Grammatikkommentar: x &
Definition: inte röra sig, inte fungera
Exempel:
klockan står — the clock has stopped
stå [stå:r] verb(försvagat “finnas, vara”)
<stod, stått, stå, står>
be (weaker, “is located, be”)
Grammatikkommentar: A/x &
Definition: ha sin plats
Exempel:
det står i tidningen — it is in the paper
dörren står på glänt — the door is ajar
stå i centrum — be in the centre
Idiom:
stå i begrepp att (“vara på väg att”) — be on the point of (“be about to (do sth.)”)
stå till tjänst (“erbjuda sin hjälp”) med något — be at (sby’s) service (“offer one’s help”) about sth.
stå för dörren (“ska just komma”) — be at the door (“be about to arrive”)
stå [stå:r] verb
<stod, stått, stå, står>
stand
Grammatikkommentar: A & för x
Definition: ansvara (för ett handlande)
Exempel:
jag står för kostnaderna — I’ll stand for the cost
man måste stå för sin åsikt — one must stand for one’s opinion
unbelievable
otrolig [²O:tro:lig] adjektiv(allmänt förstärkande “mycket stor”)
<otroligt, otroliga>
unbelievable (as a common intensifier “very large”)
Definition: som man inte kan tro på
Synonymer: förbluffande, häpnadsväckande, makalös, mirakulös, oerhörd, ofattbar, osannolik
Exempel:
han har ett otroligt tålamod — his patience is unbelievable
Prepared, Ready
beredd [berEd:] adjektiv
<berett, beredda>
prepared | ready
Definition: färdig, redo
Synonymer: klar, parat, redo, rustad, startklar
Exempel:
jag är beredd att medverka till frågans lösning — I am prepared to help solve the problem
Certainly
visst [vis:t] adverb
certainly
Definition: säkert, absolut
Synonymer: okej
Exempel:
visst är det skönt med semester — it certainly is nice to have a holiday
det har jag visst inte sagt! — I certainly didn’t say that!
ja visst! — yes, of course!
visst [vis:t] adverb
probably
Definition: tydligen, enligt vad folk säger
Synonymer: okej
Exempel:
han kommer visst från Spanien — he probably comes from Spain
tree
träd [trä:d] substantiv(även bildligt om system av liknande form)
<trädet, träd, träden>
tree (also used figuratively of systems with a similar structure)
Definition: hög växt med hård stam och förgrenad krona
Sammansättningar:
fruktträd — fruit tree
stamträd — family tree
barrträd — coniferous tree
come across, find
hitta [²hIt:ar] verb
<hittade, hittat, hitta, hittar>
light on | come across | find
Grammatikkommentar: A & B/x
Definition: finna, upptäcka, påträffa
Synonymer: finna, lokalisera, påträffa, upptäcka, upptäckt, återfinna
Exempel:
försök att hitta en orsak! — you just try to come up with a good excuse!
Sammansättningar:
hitte|gods — lost property
low, lay
låg [lå:g]
lay
Synonymer: ledsen, nedstämd
låg [lå:g] adjektiv
<lågt, låga, lägre, lägst>
low
Definition: som har en höjd under det normala
Synonymer: ledsen, nedstämd
Exempel:
ett lågt bord — a low table
Relaterade ord:
hög — high
låg [lå:g] adjektiv
<lågt, låga, lägre, lägst>
low
Definition: som ligger långt ner på en skala
Synonymer: ledsen, nedstämd
Exempel:
låg röst — low voice
låga löner — low salaries
låga betyg — low grades
Idiom:
ligga lågt (“vara avvaktande, inte agera”) — lie low (“bide one’s time, not act”)
Sammansättningar:
låg|säsong — off-season
lågstadium — the first three years of compulsory school
there
där [dä:r] adverb
there
Definition: på det stället
Synonymer: därborta
Exempel:
här och där — all over
där borta — over there
där springer han — there he goes
en sån där bil — a car like that
den där boken — that book
Idiom:
– Hur mår du? – Så där (“någorlunda”) — – How are you?– So, so (“not too bad”)
Så där ja! (“Det var det!”) — There we go! (“Well, that’s that!”)
där [dä:r] adverb
where
Definition: på det stället som
Synonymer: därborta
Exempel:
där huset låg finns nu en motorväg — where the house was, there is now a motorway
huset där jag bor ska rivas — the house where I live will be torn down
tent
tält [tel:t] substantiv
<tältet, tält, tälten>
tent
Definition: slags hopfällbar och flyttbar hydda av tyg
Sammansättningar:
tält|plats — camping [ground]
Different, Unlike
olika [²O:li:ka] adverb
different | unlike
Definition: inte på samma sätt, på avvikande sätt
Synonymer: annorlunda, skilda
Exempel:
reagera olika — react differently
Material, Matter, Substance
ämne [²Em:ne] substantiv
<ämnet, ämnen, ämnena>
material | matter | substance
Definition: det som något är gjort av el. består av, materia, material
Synonymer: materia, substans
Exempel:
kemiska ämnen — chemicals, chemical substances
Sammansättningar:
grundämne — element
färgämne — colouring matter, pigment, dyestuff
ämne [²Em:ne] substantiv(i tal el. skrift)
<ämnet, ämnen, ämnena>
subject (an area one deals with, in speech and in writing)
Definition: område som man behandlar
Exempel:
ett föredrag över ämnet “Sverige år 2000” — a lecture on the subject “Sweden in the year 2000”
Sammansättningar:
uppsatsämne — essay topic (subject)
ämne [²Em:ne] substantiv
<ämnet, ämnen, ämnena>
subject
Definition: avgränsat kunskapsområde
Synonymer: materia
Exempel:
naturvetenskapliga ämnen — scientific subjects
Sammansättningar:
ämnes|lärare — specialist teacher
ämnes|område — subject field
övningsämne — practical subject
Natural
naturlig [natU:r+lig] adjektiv
<naturligt, naturliga>
natural
Definition: som följer naturens lagar, som finns i naturen
Synonymer: oförfalskad, okonstlad
Exempel:
den naturliga radioaktiva strålningen — natural radioactive radiation
Relaterade ord:
artificiell — artificial
naturlig [natU:r+lig] adjektiv(om människor)
<naturligt, naturliga>
natural (of people)
Definition: okonstlad, spontan
Synonymer: oförställd, oförvanskad, okonstlad, otvungen, äkta
Exempel:
ett naturligt leende — a natural smile
Relaterade ord:
konstlad — affected, forced
naturlig [natU:r+lig] adjektiv
<naturligt, naturliga>
natural
Definition: självklar, begriplig
Synonymer: okonstlad
Exempel:
av naturliga skäl — for natural reasons
det är helt naturligt att folk blir oroade — quite naturally, people will be worried
Relaterade ord:
obegriplig — incomprehensible
naturlig [natU:r+lig] adjektiv(i uttryck)
<naturligt, naturliga>
natural (used in phrases)
Synonymer: chosefri, oförfalskad, oförställd, oförvanskad, okonstlad, otvungen, äkta
Idiom:
naturlig avgång (“minskning av personalstyrka genom ålderspensionering e. d.)”) — attrition (“voluntary reduction of the workforce as they are retired or resigned”)
artificial, false, Imitation
artificiell [ar+tifisiEl:] adjektiv
<artificiellt, artificiella>
artificial | false | imitation-
Definition: konstgjord
Synonymer: konstgjord, onaturlig
Way, Manner
sätt [set:] substantiv
<sättet, sätt, sätten>
way
Definition: särskild form för att göra något, vis
Synonymer: fason, metod, taktik
Exempel:
göra en sak på rätt sätt — do a thing in the right way
ett cyniskt sätt att resonera — a cynical way to argue
Idiom:
på sätt och vis (“i viss mening”) — in some ways (“in a certain sense”)
på så sätt (“jaså”) — oh, I see! (“really?”)
Sammansättningar:
tillvägagångssätt — line of action, approach
tänkesätt — way of thinking
färdsätt — mode of transport
sätt [set:] substantiv
<sättet, sätt, sätten>
manner
Definition: uppförande, beteende
Synonymer: fason, metod, taktik
Exempel:
hon har ett besvärligt sätt — she has a difficult manner
Possible
möjlig [²mÖj:lig] adjektiv
<möjligt, möjliga>
possible
Definition: tänkbar, rimlig
Synonymer: eventuell, framkomlig, gångbar, potentiell, tänkbar, upptänklig
Exempel:
det är möjligt att vi får importera kol — it is possible that we may have to import coal
han pratade om allt möjligt — he talked about every conceivable thing
han använde alla möjliga knep — he used every conceivable trick
så fort som möjligt — as quickly as possible
pengarna gör det möjligt för oss att ta semester — the money will enable us to take a holiday
i största möjliga utsträckning — to the greatest extent possible
Certain
viss[vis:] adjektiv
<visst, vissa>
certain
Definition: bestämd, särskild
Exempel:
vissa av deltagarna — some of the participants
under en viss tid — for a given time
ett visst område — a given area
en viss Mr X — a certain Mr. X
Idiom:
i viss mån (“till en del”) — to a certain extent
i vissa fall (“ibland”) — in some (certain) cases (“sometimes”)
på vissa håll (“på en del platser, bland somliga”) — in some quarters (“in some places, among some people”)
viss [vis:] adjektiv
<visst, vissa>
certain
Definition: säker, övertygad
Synonymer: säker
Exempel:
vara viss om att lyckas — be sure about winning
Sammansättningar:
viss|het — certainty
pronounce
uttala [²U:ta:lar] verb
<uttalade, uttalat, uttala, uttalar>
pronounce
Grammatikkommentar: A & x (+ SÄTT)
Definition: återge (ett ljud el. ord) i tal
Exempel:
hur uttalas ordet på svenska? — how is that word pronounced in Swedish?
often
ofta [²Åf:ta] adverb
often
Definition: vid många upprepade tillfällen
Synonymer: ideligen, mycket, vanligtvis
Exempel:
jag slår ofta upp ord i lexikon — I often look words up in the dictionary
komik bygger ofta på upprepning — comedy is often based on repetition
hans namn hörs allt oftare i debatten — his name is heard more and more often in the debate
yet, neverthless, still;however
dock [dåk:] adverb
yet, nevertheless, still; however
Definition: i alla fall, ändå, likväl — however, for all that, still
Synonymer: emellertid, fast än, fasten, likväl
Exempel:
tåget går dock inte på torsdagar — the train does not go on Thursdays, however
Consistent
konsekvent [kånsekvEn:t] adjektiv
<konsekvent, konsekventa>
consistent
Definition: som följer principerna, följdriktig
Synonymer: genomgående
Exempel:
en konsekvent uppfostran — a stable upbringing
handla konsekvent — act consistently
Vary
variera, varierade, varierat, varierar
show
visa, visade, visat, visar
ticket
biljett, biljetten, biljetter
Black
svart [svar+t:] adjektiv(bildligt om ondska, sorg och olagligheter)
<svart, svarta>
Director, head
chef [$e:f] substantiv
<chefen, chefer>
Daughter
dotter [²dÅt:er] substantiv
<dottern, döttrar>
Having cold
förkyld [förcY:ld] adjektiv
<förkylt, förkylda>
Girlfriend
flick|vän [²flIk:ven:] substantiv
<flickvännen, flickvänner>
Boyfriend
pojk|vän [²pÅj:kven:] substantiv
<pojkvännen, pojkvänner>
Hey
Tjena!
I see; oh; yes
jaha [jahA:]
Security; safety
säkerhet [²sÄ:kerhe:t] substantiv
<säkerheten>
</säkerheten>
Study
studera [studE:rar] verb
<studerade, studerat, studera, studerar>
study
Grammatikkommentar: A & (x)
Definition: skaffa sig utbildning (i)
Synonymer: att plugga
Exempel:
studera internationell politik — study international politics
studera vid universitet — be (study) at university
Capital
City
Head
huvud|stad [²hU:vudsta:d] substantiv
<huvudstaden, huvudstäder>
capital
Definition: stad där ett lands regering finns — the town or city serving as a country’s official seat of government
Sammansättningar:
huvudstads|bo — inhabitant of the capital
stad [sta:d] substantiv
<staden, städer>
city | town
Definition: tätort med stor, samlad bebyggelse
Synonymer: city, stan
Exempel:
staden Göteborg — the city of Göteborg
Sammansättningar:
stads|miljö — urban environment
storstad — metropolis, big city
stadsbebyggelse — built-up area
huvud [²hU:vud] substantiv(bildligt “förstånd, begåvning”; även om föremål som liknar ett huvud)
<huvudet, huvud, huvuden>
head (figuratively, “understanding, talent”; also used of objects resembling a head)
Definition: den del av kroppen där ögon, öron, näsa, mun och hjärna finns — that part of the body containing the brain, eyes, ears, nose and mouth
Synonymer: knopp, skalle
Exempel:
ett gott huvud — (have) a good head (on one’s shoulders)
ont i huvudet — headache
Idiom:
tappa huvudet (“förlora omdömesförmågan”) — lose one’s head (“lose one’s sense of judgement”)
över huvud taget (“alls”) — on the whole, at all
hals över huvud (“med stor brådska”) — headlong (“in a great hurry”)
Sammansättningar:
dumhuvud — dolt
vitkålshuvud — (head of) cabbage
flickhuvud — girl’s head
huvud- [²hU:vud-] förled
head | main | principal
Definition: central, störst, viktigast — central, largest, most important
Sammansättningar:
huvud|gata — high street, (main street [US])
huvud|ansvar — chief responsibility
huvud|roll — starring role
huvud|person — leading character
huvud|byggnad — main building
University
universitet [univär+sitE:t] substantiv
<universitetet, universitet, universiteten>
Large, big
stor [sto:r] adjektiv(om ålder “vuxen”)
<stort, stora, större, störst>
family | relatives | relations
släkt [slek:t] substantiv
<släkten, släkter>
want | need | require
behöva [behÖ:ver] verb
<behövde, behövt, behöva, behöver>
healthy | well
frisk [fris:k] adjektiv
<friskt, friska>
swot | study | cram
plugga [²plUg:ar] verb(vardagligt)
<pluggade, pluggat, plugga, pluggar>
Grammatikkommentar: A & (x)
Definition: läsa hårt, studera
Synonymer: studera, studerar
Exempel:
hon pluggar till lärare — she is training (studying) to be a teacher
honest
ärlig [²Ä:r+lig] adjektiv(även “som följer moraliska regler”)
<ärligt, ärliga>
honest (also “which follows moral rules”)
Grammatikkommentar: & (mot B)
Definition: sanningsenlig — straight, sincere
Synonymer: frank, hederlig, hederligt, hedersam, honest, pålitlig, rak, rakryggad, redlig, rättrådig, sanningsenlig, sanningssägare, tala sanning, trohjärtad, uppriktig, ärligt
Exempel:
en ärlig chans — an honest chance
ett ärligt svar — an honest answer
Idiom:
ärligt talat (“om jag ska vara ärlig”) (så gillar jag inte opera) — to be honest (I don’t like opera)
Avledningar:
ärlighet — honesty
right
rätt [ret:] adjektiv
<rätt, rätta>
right
Definition: riktig, korrekt
Synonymer: exakt, korrekt, precis, riktig, riktigt, sann
Exempel:
på rätt sida — on the right side
rättare sagt — rather (more correctly)
det är inte mer än rätt — it’s only right
du har rätt — you are right
Idiom:
rätt och slätt (“helt enkelt”) — quite simply
Relaterade ord:
fel — wrong
soon; shortly, before long
snart [sna:r+t] adverb
soon; shortly, before long
Definition: inom kort, om en stund
Synonymer: inom kort, om en stund, strax, straxt, så småningom
Exempel:
det är snart 50 år sen — soon it’ll be 50 years ago
det visar sig snart vem som hade rätt — we’ll soon see who was right
hon kommer snart — she’ll be here soon
girl (informal)
Guy(informal)
tjej [cej:] substantiv(vardagligt)
<tjejen, tjejer>
girl (informal)
Definition: flicka, kvinna
Synonymer: brud, brutta, böna, donna, flicka, flickvän, jänta, kvinna, pingla, puma, spätta, stumpa, tjack, tös
Sammansättningar:
tjej|snack — girl talk
kille [²kIl:e] substantiv(vardagligt)
<killen, killar>
fellow, guy, bloke (informal)
Definition: pojke
Synonymer: gosse, grabb, kis, påg
Believe
tro [tro:r] verb
<trodde, trott, tro, tror>
believe
Grammatikkommentar: A & att + S; A & sig + INF
Definition: anse el. anta såsom sant, förmoda
Synonymer: ana, förlita, mena
Exempel:
vi trodde att det skulle gå bra — we believed it would go well
tro [tro:r] verb(bildligt “ha stark tilltro (till)”)
<trodde, trott, tro, tror>
believe (figuratively, “have strong faith (in)”)
Grammatikkommentar: A & (på B/x)
Definition: ha en religiös övertygelse
Synonymer: antar
Exempel:
tro på Gud — believe in God
tro på utvecklingen — believe in progress
Favorite, darling
älskling [²El:skli@] substantiv(särskilt i försvagad betydelse som tilltalsord “käraste”)
<älsklingen, älsklingar>
darling (particularly as an affectionate form of address, “dearest”)
Definition: person som man älskar
Synonymer: hjärta, hjärtevän, käresta, raring, älskade
Exempel:
nämen älskling, så du ser ut! — but darling, just look at you!
älsklings- [²El:skli@s-] förled(mest om saker)
favourite (mostly of things)
Definition: som man tycker mycket om, favorit-
Sammansättningar:
älsklings|rätt — favourite dish
älsklings|blomma — favourite flower
home | at home
hemma [²hEm:a] adverb
home | at home
Definition: i hemmet, inne
Exempel:
hon är inte hemma — she’s not at home
pass away (on) | die
avlida [²A:vli:der] verb
<avled, avlidit, avlida, avlider>
pass away (on) | die
Grammatikkommentar: A &
Definition: dö
Synonymer: bortgång, dö, frånfälla, gå bort, gå hädan, omkomma
Exempel:
han avled vid 93 års ålder — he died at the age of ninety-three
den avlidne författaren — the recently deceased author
Your
din [din:] pronomen
<ditt, dina>
your
Definition: som tillhör dig — belonging to you
Exempel:
är det här din bok? — is this your book?
Idiom:
din stackare! (“du är en stackare”) — you poor thing! (“you are a poor thing”)
ditt svin! (“du är ett svin!”) — you swine! (“you are a swine!”)
Drive
köra [cö:r] verb(även “transportera”)
<körde, kört, kör, köra, kör>
drive (also “transport”)
Grammatikkommentar: A & (x)
Definition: framföra (ett fordon)
Synonymer: ratta
Exempel:
vill du köra mig till stationen? — would you drive me to the station?
köra bil — drive a car
Idiom:
köra med (“ständigt upprepa, gå hårt fram med”) — go on (about) (“continuously repeat, push”)
köra om (“köra förbi”) — overtake (“drive by”)
köra upp (“avlägga körkortsprov”) — take a driving test
Avledningar:
körning — run
driving licence
kör|kort[²cÖ:rkor+t:] substantiv
<körkortet, körkort, körkorten>
driving licence
Definition: intyg på att man klarat ett officiellt körprov
Förklaring: Man måste ha körkort för att få köra motordrivet fordon i Sverige. Körkort måste man alltid ha med sig när man kör. — “A licence is required in order to drive a motor vehicle in Sweden. Drivers must always carry their driving licences with them in the car.”
afraid | scared | frightened
rädd [red:] adjektiv
<rädda>
afraid | scared | frightened
Grammatikkommentar: & (för b/x/att+INF)
Definition: fylld av rädsla, förskräckt
Synonymer: förskräckt, harig, mesig, skakis, skraj, skrajsen, skräckslagen, skrämd, skärrad, uppskrämd, vettskrämd
Exempel:
hon är rädd (för) att bli upptäckt — she is afraid of being caught
Idiom:
jag är rädd att ("jag beklagar att") jag inte har hunnit med allt — I am afraid that ("I regret") I have not had time to do everything
</rädda>
proud (also strongly aware of one’s worth)
stolt [stål:t] adjektiv(även starkt medveten om sitt värde)
<stolt, stolta>
proud (also strongly aware of one’s worth)
Definition: nöjd med sig själv
Exempel:
hon lämnade rummet stolt och rak i ryggen — she left the room proudly and straight-backed
hon var stolt över att vara kvinna — she was proud to be a woman
Avledningar:
stolthet — pride
sense | feel
känna [cEn:er] verb
<kände, känt, känn, känna, känner>
sense | feel
Grammatikkommentar: A & x/att + S
Definition: uppfatta med sinnena, märka
Synonymer: beröra, uppleva
Exempel:
känna en lukt — smell
känna sig missnöjd — feel dissatisfied
känna medlidande — feel pity
Idiom:
känna efter (“undersöka”) — feel out (“investigate”)
känna på sig (“ana”) — have a feeling (“suspect”)
känna av (“märka”) — feel (“notice”)
formulation | writing | written test
skrivning [²skrI:vni@] substantiv
<skrivningen, skrivningar>
formulation | writing | written test (examination)
Definition: det att skriva; skriftligt prov (i skolan)
Synonymer: prov
Exempel:
läsning och skrivning — reading and writing
Sammansättningar:
matteskrivning — maths test