Vocabulaire Flashcards
aléatoire
goûter (nom)
snack / merienda
pueblo (fuera de la ciudad)
Village
Picnic
Pique-Nique (pic-nic)
Campo
campagne
Hacer un picnic
pique-niquer
Ex: On va pique-niquer la semain prochaine
Supermercado
Supermarché
Mercado
Marché
Especialidad
spécialité
regional / regionales
régional / régionales (rellional)
Escargots
Caracoles
Ex:escargots de bourgogne
Banco (dinero)
une banque
Cafeteria
cafétéria/café
Personne qui fait le commerce des fleurs.
fleuriste
Boutique où l’on cuit et vend le pain.
boulangerie
Établissement commercial où sont exposés des produits destinés à la vente.
Magasin (magasan)
Tiendas, comercios
commerces (comers)
Ex: Et dans votre ville, on trouve quel commerces?
Art de la bonne cuisine.
Gastronomie (gastronomí)
Qui se rapporte à la gastronomie.
Gastronomique (gastronomic)
gastronomico
Hacer diligencias / otra forma de decir hacer las comprar
faire les courses (fer le curs)
Amour des autres./La caridad
La charité
“faire la charité”
Declamation publique faite pour surprendre, émouvoir l’auditoire. Poésie orale et publique
Slam
venez nombreux!!
Ven a vernos!!
Todos son bienvenidos!!
Vengan todos!!
Alrededor / entorno a
autour
Sentido de lugar: Mets ton bras autour d’Harry. (coloca tus brasos alrededor de Harry)
Encerclez toute la zone autour d’ici
(Rodeen toda el area alrededor de aqui)
Sentido de no literal: La pathologie de Slade tournait autour du massacre. (La patología de Slade giraba alrededor de la gran matanza.)
la discussion tourne autour des manifestations sociales
(la discucion gira entorno a las manifestaciones sociales)
Profitez d’une centaine de jeux et de manifestations autour du langage et de la parole francophone
Magasin où l’on vend des livres.
librairie (libreri) Libreria
Ocurrir (no “arriver” no “avoir lieu”)
se passer
Ex: Le festival du mot se passe en hiver
Animacion artistica
Animation Artistique
Salut amical et familier pour le matin
Coucou (cucú)
Terminacion
Terminaison (temineson)
Receta (de comida)
recette
Recordar que recette significa “ingresos”, “procedimiento” y “recibo de pago”
Ingresos, Ce qui est perçu par un particulier en rémunération du travail ou en rendement de rente, etc
Ganancias
Revenu (revenú)
Ensemble de douze unités de même nature.
douzaine (docena)
Ensemble de dix unités.
dizaine (disen) decena
Quantité approximative de vingt.
vingtaine (vanten)
Nombre approximatif de trente.
trentaine (trenten)
Ensemble de cent unités.
centaines (santen)
Verduras
légumes
Lista de compras
Liste de courses
Jamon
jambon
tengo hambre
j’ai faim (fan)
Tengo sed
j’ai soif (lle suaf)
Hábitos alimenticios
Habitudes Alimentaire
frutas de temporada
fruits de saison (frut de seson)
platos desechables
assiettes jetables
Vajilla de vidrio
vaisselle en verre (vesel an ver)
Bicyclette
Bicicleta
Formule
es lo mismo que menu, la formule la usan para indicar que vas a elejir varias cosas, osea, la entrada + plato principal y te dan el precio de esa “formule”
en el menu se escoje la comida con su precio cada cosa, la formule te da el precio de varias (una entrada mas un plato principal o una entrada, mas un plato principal mas un postre, el precio que hace esa “formula” o “paquete”)
Limace (limas)
Babosa (insecto)
Ex: Oh, une limace dans ma salade!!
un enlace (de internet)
lien (lian)
Detalle
Detail/s (detai)
Vegetariano
végétarien
“sub” prefijo
sous (su)
sous spécialité
sous groupe
Mangeur (manger)
Persona que come, comedor de
Ex: C’est un gros mangeur de viande
mangeur de beignets. (comilon de rosquillas)
Reunion
1) une réunion
2) retrouvaille (retruvai) (un reencuentro)
Aplanamiento
Aplatissement
En cartelera (peliculas)
à l’affiche (a lafish)
Ex:Les films à l’affiche cette semaine
Granja
ferme (ferm)
éprouver
1) poner a prueba, probar una habilidad)
2) Experimentar
Tester
La sélection est faite pour éprouver les candidats.El examen de selección se lleva a cabo para probar a los candidatos.
Coulisses (culis)
comprendre les coulisses de ces bons plats qui arrivent sur la table
Comprender lo que ocurre “detras de camara” o “fuera de escena” o “los trasbastidores” de esos buenos platos que llegan a la mesa, es decir, comprender lo que hay que pasar antes de que el resultado final (un bonito plato) este listo para ir a la mesa.
Le plus gros doigt de la main.
pouce (pus) Pulgar
dedo
doigt (duá)
dedo del pie
orteil
Le depart de
La salida de (le sortie de)
Ex: depuis le départ du dernier boucher parti en retraite il y a quelques années
(desde la partida del último carnicero)
el regreso de
le retour de
Ex: nous attendons le retour de (esperamos el regreso de)
J’attends le retour de (espero el regreso de)
l’arrivée de (arrivé de)
la llegada de…
algo “muy esperando”
(etre) très attendu
“compte + verb”
Ex: Il compte ouvrir une boucherie
avoir l’intention de + verbe
Ex: Il compte ouvrir une boucherie
(el tiene la intencion de abrir una carniceria)
Dans le futur, on compte lancer des livraisons pour les personnes agées et les handicapés (en el futuro tenemos la intension de comenzar a hacer entregas a domicilio para las personas de avanzada edad y los discapacitados)
Action de livrer des marchandises.
livraisons (entrega)
Ex: Un délai de livraison de 15 jours
(Plazo de entrega de 15 días)
la livraison a été retardée (la entrega se retrasó)
Période de temps prévue pour l’exécution d’une chose, d’une obligation.
Temps supplémentaire accordé pour l’exécution de quelque chose.
délai (delé) -plazo-
Ex: Vous avez un délai de 15 jours pour remettre le dossier (tiene un plazo de 15 dias para remitir (enviar) el archivo)
Donnez-moi un délai de quelques jours pour finir ce travail . (deme un plazo de algunos dias para terminar este trabajo)
Prensa (periodismo)
Presse (pres)
les habitués
las personas que van con mucha frecuencia a un negocio
El correo (oficina)
La poste (la post)
otra forma de decir “allá”
là-bas (por lo general hace referencia a un logar lejos)
Ex: je ne fais pas mes courses là-bas
Là-bas, au-delà des montagnes, vivent des gens heureux. (Allá, al otro lado de las montañas, viven personas felices.)
sabor
Saveur
saborear
savourer (savoré)
Servilletas
serviette (serviets)
agitando
en remuant (an remió)
faite cuire 3 minutes en remaunt bien
hacer cocer por 3 minutos agitando bien
a horas regulares
à heures régulières