Vocabulaire Flashcards
le tirage au sort
Lottery, raffle
la graisse
fat
Extirper
Faire sortir (qqn, qqch.) avec difficulté.➙arracher,tirer.Il est difficile de lui extirper un mot.—PRONOMINALSortir de qqch. avec peine.➙s’extraire.
braguette
braguettenom féminin
ANCIENNEMENTPièce de tissu devant le haut-de-chausses.
MODERNEOuverture sur le devant (d’un pantalon, d’un short…).
la fesse
Partie postérieure, charnue de la hanche, entre la cuisse et le tronc de l’homme et de certains animaux.
balancer
Faire osciller quelque chose, une partie du corps, quelqu’un, en leur imprimant un mouvement qui les porte alternativement de part et d’autre d’une position d’équilibre
Le vent balance la cime des pins.
se remettere
Se remettre à (+ NOM OU INFINITIF). ➙ recommencer. Se remettre au latin. Il s’est remis à fumer.
se redresser
se redresser [ʀ(ə)dʀese] Full verb table PASSIVE REFLEXIVE VERB 1. [situation] to right itself [pays] to get back on its feet ⧫ to recover 2. [objet penché] to right itself
prendre du ventre
to be getting a paunch (beer belly)
avoir de la chance
to be lucky
grossir
Rendre gros, plus ample, plus volumineux.
se grossir
prendre du poids
le copin
Camarade. Une bande de copains. Une copine de classe. — Favoriser les copains
le mets
Chacun des aliments qui entrent dans un repas. ➙ plat.
le dessert
Mets sucré, fruits, pâtisserie servis après le fromage.
*Enfant privé de dessert.
Céder à
ne plus résister, se conformer à la volonté de (qqn)
mou OU mol
Qui cède facilement à la pression, au toucher ; qui se laisse entamer sans effort
entamer
Enlever en coupant une partie à (qqch. dont on n’a encore rien pris)
Se laisser (+ INFINITIF) : ne pas s’empêcher de, ne pas se priver de. ➙ s’abandonner, se détendre. Elle s’est laissée aller.
ne pas s’empêcher de, ne pas se priver de. ➙ s’abandonner, se détendre.
*Elle s’est laissée aller.
se détendre
Se relâcher. Ressort qui se détend.
le ressort
Pièce (d’un mécanisme) qui produit un mouvement en utilisant ses propriétés élastiques. ➙ SPRING
de manière à
afin de, pour, aux fins de
empêcher
Faire en sorte que cela ne se produise pas ; rendre impossible en s’opposant (➙ interdire). — Empêcher que (+ SUBJONCTIF). Vous n’empêcherez pas que la vérité (ne) soit connue.
il n’empêche que
- all the same ⧫ be that as it may
- Il n’empêche que cela n’arrange pas nos affaires. All the same, it doesn’t help matters.
- N’empêche, ce n’est pas une raison.
la tablette
Produit alimentaire présenté en petites plaques rectangulaires. Tablette de chocolat (➙ plaque), de chewing-gum.
mincir
Devenir plus mince
amincir
rendre plus mince
le coude
Partie extérieure du bras, à l’endroit où il se plie.
- Le coude et la saignée du bras.
- S’appuyer sur le coude. ➙ s’accouder. Donner un coup de coude à qqn pour l’avertir.
la saignée du bras
the bend of the arm
s’appuyer
S’aider, se servir comme d’un appui, d’un soutien.
*Appuyez-vous sur mon bras.
AU FIGURÉ S’aider de, se reposer sur qqn, qqch.
*Vous pouvez vous appuyer entièrement sur lui. ➙ compter. S’appuyer sur son expérience. ➙ se fonder, se référer.
s’accouder
S’appuyer sur le coude, les coudes. S’accouder à sa fenêtre.
S’accouder: Donner un coup de coude à qqn pour l’avertir.
le poignet
Articulation qui réunit l’avant-bras à la main.
avant-bras (m)
Partie du bras qui va du coude au poignet.
*Os de l’avant-bras.
FOREARM
Os (m)
Partie du bras qui va du coude au poignet. Os de l’avant-bras.
articulation
Ensemble des parties molles et dures par lesquelles s’unissent deux ou plusieurs os voisins (➙ arthro-).
*L’articulation du coude.
la chair
Substance molle du corps humain ou animal (muscles et tissu conjonctif). La chair et les os.
FLESH
charnu , charnue
Bien fourni de chair, de muscles.
*Lèvres charnues.
le mollet
Partie charnue de la jambe, entre le jarret et la cheville.
CALF
le talon
Partie postérieure du pied humain, dont la face inférieure touche le sol pendant la marche. Talon et pointe du pied. — Le talon d’Achille de qqn, son point vulnérable.
s’articuler
(OS)Former une articulation.
Être assemblé par des jointures qui permettent le mouvement.
THIGH
Coucher
Mettre (qqn) au lit.Coucher un enfant.—Je ne pourrai pas vous coucher,vous offrir un lit.—Coucher un blessé sur un brancard,l’étendre.
allongé
Étendu de tout son long.Rester allongé.
Se coucher
Se mettre au lit (pour se reposer, dormir).➙s’allonger,s’étendre;FAMILIERaller au dodo,se pieuter.C’est l’heure de se coucher.—
Aller au pieu
Hit the sack, hit the hay
Se baisser
Incliner le corps.➙se courber,s’incliner,se pencher.Se baisser pour passer sous une voûte.—LOCUTIONIl n’y a qu’à se baisser (pour les ramasser):il y en a en grande quantité.
Rapprocher
Mettre plus près de (qqn, qqch.); rendre plus proche.Rapprochez votre siège du mien.—Rapprocher les bords d’une plaie
Se rapprocher
Devenir plus proche (dans le temps ou dans l’espace).L’orage se rapproche.L’échéance se rapproche.
en arrière \ɑ̃.n‿a.ʁjɛʁ\
Vers le lieu ou vers le côté qui est derrière.
[…], les chevaux s’arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l’action
gras \ɡʁɑ\
Qui est formé de graisse.
Les parties grasses du corps.
(cuisine) Qualifie des mets où il y a plus ou moins de graisse.
Ce bouillon est trop gras. — Cette soupe n’est pas assez grasse. — Cette sauce est trop grasse.
prédire \pʁe.diʁ\
Prophétiser ; annoncer par inspiration divine ce qui doit arriver.
Les prophètes ont prédit la venue de Jésus-Christ.
Annoncer par une prétendue divination qu’une chose doit arriver.
Je vous demande pardon, mademoiselle , mais il y a aussi des Bohémiennes qui disent la bonne aventure; et elles m’ont prédit que j’aurais deux femmes.
deviner \də.vi.ne\
deviner \də.vi.ne\ ou \dvi.ne\
Prédire ce qui doit arriver, découvrir, par des sortilèges, ce qui est caché.
Il prétendait deviner où était caché le trésor.
L’art de deviner est une chimère.
Le sortilège
Spell
La dvinette
RIDDLE
Rentre le ventre
To pull in your stomach
La balançoire \ba.lɑ̃.swaʁ\
Siège que l’on suspend par des cordes, pour se balancer.
en pied
FULL-LENGTH
À pied
en marchant.
*Allons-y à pied.
indiquer
Faire voir d’une manière précise, par un geste, un repère, un signal. ➙ désigner, montrer, signaler. Indiquer la bonne direction. L’horloge indique l’heure.
s’étendre
Augmenter en surface ou en longueur. ➙ s’allonger, grandir. L’incendie s’est étendu rapidement.
incendie
Grand feu qui se propage en causant des dégâts. Les pompiers ont maîtrisé l’incendie. Des incendies de forêt.
se propager
Se multiplier par reproduction. Cette espèce s’est propagée en France.
sauter en l’air
jump up and down
droit devant
STRAIGHT AHEAD
commencer à nouveau
recommencer
comestible
Qui peut servir d’aliment à l’être humain. Champignons comestibles.
EDIBLE
se faire opérer de
get a surgery of
*Mon père va se faire opérer du dos.
passer des radios
TAKE X-RAYS
Les soins
Actes par lesquels on soigne. ➙ attention, prévenance, sollicitude.
*Un enfant a besoin de soins.
CARE
La sollicitude
Attention soutenue et affectueuse.
*Une sollicitude toute maternelle. — Témoignage de cette attention.
affectueux
Qui montre de l’affection. ➙ tendre. Une petite fille affectueuse. — Des paroles affectueuses.
AFFECTIONATE
depuis
À partir de. (TEMPS) À partir de ➙ dès. *Depuis le 15 mai. Depuis le matin jusqu'au soir : du matin au soir. *Depuis quand ? Depuis jeudi. — *Nous ne l'avons plus vu depuis. *Depuis sa mort. *Depuis la Révolution.
À peine
Presque pas, très peu.
*Ils ont à peine de quoi vivre.
— (AVEC UN NUMÉRAL)
*Tout au plus. Il y a à peine huit jours.
tout au plus
AT THE VERY MOST
NO MORE THAN
convalescence \kɔ̃.va.le.sɑ̃s\ féminin
Période de transition entre la fin d’une maladie et le retour à la santé.
Être en convalescence.
faire de la rééducation
to have physiotherapy
rééduquer
rehabilitate
Je passerai la voir.
I’ll check on her.
Il ne se sens pas biens.
HE DOES’T FEEL WELL.
avoir le nez qui coule
have a runny nose
la fièvre
Élévation anormale de la température du corps. Avoir de la fièvre
J’ai mal à la gorge.
I have a sore throat.
Tire la langue.
STICK OUT YOUR TONGUE.
angine (f)
Inflammation de la gorge.
rhabiller
Habiller de nouveau.
*Rhabiller un enfant.
se rhabiller
get dressed again
sucer
Exercer une pression et une aspiration sur (qqch.) avec les lèvres, la langue (pour extraire un liquide, faire fondre). Sucer des pastilles.
*sucer des pastilles: suck lozenges
le morceau
Partie séparée ou distincte (d’un corps ou d’une substance solide). ➙ bout, fraction, fragment, partie, portion.
*Un morceau de ficelle. Couper, déchirer, mettre qqch.
la ficelle
Corde mince. Défaire la ficelle d’un colis. — Vin à la ficelle, qui n’est facturé au client d’un restaurant qu’en fonction de la quantité consommée.
ordonnance (f)
prescription
en quasi instantanée
almost instantly
envoyer la photo en la confiant à service en ligne
sending a photo by entrusting it with online services
chercheur, chercheuse
researcher
Changer qqch. à
modifier un élément de. Ne rien changer à ses habitudes.
*Qu-est-ce que ca change a notre communication?
Passer par
traverser (un lieu) à un moment de son trajet. Passer par Calais pour se rendre en Angleterre. ➙ via. Il est passé par l’université, il y a fait des études.
pratique (f) langagière
language practice
retrouver
revoir
Du coup
Fe ce fait
Therefore
As a result
Orienter
Adjust
Direct
Tel ou tel
tel ou tel \tɛ.l‿u tɛl\
Celui-ci ou celui-là, indifféremment, en parlant de choses semblables.
Il sait que tel convoi arrive à telle heure, de telle ou telle ville et, à la tête du type qui sort, il voit si le pigeon est bon à plumer ou non.
Retrancher
retrancher \ʁə.tʁɑ̃.ʃe\ transitif conjugaison (pronominal : se retrancher)
Séparer une partie du tout, ôter quelque chose d’un tout.
En effet, qu’est-ce que la vie, si vous en retranchez les plaisirs? Mérite-t-elle le nom de vie?
Ôter
ôter \o.te\ transitif conjugaison (pronominal : s’ôter)
Tirer une chose de la place où elle est. — Note: Se dit aussi en parlant des personnes et des animaux.
On plante les tulipes depuis la mi-Octobre jusqu’à la fin de Novembre. Examinez bien vos oignons avant de planter ; ôtez ceux qui sont malades ; […].
La manche
Handle
Couler
couler \ku.le\ intransitif conjugaison
(mécanique des fluides) Se déverser, aller d’un endroit à un autre, en parlant des liquides.
La cuillère
cuillère \kɥi.jɛʁ\ féminin
Ustensile de table formé d’un manche et d’un cuilleron dont on se sert ordinairement pour manger le potage et d’autres aliments liquides ou de peu de consistance.
La cuillerée
cuillerée
[kɥijʀe]
FEMININE NOUN
(Cookery)spoonful
cuillerée à soupetablespoonful
cuillerée à caféteaspoonful
La cuiller
*spoon
*spoonful
une cuiller à café de qcha teaspoon of sth⧫a teaspoonful of sth
une cuiller à soupe de qcha tablespoon of sth⧫a tablespoonful of sth
Avoir des maux de ventre
Have a stomachache
souffrir
souffrir \su.fʁiʁ\ transitif et intransitif conjugaison
Sentir de la douleur.
— Qu’est-ce que vous faites, en ce moment ?
— Je souffre.
Le Cœur
(Par extension) (Familier) Estomac.
Mal de cœur. - Il a mal au cœur. - Il a le cœur barbouillé. - Cela lui fait mal au cœur. - Il est sujet à des maux de cœur. - Cela lui fait soulever le cœur.
restreindre
restreindre verbe transitif
Rendre plus petit, ramener dans des limites plus étroites. ➙ diminuer, limiter, réduire.
s’exprimer
s’exprimer verbe pronominal
(RÉFLÉCHI) Manifester sa pensée, ses sentiments (par le langage, les gestes, l’art). S’exprimer en français. ➙ parler. Empêcher l’opposition de s’exprimer. LOCUTION Si j’ose m’exprimer ainsi. — S’exprimer par gestes.
le recto
le verso
recto nom masculin
Première page d’un feuillet (s’oppose à verso). ➙ endroit. Des rectos. — LOCUTION Recto verso : au recto et au verso.
Dépasser
Laisser derrière soi, en allant plus vite.
choriste
choriste \kɔ.ʁist\ masculin et féminin identiques
(religion) Chantre du chœur dans une église.
Le chœur
chœur \kœʁ\ masculin
(musique) Troupe de gens qui chantent ensemble.
Un excellent chœur de musique.
Destinataire
En particulier) (Plus courant) Celui, celle qui doit recevoir un message, un courriel, une lettre, un paquet expédiés par une autre personne.
Quand tu as des lettres de condoléances à expédier, ne tarde jamais, sinon le destinataire ne sait même plus de qui il s’agit.
Utile
utile \y.til\ masculin et féminin identiques
Qui est profitable ou avantageux ; qui sert à quelque chose.
Car qui doute que nous ne désirions tout ce qui nous est utile ?
frapper
Affecter d’une impression vive et soudaine. ➙ étonner, saisir, surprendre. Elle a frappé tout le monde par son énergie. — Être frappé de stupeur.
digérer
Digest
fiévreux
Qui a tendance à avoir de la fièvre.
Tempérament fiévreux.
Médecin
Personne qui a un diplôme de docteur en médecine. Professionnel de santé chargé de guérir et soigner les maladies, les pathologies, les blessures.
intervenant
intervenant , intervenante nom
Personne qui prend la parole au cours d’un débat, d’une discussion.
éprouver
test
put to the test
ressentir
ressentir | verbe transitif
LITTÉRAIRE Éprouver vivement, sentir l’effet moral de. Ressentir une injure. — Ressentir une privation.
quasiment
quasiment adverbe
[familier] presque, pratiquement, à peu près, à peu de chose près, quasi (littéraire ou région.)
ressortir
stand out
go out again
disséquer
disséquer \di.se.ke\ transitif conjugaison
(chirurgie) Diviser les différentes parties d’un cadavre, ou quelque partie seulement, soit pour en étudier ou en démontrer la structure, soit pour connaître les causes et le siège d’une maladie.
Disséquer le corps d’un homme, un bras, une jambe.
Disséquer un chien, un cheval.
pénitencier
pénitencier
/penitɑ̃sje/
masculine noun
prison, penitentiary US
La bêtise
bêtise \be.tiz\ ou \bɛ.tiz\ féminin
Défaut d’intelligence, de jugement, de bon sens, ou des notions les plus communes.
STUPIDITY
Et tandis qu’il faisait le récit de ses journées de commerçant, qu’il riait, […],de la bêtise des touristes qui payaient trois livres un flacon d’eau de rose, elle détournait son visage pour bâiller d’ennui.
Le parloir
parloir
/paʀlwaʀ/
masculine noun
(d’école, hôpital) visitors’ room; (de prison) visiting room; (pour avocat) interview room; (de maison, couvent) parlour British; (de théâtre) greenroom
détenu privé de parloir prisoner who is not allowed visitors
recréer
recréer /ʀ(ə)kʀee/ [Verb list 11] transitive verb to recreate
Se lier avec qqn
To make friends with sb
évoquer
évoquer
/evɔke/
[Verb list 1]
transitive verb
1 (se remémorer) [personne] to recall [passé, amis, souvenirs]
2 (mentionner) to mention [problème, question]
le problème de la retraite sera évoqué à la réunion the retirement issue will be brought up at the meeting
il s’est contenté d’évoquer les grands thèmes du roman he simply touched on the main themes of the novel
3 (faire penser à) [objet, son, image] to bring back [souvenir]; to conjure up [image]; to be reminiscent of [printemps, enfance]
cela évoque pour moi l’Asie it makes me think of Asia
4 (raconter) [auteur, musicien] to evoke [lieu, moment]
Aborder
aborder
/abɔʀde/
[Verb list 1]
A
transitive verb
1 (commencer à traiter) to tackle [problème, sujet, détails]
vous n’abordez pas le problème comme il faut you’re not going about the problem the right way
2 (approcher) to approach [personne, obstacle]
aborder qn dans la rue to approach sb in the street
il a abordé le virage trop vite he approached the bend too fast
À une prochaine fois.
À une prochaine fois
See you next tume
Kiffer
kiffer
/kife/
[Verb list 1] informal
A
transitive verb
to like
cette fille, il la kiffe grave that girl really does it for him informal
B
intransitive verb
on a trop kiffé au concert! the concert was awesome! informal
ça le fait kiffer he gets a kick out of it! informal
S’êmbeter pour
S’inquiéter de/pour
espérer qch
Hope for something
Hurler
hurler (h aspiré)\yʁ.le\ intransitif ou transitif conjugaison
Pousser des cris prolongés, en parlant des loups et des chiens.
On entend les loups hurler.
Ce chien a hurlé toute la nuit, a hurlé à la lune.
colère
colère \kɔ.lɛʁ\ féminin
Réaction vive et parfois violente contre ce qui blesse un sentiment.
Quand ils arrivèrent, sa colère, à laquelle il fallait un prétexte pour s’exhaler, tomba sur eux avec l’éclat de la foudre.
Blesser
blesser \blɛ.se\ ou \ble.se\ transitif conjugaison (pronominal : se blesser)
Frapper d’un coup qui fait une contusion, une plaie, une fracture.
Il a été blessé d’un coup d’épée, d’un coup de bâton, d’un coup de pierre. Quand il est question de la Guerre, il ne se dit que de Coups qui font une plaie ou une fracture.
Être en colère contre
To be mad at
D’habitude
Usually
Moillé de
Wet with
Se gratter
Scratch
jus d’orange
jus d’orange \ʒy d‿ɔ.ʁɑ̃ʒ\ masculin invariable
(Indénombrable) Jus extrait de l’orange utilisé comme boisson, soit directement, soit après avoir été concentré puis reconstitué par addition d’eau.
La batte
batte \bat\ féminin
(art) Instrument qui sert à battre, à tasser, à fouler et dont la forme varie suivant les métiers.
Épouvantable
épouvantable
adjective
/epuvɑ̃tabl/
horrible
awful
Il fait untempsépouvantable.The weather is awful.
pousseruncriépouvantable
D’ailleurs
D’autre part
Scotcher
scotcher /skɔtʃe/ [Verb list 1] A transitive verb to Sellotape British trademark; to Scotch-tape US trademark B intransitive verb quand elle m'a dit, je suis resté scotché when she told me, I was completely flabbergasted
périple
périple \pe.ʁipl\ masculin
(Géographie ancienne) Navigation autour d’une mer ou autour des côtes d’un pays, d’une partie du monde, etc.
Le périple d’Hannon.
VOYAGE, JOURNEY
décortiquer
décortiquer
/dekɔʀtike/
[Verb list 1]
transitive verb
1 (débarrasser de la coquille, l’enveloppe) to shell [noix, crabe]; to peel [crevette]; to hull, to husk [riz, graine]
2 (analyser) to dissect [texte, discours]
3 Medicine [vétérinaire, biologiste] to decorticate [animal]
4 Farming to decorticate
décortiquer
décortiquer
/dekɔʀtike/
[Verb list 1]
transitive verb
1 (débarrasser de la coquille, l’enveloppe) to shell [noix, crabe]; to peel [crevette]; to hull, to husk [riz, graine]
2 (analyser) to dissect [texte, discours]
3 Medicine [vétérinaire, biologiste] to decorticate [animal]
4 Farming to decorticate
Le pain perdu
French toast
La voiture de location
Rental car
La montgolfière
Hot air balloon
Atelier de pêche (m)
Fishing workshop
Avoir hâte de
Looking forward to
dégourdir
dégourdir
/deɡuʀdiʀ/
[Verb list 3]
A
transitive verb
1 (réchauffer) to warm [sth] up [doigts, mains, pieds]; to take the chill off [eau]
2 (assouplir) to loosen [sth] up [doigts, membres]
un peu de marche va te dégourdir a walk will loosen you up
3 (rendre plus hardi)
dégourdir des enfants to bring children out of themselves
B se dégourdir
pronominal verb
1 (se détendre) to unwind
se dégourdir les jambes to stretch one’s legs
2 (devenir plus hardi) to come out of oneself
Timide
Shy
Donner à manger à
Feed
Embrasser
Kiss
La joue
Cheek
Au-delà de
Beyond
La reine
Queen
Le val
Valley
La colline
Hill
Colossal
Huge
Le Pavillon de chasse
Hunting lodge
Et dire que
To think that
Sobre
Plain, simple
Prendre du plaisir à marcher
Enjoy walking
Nous voici de retour à l’istanbul.
Here we are, back in Istanbul.
Pédaler dans la choucroute
Pedaler dans le vide
Flounder around
La pignon
Gearwheel
Par le passé
As in the past
Proprietaire
Owner
Le pavé
Cobblestone
faire du lèche-vitrines
window shopping
noun
to go window shopping faire du lèche-vitrines m inv
Se contenter de
se contenter de qch/de faire to content oneself with sth/with doing
il s’est contenté d’une remarque/de faire quelques remarques he contented himself with one remark/with making a few remarks
je me contente d’un sandwich/de peu I make do with a sandwich/very little
je me suis contenté de jeter un coup d’œil au/de feuilleter le rapport I just glanced at/leafed through the report
il s’est contenté de rire/d’envoyer des fleurs he just laughed/sent flowers, all he did was laugh/send flowers
Les Produits de terroir
Local products
La foule
Crowd
Gagner
Win
Les feux d’artifice
Fireworks
predre du repos
take a rest
suivre un traitement
suivre un traitement
to undergo treatment
Ausculter
ausculter \os.kyl.te\ transitif conjugaison
(médecine) Écouter, en y appliquant l’oreille, les bruits qui se produisent dans la poitrine, le cœur ou les vaisseaux
la hygiène
hygiène nom féminin
Ensemble des principes et des pratiques tendant à préserver, à améliorer la santé. Précautions d’hygiène. Hygiène alimentaire.
Hygiène publique : ensemble des moyens mis en œuvre par l’État pour sauvegarder la santé publique.
se hâter de
to hurry
se hâter de to hasten to
se dépêcher
se dépêcher verbe pronominal
Se hâter, faire vite. ➙ se presser. Se dépêcher de finir.
se contenter (de)
se contenter (de) verbe pronominal Être satisfait de (qqch.), ne rien demander de plus que. ➙ s'accommoder, s'arranger. Se contenter de ce que l'on a.
La frite
French fry
Partant
partant, partantenometadjectif
nomPersonne qui part.
nomPersonne, cheval au départ d’une course.Les partants d’une course cycliste.
adjectifD’accord (pour), disposé (à).Je ne suis pas partant, c’est trop risqué.
Le chant
chantnom masculin
Émission de sons musicaux par la voix humaine; technique, art de la musique vocale.➙voix.Exercices de chant.
Composition musicale destinée à la voix, généralement sur des paroles.➙air,chanson,mélodie.Chants sacrés.➙cantique.
Entourage (m)
entouragenom masculin
Personnes qui entourent habituellement qqn, et vivent dans sa familiarité.➙compagnie.Une personne de son entourage.
Ne sachant pas trop où je me trouvais
Ne sachant pas trop où je me trouvais
Not knowing where I was,…
à perte de vue
As far as the eye could see
La campagne
La campagne,la terre cultivée, hors d’une ville.Les travaux de la campagne.➙champ(s),terre.
En plein(e)
En plein(e),SUIVI D’UN NOM:au milieu de.Vivre en plein air.➙dehors.En pleine mer,au large.Se réveiller en pleine nuit.Être en plein travail.—Exactement (dans, sur).Visez en plein milieu.
FAMILIEREn plein sur, dans:juste, exactement sur, dans.En plein dans le mille.En plein dedans.
Le gîte
gîtenom masculinetnom féminin
nom masculin
LITTÉRAIRELieu où l’on trouve à se loger, où l’on peut coucher.➙abri,demeure,logement,maison.Offrir le gîte et le couvert à qqn.—COURANTGîte rural:logement à la campagne, aménagé pour la location.
Aménager
aménagerverbe transitif
Disposer et préparer méthodiquement en vue d’un usage déterminé.➙agencer,arranger.Aménager un hangar.
Adapter pour rendre plus efficace.Aménager son emploi du temps.
En vue de
With the aim of
Enfiler
Mettre, passer (un vêtement).Enfiler sa veste
Le pull
pull-over|OUpullover|nom masculin
Tricot de laine ou de coton couvrant le haut du corps, qu’on enfile par la tête.➙chandail.Des pull-overs, despullovers.-ABRÉVIATIONpull.Des pulls.
La Chaussette
chaussettenom féminin
Vêtement de maille qui couvre le pied et le bas de la jambe ou le mollet.➙mi-bas.Chaussettes courtes.➙socquette.—LOCUTIONAvoir le moral dans les chaussettes,au plus bas.
Enfiler
To thread
Ilot (m)
îlotnom masculin
Très petite île.Îlot dans un lac.
Rocheux
rocheux, rocheuseadjectif
Couvert, formé de rochers.Côte rocheuse.
Formé de roche, de matière minérale dure.Un fond rocheux.
se laver
to have a wash
il faut du temps pour
It takes time to
J’ai encore du shampoing.
I still have shampoo
le lavage
lavage nom masculin
Action de laver. ➙ nettoyage ; lessive. Produits de lavage (➙ détergent). — Lavage d’estomac.
Lavage de cerveau : actions psychologiques menées pour modifier de force les opinions de qqn. ➙ endoctrinement.
la pince à linge
clothespin
clothes peg
le cuir chevelu
scalp
le levier
levier nom masculin
Corps solide, mobile autour d’un point d’appui, permettant de multiplier une force.
le point d’appui
Point d’appui : point sur lequel une chose s’appuie. Le point d’appui d’une poutre.
articulation
articulation nom féminin
Ensemble des parties molles et dures par lesquelles s’unissent deux ou plusieurs os voisins (➙ arthro-). L’articulation du coude.
Tu n’as qu’à …
You just have to…
Ça y est.
Here we go.
se coiffer
Arranger les cheveux de (qqn). ➙ peigner. — PRONOMINAL (RÉFLÉCHI) Elle est en train de se coiffer.
peigner
to comb
démêler
démêler verbe transitif
Séparer (ce qui était emmêlé). — FAUX PRONOMINAL Se démêler les cheveux.
emmêler
emmêler verbe transitif
Mêler l’un à l’autre, d’une manière désordonnée (s’oppose à démêler)
se doucher
doucher verbe transitif
Arroser au moyen d’une douche. Doucher un enfant. — PRONOMINAL Se doucher à l’eau froide.
se faire arroser
get wet
La fée
féenom fémininetadjectif
Être imaginaire d’apparence féminine auquel la légende attribue un pouvoir surnaturel et une influence sur la destinée des humains.Bonne fée.La fée Carabosse(méchante fée).—Conte de fées(ET, AU FIGURÉ,aventure extraordinaire).
adjectifVIEILLIQui a des pouvoirs magiques.
En beauté
On high note
époustouflant
époustouflant, époustouflanteadjectif
FAMILIERExtraordinaire, prodigieux.
déf.syn.ex.
SYNONYMES
époustouflant, époustouflanteadjectif
étonnant,étourdissant,extraordinaire,fantastique,à couper le souffle,formidable,inouï,prodigieux,stupéfiant,bluffant(familier),décoiffant(familier),sidérant(familier),soufflant(familier),suffocant(familier)
Le coucher du soleil
coucher de soleil
MASCULINE NOUN
sunset
chambre d’hôte
chambre d’hôte
FEMININE NOUN
≈bed and breakfast(in private home)
Le répit
répitnom masculin
Arrêt d’une chose pénible; temps pendant lequel on cesse d’être menacé ou accablé par elle.➙repos.Je n’ai pas un instant de répit.—Sans répit:sans arrêt, sans cesse.
Le bout
Partie, fragment.➙morceau.Un bout de papier.Un petit bout de bois.
lla lumière
lumièrenom féminin
Ce par quoi les choses sont éclairées.
communément
communémentadverbe
Suivant l’usage commun, ordinaire.➙couramment,habituellement,ordinairement.
SYNONYMES
communémentadverbe
couramment,généralement,habituellement,ordinairement
Abbaye (f)
abbayenom féminin
Communauté religieuse dirigée par un abbé ou une abbesse.—Bâtiment de cette communauté.Abbaye gothique.
moche
moche adjectif
FAMILIER Laid, laide. Il est vraiment moche.
moche
moche adjectif
FAMILIER Laid, laide. Il est vraiment moche.
Bouche bée
À ces mots, le Satan resta figé et bouche bée.
With these words, the Satan remained frozen with his mouth wide open.
brumeux
brumeux
[bʀymø]
Word forms:brumeux,brumeuse
ADJECTIVE
- [temps]misty
- (=peu clair)hazy
La brume
Mist
La crevette
crevette
[kʀəvɛt]
FEMININE NOUN
prawn
crevette roseprawn
crevette griseshrimp
se requinquer
se requinquer|verbe pronominal
FAMILIERReprendre des forces, retrouver la santé.Elle s’est bien requinquée.
portuaire
portuaire
[pɔʀtɥɛʀ]
ADJECTIVE
portmodif
se doucher
doucher verbe transitif
Arroser au moyen d’une douche. Doucher un enfant. — PRONOMINAL Se doucher à l’eau froide.
teindre
to dye
Se teindre : teindre ses cheveux.
pourpre
pourpre
[puʀpʀ]
ADJECTIVE
crimson
imprégner
imprégner [ɛ̃pʀeɲe] Full verb table TRANSITIVE VERB 1. [tissu, tampon] to soak imprégner de to soak in
la teinture
teinture [tɛ̃tyʀ] FEMININE NOUN 1. (= fait de teinter) dyeing 2. (= substance) dye
tranché
tranché
[tʀɑ̃ʃe]
Dont le caractère est nettement tranché. Une réponse carrée (➙ carrément).
ADJECTIVE
1. [pain] sliced
2. [opinions] clear-cut ⧫ definite
3. [couleurs] distinct ⧫ sharply contrasted
le brushing
brushing [bʀœʃiŋ] MASCULINE NOUN blow-dry une coupe et un brushing a cut and blow-dry
se décolorer
se décolorer verbe pronominal
Perdre sa couleur. L’affiche s’est décolorée.
Décolorer ses cheveux. Elle s’est décolorée en blond platine.
Et tu n’as même pas pensé à te donner un coup de peigne ?
Et tu n’as même pas pensé à te donner un coup de peigne ?
AND YOU DIDN’T THINK TO RUN A COMB THROUGH YOUR HAIR?
manucure
manucure nom
nom Personne chargée des soins esthétiques des mains, des ongles.
nom féminin Ensemble des soins esthétiques des mains, des ongles. Se faire faire une manucure. Manucure et pédicure.
la frange
Cheveux coupés couvrant le front sur toute sa largeur.
défriser
uncurl, straighten
le chignon
top-knot, bun
le chignon
top-knot, bun
tendre à
Tendre à, vers : avoir un but, une fin et s’en rapprocher d’une manière délibérée. ➙ viser à; tendance. Tendre à la perfection.
(CHOSES) Tendre à (+ INFINITIF) : avoir tendance à, évoluer de façon à. La situation tend à s’améliorer.
propreté
propreté nom féminin
État, qualité d’une personne, d’une chose propre. La propreté d’un logis, d’une ville.
le gant de toilette
bath mitt, wash cloth
frotter
Exercer une pression accompagnée de mouvement. Frotter son doigt contre, sur une table.
se frotter les yeux
rub your eyes
se frotter les main
rub your hands together
savonner
savonner verbe transitif
Laver en frottant avec du savon. Savonner du linge et le rincer. — PRONOMINAL Se laver au savon.
sécher
sécher verbe
verbe transitif
Rendre sec (➙ dessécher). Sécher ses cheveux ; se sécher les cheveux. — PRONOMINAL Sèche-toi vite ! ➙ s’essuyer.
la serviette
serviette nom féminin
Pièce de linge dont on se sert à table ou pour la toilette. Serviette de table, de toilette. — Serviette en papier.
le prêtre
prêtre
[pʀɛtʀ]
MASCULINE NOUN
priest
le péché
péché
[peʃe]
MASCULINE NOUN
sin
le bouc émissaire
Bouc émissaire : bouc que le prêtre, dans la religion hébraïque, chargeait symboliquement des péchés d’Israël ; AU FIGURÉ personne sur laquelle on fait retomber les torts des autres. Des boucs émissaires.
le drap de bain
bath towel
le peignoir
Vêtement en tissu éponge, long, à manches, que l’on met en sortant du bain.
Ample vêtement de protection, à manches, en usage chez les coiffeurs et dans les instituts de beauté.
tissu éponge
terry cloth
nettoyer
nettoyer verbe transitif
Rendre net, propre. Nettoyer des vêtements (➙ laver), la maison (→ faire le ménage).
transpiration
transpiration nom féminin
Sécrétion de la sueur par les pores de la peau. ➙ sudation. Être en transpiration, couvert de sueur (→ en nage).
avoir bonne mine
to look good
le fard à paupières
eye shadow
le fard à paupières
eye shadow
le paupière
eyelid
le cil
eyelash
le fard
fard [faʀ] MASCULINE NOUN 1. (= maquillage) fard à joues blusher fard à paupières eye shadow 2. (= artifice) sans fard [beauté] natural
le rasoir
razor
se tailler
to trim
le ciseau
chiesel
les ciseaux
scissors
au poil
au poil (informal) hunky-dory
se faire épiler les jambes
se faire épiler les jambes to have the hair removed from one’s legs ⧫ to have one’s legs waxed
épiler
épiler verbe transitif
Arracher les poils de (une partie du corps). ➙ épilation. S’épiler les jambes. Pince à épiler. — AU PARTICIPE PASSÉ Des sourcils épilés.
arracher
arracher verbe transitif
Enlever de terre (une plante qui y tient par ses racines). ➙ déraciner. Arracher les mauvaises herbes. ➙ désherber.
la racine
Partie des végétaux par laquelle ils se fixent au sol et se nourrissent. Les racines d’un arbre. Racines comestibles (la carotte, le navet…). Racine principale (➙ pivot) et radicelles.
désherber
désherber verbe transitif
Enlever les mauvaises herbes de. ➙ sarcler. Désherber un potager.
potager
potager [pɔtaʒe] Word forms: potager, potagère ADJECTIVE [plante] edible jardin potager vegetable garden ⧫ kitchen garden MASCULINE NOUN (= jardin) kitchen garden ⧫ vegetable garden
la pince à épiler
twizzers
serrer
serrer
[seʀe]
Full verb table TRANSITIVE VERB
1. (= tenir) to grip tight ⧫ to hold tight
serrer qn dans ses bras to hug sb
serrer la main de qn to shake sb’s hand
serrer la main à qn to shake hands with sb
2. (= comprimer, coincer) to squeeze
[poings, mâchoires] to clench
serrer les dents to clench one’s teeth ⧫ to grit one’s teeth
la pince à linge
la pince à linge
clothespin
le foncé
foncé , foncée adjectif et nom masculin
(COULEUR) Qui est d’une nuance sombre. Un bleu foncé. Une jupe vert foncé. — Peau foncée, teint foncé. ➙ brun.
nom masculin Le clair et le foncé.
le foncé
foncé , foncée adjectif et nom masculin
(COULEUR) Qui est d’une nuance sombre. Un bleu foncé. Une jupe vert foncé. — Peau foncée, teint foncé. ➙ brun.
nom masculin Le clair et le foncé.
clair
clair [klɛʀ] Word forms: clair, claire ADJECTIVE 1. (opposé à foncé) light vert clair light green bleu clair light blue 2. (opposé à sombre) [chambre] light ⧫ bright C’est une pièce très claire. It’s a very light room.
En pleiin centre ville
right in the middle of town
La délice
délicenom fémininetnom masculin
nom féminin plurielLITTÉRAIREDélices:plaisir qui ravit, transporte.Lieu de délices(➙paradis).—LOCUTIONFaire ses délices de qqch.,y prendre un grand plaisir.➙se délecter.
Concocter
concocterverbe transitif
PAR PLAISANTERIEPréparer, élaborer.Concocter un plat compliqué.
La moule
Mussel
Laid
laid , laide adjectif et nom masculin
Qui produit une impression désagréable en heurtant le sens esthétique (opposé à beau). ➙ affreux, disgracieux, hideux, horrible, repoussant, vilain ; FAMILIER moche.
crasseux
crasseux , crasseuse adjectif
Qui est couvert de crasse, très sale. ➙ FAMILIER cracra, crado. Une chemise crasseuse.
la couche
couche [kuʃ] FEMININE NOUN 1. (= strate) layer (Geology) layer ⧫ stratum 2. [de peinture, vernis] coat 3. [de poussière, crème] layer en tenir une couche (figurative) to be as thick as two short planks 4. [de bébé] nappy (Brit) ⧫ diaper (USA) couche jetable disposable nappy
la saleté
saleté nom féminin
Caractère de ce qui est sale. ➙ malpropreté.
À fond
À fond : en allant jusqu’au fond, jusqu’à la limite du possible. ➙ complètement, entièrement. Respirer à fond. Étudier qqch. à fond. — À fond de train : à toute allure.
À fond
À fond : en allant jusqu’au fond, jusqu’à la limite du possible. ➙ complètement, entièrement. Respirer à fond. Étudier qqch. à fond. — À fond de train : à toute allure.
respirer À fond
take a deep breath
décrasser
Débarrasser de la crasse. ➙ laver, nettoyer.
FAMILIER Débarrasser (qqn) de son ignorance. ➙ dégrossir.
gêné
Gêné dans ses mouvements. Avoir l’estomac embarrassé, avoir une digestion difficile.
1. (= confus) embarrassed ⧫ uncomfortable
un silence gêné an awkward silence
2. (= dépourvu d’argent) short of money
le pou
pou [pu] Word forms: pou, plural poux MASCULINE NOUN louse des poux lice
Être laid comme un pou
Chercher des poux dans la tête de qqn
Être laid comme un pou, très laid. Chercher des poux dans la tête de qqn, à qqn, le chicaner, lui chercher querelle.
la querelle
querelle [kəʀɛl] FEMININE NOUN quarrel chercher querelle à qn to pick a quarrel with sb
éclaircir
éclaircir [eklɛʀsiʀ] Full verb table TRANSITIVE VERB 1. (couleur) to lighten 2. (figurative) (rendre compréhensible) to clear up ⧫ to clarify 3. (Cookery) to thin
raidir
raidir verbe transitif
Faire devenir raide ; priver de souplesse. Raidir ses muscles. ➙ contracter.
la souplesse
souplesse nom féminin
Propriété de ce qui est souple (1). ➙ élasticité, flexibilité ; agilité.
contracter
contracter verbe transitif
Réduire dans sa longueur, son volume. ➙ raccourcir, resserrer. Le froid contracte les corps. — Contracter ses muscles. ➙ raidir, tendre.
Le pouce
poucenom masculinetinterjection
Le premier doigt de la main, opposable aux autres doigts.Le bébé suçait son pouce.
Manger un morceausur le pouce
Manger un morceausur le pouce,sans assiette et debout.—Se tourner les pouces:rester sans rien faire.
La place
placenom féminin
Lieu public, espace découvert, entouré de constructions.➙esplanade,rond-point.Une place rectangulaire.—LOCUTIONSur la place publique,en public.
imprégner
imprégner
1.[tissu, tampon]to soak
imprégner deto soak in
2.[lieu, air]to permeate
être imprégné deto be permeated with
s’imprégner
s’imprégner
[ɛ̃pʀeɲe]
s’imprégner de[substance]to become soaked with;[lieu, air]to be permeated with
s’imprégner de[ambiance, culture]to absorb
La symétrie
symétrienom féminin
LITTÉRAIRERégularité et harmonie, dans les parties d’un objet ou dans la disposition d’objets semblables.
La façade
façadenom féminin
Face antérieure (d’un bâtiment) où s’ouvre l’entrée principale.
enjamber
enjamberverbe transitif
Franchir (un obstacle) en étendant la jambe.Enjamber un fossé.
(CHOSES)Passer par-dessus en reliant les deux extrémités de (l’espace à franchir).Pont qui enjambe une rivière.
enjamber
enjamber
[ɑ̃ʒɑ̃be]
Full verb tableTRANSITIVE VERB
1.(=marcher)to stride over
enjamber une barrièreto stride over a fence
2.[pont]to span⧫to straddle
Surmonté de
Topped with
audace (f)
audace nom féminin
Disposition qui porte à des actions difficiles, dangereuses, au mépris des obstacles. La confiance en soi donne de l’audace.
Se mettre en
Se mettre en (+ NOM) : commencer (un mouvement). Se mettre en marche. Se mettre en route.
se mettre
Prendre une position. Se mettre debout, à genoux. Mettez-vous en rang
se mettre (2)
Prendre un état, une apparence. Mets-toi à l’aise. Se mettre en smoking.
Se mettre en quatre*. (CHOSES) Le temps se met au beau.
se mettre en quatre
to bend over backwards
ne pas avoir le moral
not be in the mood
détourner
détourner verbe transitif
Changer la direction de (qqch.). Détourner un cours d’eau. ➙ dériver. — SPÉCIALEMENT Détourner un avion (➙ détournement).
AU FIGURÉ Changer le cours de. Détourner l’attention de qqn. Détourner les soupçons. — Détourner le sens d’un texte, en donner une mauvaise interprétation.
audace (f)
audace nom féminin
Disposition qui porte à des actions difficiles, dangereuses, au mépris des obstacles. La confiance en soi donne de l’audace.
branché
branché [bʀɑ̃ʃe] Word forms: branché, branchée ADJECTIVE (informal) trendy avoir un look branché to look trendy MASCULINE NOUN/FEMININE NOUN (informal) trendy
En nombre largement
Largely, greatly
se plier à
se plier à [circonstances, volonté de qn] to submit to
se plier à
se plier à [circonstances, volonté de qn] to submit to
sous le seuil de pauvreté
sous le seuil de pauvreté
below the poverty line
Pensé jusque dans les moindres détails, …
Pensé jusque dans les moindres détails, …
Carefully designed down to the tiniest details,..
Fouler
Tread, trample
La contrariétés
Annoyance
Le défaut
Flaw
Dy dehors
On the outside
Clos
Enclosed
Puer
Smell
Stink
insigne (m)
insigne [ɛ̃siɲ] MASCULINE NOUN [de parti, club] badge ADJECTIVE distinguished
écharpe
écharpe
[eʃaʀp]
FEMININE NOUN
1. (= cache-nez) scarf
le bijou
bijou [biʒu] Word forms: bijou, plural bijoux MASCULINE NOUN jewel
le buste
buste nom masculin
Partie supérieure du corps humain, de la tête à la ceinture. ➙ torse. — SPÉCIALEMENT Poitrine de femme, seins. ➙ gorge.
le corsage
corsage nom masculin
Vêtement féminin léger qui recouvre le buste. ➙ blouse, chemisier.
le corsage
corsage nom masculin
Vêtement féminin léger qui recouvre le buste. ➙ blouse, chemisier.
le chemisier
chemisier | , chemisière | nom
Personne qui fabrique ou vend des articles de chemiserie.
nom masculin Chemise de femme. ➙ corsage
ravissant
ravissant , ravissante adjectif
Qui plaît beaucoup, touche par la beauté, le charme. ➙ charmant, joli. Chapeau ravissant. — Jeune fille ravissante.
dis donc
dis donc !
dites donc !
(pour attirer l’attention) hey!; (= au fait) by the way
Il a drôlement changé, dis donc ! Hey, he’s really changed!
ce n’est pas donné
It’s not cheap!
Le carnet de route
Le carnet de route
Travel journal
être en forme
être en forme
to be in good shape
Je ne suis pas en forme aujourd’hui.I’m not feeling too good today.
Perso
Perso
familier(personnel)personal, privatenTiens, je te donne mon numéro perso si tu veux m’appeler le week-end.
à peu près
à peu près
just aboutmore or less
That’s just about the right amount of flour for this recipe.
Le car
car
[kaʀ]
MASCULINE NOUN
coach(Brit)⧫bus
un car scolairea school bus
goûter
MASCULINE NOUN
(afternoon) tea
goûter d’enfantschildren’s tea
goûter d’anniversairechildren’s birthday party
Le dodo
dodo
[dodo]
MASCULINE NOUN
(baby talk)
faire dodoto sleep
aller faire dodoto go to beddy-byes
un bon gros dodoa lovely long sleep
La fausse couche
FEMININE NOUN
(Medicine)miscarriage
Faire pipi
faire pipi
to do a wee
J’ai envie de faire pipi.I need to do a wee.
See full dictionary entry forpipibelow
voyant
gaudy, showy, flashy
procurer
procurer verbe transitif
Obtenir pour qqn (qqch. d’utile ou d’agréable). ➙ donner, fournir. Procurer un emploi à qqn. ➙ trouver. — PRONOMINAL Se procurer : obtenir pour soi. ➙ acquérir. Se procurer un livre, une somme d’argent.
maroquinerie
maroquinerie nom féminin
Industrie des cuirs fins pour la fabrication ou le revêtement d’articles de luxe (portefeuilles, sacs à main, etc.).
Commerce de ces articles. Une maroquinerie : le magasin.
le coloris
coloris nom masculin
Effet qui résulte du choix, du mélange et de l’emploi des couleurs dans un tableau. L’éclat d’un coloris. — Couleur d’objets fabriqués. Ce tissu existe dans plusieurs coloris.
indémodable
indémodable
[ɛ̃demɔdabl]
ADJECTIVE
(= vêtement, style, couleur) classic ⧫ that won’t go out of fashion
heurter
heurter [ˈœʀte] Full verb table TRANSITIVE VERB 1. [mur] to hit [personne] to collide with
cracher
cracher
[kʀaʃe]
Full verb table INTRANSITIVE VERB
to spit
Éclater
éclaterverbe
verbe intransitif
Se rompre avec violence et généralement avec bruit, en projetant des fragments, ou en s’ouvrant.➙exploser,sauter.L’obus a éclaté.
PAR EXAGÉRATIONTaisez-vous, ma tête va éclater!
Éclater
éclater
[eklate]
Full verb tableINTRANSITIVE VERB
1.
[pneu]to burst
[bombe]to explode
2.[guerre, épidémie]to break out
La Seconde Guerre mondiale a éclaté en 1939.The Second World War broke out in 1939.
La faillite
faillite
[fajit]
FEMININE NOUN
1.(financière)bankruptcy
une entreprise en faillitea bankrupt business
être en failliteto be bankrupt
faire failliteto go bankrupt
Le costume
costume
[kɔstym]
MASCULINE NOUN
1.[d’homme]suit
Tu devrais mettre un costume et une cravate pour l’entretien.You should wear a suit and tie for the interview.
2.[de théâtre]costume
Nous avons fait nous-mêmes tous les costumes pour la pièce.We made all the costumes for the play ourselves.
Formidable
formidableadjectif
VIEILLIQui inspire une grande crainte.➙effrayant,redoutable.
Dont la taille, la force, la puissance est très grande.➙énorme,extraordinaire,imposant.Des effectifs formidables.
FAMILIERExcellent.➙sensationnel.Un livre formidable.
Le blaireau
Badger
marron
marron [maʀɔ̃] Word forms: marron, marronne MASCULINE NOUN (= fruit) chestnut de la crème de marrons chestnut purée marrons glacés marrons glacés
sac en tissu
sac en tissu
cloth bag
rignard
ringard
[ʀɛ̃ɡaʀ]
(pejorative) [personne] square (informal)
se défouler
se défouler
[defule]
Full verb table INTRANSITIVE REFLEXIVE VERB
(Psychology, Psychology and Psychiatry) to release pent-up feelings
(d’une manière générale) to unwind
Je fais de l’aérobic pour me défouler. I do aerobics to unwind.
Des gros mots
Swear words
girouette
girouette
[ʒiʀwɛt]
FEMININE NOUN
weather vane⧫weather cock
Le pamplemousse
pamplemousse
[pɑ̃pləmus]
MASCULINE NOUN
grapefruit
Le papillon
papillon
[papijɔ̃]
MASCULINE NOUN
- (=insecte)butterfly
- (informal) (=contravention)ticket⧫parking ticket
Mince
(informal)
mince alors !drat!(informal);(surprise)wow!(informal)
Le tome
tomenom masculin
Division principale (d’un ouvrage).Un livre divisé en quatre tomes et publié en deux volumes.
Volume (d’un ouvrage en plusieurs volumes).Dictionnaire en neuf tomes.
feuilleter
feuilleterverbe transitif
Tourner les pages de (un livre…),SPÉCIALEMENTen regardant rapidement.
Longuement
longuementadverbe
Pendant un long temps, avec longueur et continuité (d’une action).Il a insisté longuement
Câlin
câlin, câlineadjectifetnom masculin
adjectifQui aime les caresses.Une fillette câline.—Un ton câlin.➙caressant,doux.
À poil
À poil:tout nu.—FAMILIERDe bon, de mauvais poil:de bonne, de mauvaise humeur.
En douceur
Qualité d’un mouvement progressif et aisé, de ce qui fonctionne sans heurt ni bruit.—En douceurlocution adverbialeDémarrage en douceur.
Le penis
pénisnom masculin
Organe sexuel de l’homme, permettant le coït par son érection.➙phallus,sexe,verge.
Docilité
dociliténom féminin
Comportement soumis; tendance à obéir.➙obéissance.
Délice
nom masculinPlaisir vif et délicat.➙félicité,joie.C’est un délice de l’écouter chanter.Quel délice!—Ce rôti est un délice.➙régal.
recourbé
Curved
légèrement
légèrementadverbe
D’une manière légère.Être vêtu légèrement.
Sans appuyer, sans violence.Toucher légèrement qqn.
Un peu, à peine.Légèrement blessé.—(+COMPARATIF)Il est légèrement plus, moins gros.
Dur
dur, dureadjectif, adverbeetnom
adjectif
Qui résiste à la pression, au toucher; qui ne se laisse pas entamer facilement.➙résistant,rigide,solide;dureté.Matières dures.Dur comme du bois.Roches dures et roches tendres.
Chatouiller
Exciter doucement par une sensation, une émotion agréable.➙titiller.Chatouiller la vanité de qqn.➙flatter.
Titiller
titillerverbe transitif
Chatouiller agréablement.
Exciter légèrement (à faire qqch.)
Engoufrrer
engouffrerverbe transitif
LITTÉRAIREFaire disparaître, entraîner comme dans un gouffre.
FAMILIERManger avidement et en grande quantité.➙engloutir.—AU FIGURÉEngloutir (une fortune).
frénésie
frénésienom féminin
État d’exaltation violente qui met hors de soi.
Ardeur ou violence extrême.➙fureur.Elle se mit à travailler avec frénésie.
La raie
raienom féminin
FAMILIERLa raie des fesses:le sillon entre les fesses.
Gémir
gémirverbe intransitif
Exprimer sa souffrance d’une voix plaintive et inarticulée.➙geindre,se plaindre.Le malade gémit.—Se plaindre à l’aide de mots.Gémir sur son sort.
À point
À point, à point nommé:au moment opportun.➙à propos.
Le pieu
pieunom masculin
Pièce de bois dont l’un des bouts est pointu et destiné à être fiché en terre.➙épieu,pal,piquet.
pieunom masculin
FAMILIERLit.Se mettre au pieu.➙se pieuter.
Le pal
palnom masculin
Longue pièce de bois ou de métal aiguisée par un bout.➙pieu.Le pal, ancien instrument de supplice(➙empaler).Des pals.
La cafence
cadencenom féminin
Rythme de l’accentuation, en poésie ou en musique; effet qui en résulte.➙harmonie,nombre.—Rythme.La cadence des pas.
Se voir
Ils ne peuvent pas se voir:ils se détestent.➙se sentir.
bruyamment
bruyamment|adverbe
D’une manière bruyante.
En faisant grand bruit, bien haut.Protester bruyamment.
gémissement
gémissementnom masculin
Son vocal inarticulé et plaintif.➙lamentation,plainte.Pousser un gémissement de douleur.
Son plaintif.Le gémissement du violon.
La serrure
Lock, latch
La clef
Key
chevauché
Straddled
Un max
A hell of a lot
les yeuxrivés sur la porte
Eyes fixed on the door
Gicler
giclerverbe intransitif
(LIQUIDE)Jaillir, rejaillir avec force.La boue a giclé sur les passants.➙éclabousser.
Violée en réunion
Gang-raped
Acouchement (m)
Child delivery
Échiquier (m)
Checkerboard
Réflexion
Une, des réflexions:pensée exprimée (oralement ou par écrit) d’une personne qui a réfléchi.Faire part à qqn de ses réflexions.Recueil de réflexions(➙maxime,pensée).
Remarque adressée à qqn, et qui le concerne.Une réflexion désobligeante.
Usage (m)
Custom
Faite une partie null
To draw ( a game)
Agenouiller
Kneel down
Trinquer
Toast, clink glasses
Bander
Get a boxer
Get a hard-on
Le songe
Thinking, dream
Songer
Ponder
Reflect upon
Muse about
Le kiki
Dick
Au bout d’un moment
After a while
Quand même
After all
At least
Fourrer
Jam
Shove
Stuff
Ça fait un bout de temps que
It’s been a while since
Le dard
La bitte
Le kiki
La queue
Dick
Fouiller
Search
Poke around
Enfoncer
Stick
Shove
Enfoncer
Stick
Shove
Râler
To moan
Le pédé
Faggot
Tailler une pipe
Suck a dixk
Tailler une pipe
Suck a dixk
Le désarroi
Disarray
Confusion
Aller bon train
Fo well
Le poceau
Cherry boy
Siroter
To drink
To enjoy
En colo
At summer camp
À defaut d’autre
If nothing else
Mordiller
Chew on
Nibble at
Bon sang
Gee
Gosh
Fout le camp
Gone to shit
La honte
Shame
Peu de choses
Not much
J’étais scié
I was swept away
Dégoûtant
Yucky
Disgusting
Il s’y attardait.
He looked at it.
Soulever
Lift up
La plume
Feather
Le téton
Nipple
Apposer
Apply
Apposer
Apply
Le nombril
Bellybutton
Pencher
Lean
Onduler
Wave
Vexé
Annoyed
Se vexer
Take offence
Feel hurt
On ne dirait pas.
It doesn’t look like it.
Meurtri
Bruised
Scarred
des jours durant
For several days
Se laisser faire
Play along
éveillé
Awake
Le drap
Bedsheet
Déception
Disappointment
Se faufiler dans
Sneak in
Effrayer
Frighten
Empoigner
Grasp
Grab
Se disputer avec
Argue with
Emparer
Grab
Atterrir dans
End up in
Vous devez changer au prochain arrêt
You should change at the next bus stop.
Je cherche le poste de police.
I’m looking for the police station.
Oú est-ce sur la carte?
Where is it on the map?
Oú est l’horaire?
Where’s the timetable?
Est-ce loin d’ici?
Is it far from here?
Vous êtes dans la mauvaise direction.
You’re in the wrong direction.
Vous êtes dans la mauvaise direction.
You’re in the wrong direction.
Faire pousser
faire pousser
[plante]to grow
Se tenir à
se tenir à qch
to hold on to sth
Le cygne
cygne
[siɲ]
MASCULINE NOUN
swan
Le carburant
carburant
[kaʀbyʀɑ̃]
MASCULINE NOUN
fuel
Venteux
Windy
Le marteau
Hammer
Retirer
To remove
Le couteau
Knife
L’âme (f)
Soul
Le maître nageur
Lifeguard
Le menuisier
Carpenter
Le facteur
Postman
Le Mets
mets
[mɛ]
MASCULINE NOUN
dish
Épicé (f)
épicenom féminin
Substance végétale, aromatique ou piquante, servant à l’assaisonnement des mets.➙aromate,condiment.La cannelle, le cumin, la noix muscade, le paprika, le poivre sont des épices.—Pain* d’épice.
assaisonnement
assaisonnementnom masculin
Action, manière d’assaisonner(1).
Ingrédient non sucré utilisé en cuisine pour relever le goût des aliments (ex. sel, poivre, piment, huile, vinaigre…).
Le poivre
poivre
[pwavʀ]
MASCULINE NOUN
pepper
poivre en grainswhole pepper
poivre mouluground pepper