VHS Flashcards

1
Q

Мой вопрос заключается в том, что делать дальше: как лучше всего получить документы на испанском языке?

A

Meine Frage ist, wie es nun weitergeht: Wie möchten Sie die Dokumente auf Spanisch am besten erhalten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Должен ли я вам копии занести или достаточно будет, если я вам сканы или фотографии оригиналов вышлю?

A

Soll ich Ihnen Kopien vorbeibringen oder genügt es, wenn ich Ihnen Scans oder Fotos von den Originalen maile?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

И могу ли я забрать готовый заверенный перевод у вас лично, чтобы сэкономить почтовые расходы и время?

A

Und kann ich die fertigen beglaubigten Übersetzungen dann persönlich bei Ihnen abholen, um Porto und Zeit zu sparen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Теперь я решил перевести у вас документы, необходимые для моего профессионального признания.

A

Ich habe mich nun entschieden, die notwendigen Dokumente für meine berufliche Anerkennung bei Ihnen übersetzen zu lassen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Я получил ваше письмо от 12 сентября.

A

Ihr Schreiben vom 12.09. habe ich erhalten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Настоящим я представляю оставшиеся документы:

A

Hiermit reiche ich die ausstehenden Unterlagen nach:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Для обратных вопросов я охотно доступен

A

Für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Пожалуйста, сообщите мне, сколько времени займет обработка заказа.

A

Bitte teilen Sie mir auch mit, wie lange die Bearbeitung dauern wird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Настоящим я представляю недостающие документы и надеюсь, что теперь все завершено.

A

Hiermit reiche ich Ihnen die fehlenden Unterlagen nach und hoffe, dass jetzt alles komplett ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Не могли бы вы мне это подтвердить пожалуйста?

A

Könnten Sie mir das bitte bestätigen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Вы мне пообещали вызвать мастера, но до сегодня никого не было.

A

Sie hatten mir versprochen, einen Handwerker anzurufen, aber bis heute war niemand da.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Как я сообщил вам по телефону в понедельник, отопление в моей квартире неисправно.

A

Wie ich Ihnen schon am Montag telefonisch mitgeteilt habe, ist in meiner Wohnung die Heizung defect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Поэтому я еще раз прошу вас, отопление так быстро как можно починить.

A

Ich bitte Sie deshalb nochmals, die Heizung so schnell wie möglich reparieren zu lassen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Я надеюсь, что скоро у нас снова будет теплая квартира.

A

Ich hoffe, dass wir bald wieder eine warme Wohnung haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Возможно ли прислать нам мастера сегодня?

A

Ist es möglich uns heute noch einen Handwerker zu schicken?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я целый день сижу дома.

A

Ich bin den ganzen Tag zu Hause.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Я уже сообщил вам, что у меня нет электричества.

A

Ich habe Ihnen schon mitgeteilt, dass Ich keinen Strom habe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

И вы обещали немедленно прислать электрика. Но там никого не было.

A

Und Sie haben versprochen, sofort einen Elektriker zu schicken. Aber es war niemand da.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Я бы попросил вас вызвать электрика уже сегодня.

A

Ich bitte Sie, heute einen Elektriker anzurufen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Настоящим я уведомляю о расторжении договора аренды квартиры по адресу Bla-bla-straße 17, с 31 мая 2019.

A

Hiermit kündige ich meinen Mietvertrag für die Wohnung in der Bla-bla-straße 17, fristgerecht zum 31. Mai 2019.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Хотя мне очень нравится жить здесь, я, к сожалению, вынужден съехать.

A

Obwohl ich sehr gerne hier wohne, muss ich leider ausziehen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

По профессиональным причинам я переезжаю в Штутгарт.

A

Aus beruflichen Gründen ziehe ich nach Stuttgart um.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Мой новый адрес:

A

Meine neue Anschrift ist:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Пожалуйста, подтвердите в письменном виде, что вы получили мой отказ.

A

Bitte bestätigen Sie mir schriftlich, dass Sie meine Kündigung erhalten haben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

25 сентября вы письменно уведомили меня о том, что не будете покрывать расходы на мое стоматологическое лечение.

A

Sie haben mir am 25. September schriftlich mitgeteilt, dass Sie die Kosten für meine Zahnbehandlung nicht übernehmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Против это решение я подаю апелляцию.

A

Gegen diese Entscheidung lege ich Widerspruch ein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Медицинская справка подтверждает, что лечение необходимо по состоянию здоровья.

A

Ein ärztliches Gutachten bestätigt, dass die Behandlung aus gesundheitlichen Gründen notwendig ist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Я прошу вас поэтому мое заявление еще раз проверить.

A

Ich bitte Sie deshalb, meinen Antrag nochmals zu prüfen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

25 сентября я получил уведомление о расторжении договора аренды.

A

Am 25. September habe ich die Kündigung meines Mietvertrags erhalten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Настоящим я возражаю против этого расторжения.

A

Dieser Kündigung widerspreche ich hiermit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Как арендодатель, вы обязаны соблюдать установленные законом сроки уведомления.

A

Als Vermieterin sind Sie verpflichtet sich an die gesetzlichen Kündigungsfristen zu halten.

32
Q

Поскольку я прожил в квартире семь лет, срок уведомления составляет не один месяц, а шесть месяцев.

A

Da ich schon seit sieben Jahren in der Wohnung lebe, beträgt die Kündigungsfrist nicht einen Monat, sondern sechs Monate.

33
Q

Поэтому я требую, чтобы договор аренды сохранился еще на шесть месяцев.

A

Ich fordere deshalb, dass der Mietvertrag noch für sechs Monate bestehen bleibt.

34
Q

Настоящим я возражаю против вашего предупреждения от 20 апреля.

A

Hiermit widerspreche ich Ihrer Mahnung vom 20.04.

35
Q

Я уже перевел сумму в 63 евро 28 марта.

A

Ich habe den Betrag von 63 Euro bereits am 28.03. überwiesen.

36
Q

Я пришлю вам копию банковской квитанции.

A

Den Bankbeleg schicke ich als Kopie mit.

37
Q

Вы уже давно должны были получить эту сумму.

A

Der Betrag müsste schon längst bei Ihnen eingegangen sein.

38
Q

Пожалуйста, проверьте входящие платежи еще раз и подтвердите, что вы получили деньги.

A

Bitte überprüfen Sie noch einmal Ihre Zahlungseingänge und bestätigen Sie mir, dass Sie das Geld erhalten haben.

39
Q

Я прочитал на сайте вашей компании, что вы ищете металлиста на полный рабочий день.

A

Auf der Internetseite Ihrer Firma habe ich gelesen, dass Sie einen Metallbauer in Vollzeit suchen.

40
Q

Ваше предложение о работе полностью соответствует моей квалификации и интересам.

A

Ihr Stellenangebot passt gut zu meinen Qualifikationen und Interessen.

41
Q

Вот почему я подаю заявление

A

Deshalb bewerbe ich mich

42
Q

Я прочитал ваше объявление о работе в местной газете и подал заявление о приеме на работу в вашу компанию в качестве столяра.

A

Ich habe Ihre Stellenanzeige in der Stadtzeitung gelesen und bewerbe mich um eine Ausbildung als Tischlerin in Ihrer Firma.

43
Q

Я хочу стать плотником, потому что я творческий человек, мне нравится работать с деревом и очень интересен ручной труд.

A

Ich möchte Tischlerin werden, weil ich kreativ bin, gerne mit Holz arbeite und mich sehr für handwerkliche Tätigkeiten interessiere.

44
Q

Поскольку эта должность очень хорошо соответствует моим навыкам и интересам, я обращаюсь к вам.

A

Da die Stelle sehr gut zu meinen Fähigkeiten und Interessen passt, bewerbe ich mich bei Ihnen.

45
Q

В данный момент я работаю в «Bla-Bla» на Финкенштрассе.

A

Im moment arbeite ich im “Bla-Bla” in der Finkenstraße.

46
Q

Мне нравится там работать, но, к сожалению, магазин закрывается в конце мая.

A

Die Arbeit dort gefällt mir gut, aber leider wird das Geschäft Ende Mai geschlossen.

47
Q

Поэтому сейчас я ищу новый вызов.

A

Deshalb suche ich jetzt eine neue Herausforderung.

48
Q

Работа с клиентами особенно важна для меня.

A

Der Umgang mit den Kunden ist mir besonders wichtig.

49
Q

Я могу быстро установить хороший контакт и проконсультировать каждого клиента индивидуально.

A

Ich kann schnell einen guten Kontakt herstellen und berate jeden Kunden individuell.

50
Q

К моим личным достоинствам относятся способность работать под давлением и надежность.

A

Zu meinen persönlichen Stärken gehören meine Belastbarkeit und meine Zuverlässigkeit.

51
Q

Мне нравится работать в команде, я умею организовывать и сохраняю спокойствие даже в стрессовых ситуациях.

A

Ich arbeite gern im Team, kann gut organisieren und bleibe auch in stressigen Situationen ruhig.

52
Q

Мой текущий трудовой договор заканчивается 31 мая. Я могу начать работать с вами сразу после этого.

A

Mein aktueller Arbeitsvertrag endet zum 31. Mai. Danach könnte ich sofort bei Ihnen anfangen.

53
Q

Тема: Аннулирование моего контракта на мобильный телефон

A

Betreff: Kündigung meines Handyvertrags

54
Q

Я хотел бы сообщить об ущербе, который был нанесен квартире моего друга Йонаса Мехари 24 сентября.

A

Ich möchte einen Schaden melden, der am 24.9. in der Wohnung meines Freundes Yonas Mehari entstanden ist.

55
Q

Именно так и произошло повреждение:

A

Der Schadenshergang war so:

56
Q

Вот две фотографии.

A

Anbei zwei Fotos.

57
Q

Не могли бы вы сказать, что мне теперь делать?

A

Könnten Sie mir bitte mitteilen, was jetzt weiter für mich zu tun ist?

58
Q

Я заинтересован в приобретении у вас полиса частичного комплексного страхования и хотел бы узнать о страховых взносах.

A

Ich interessiere mich für eine Teilkaskoversicherung bei Ihnen und möchte über die Beiträge informieren.

59
Q

Не могли бы вы сказать, какую страховую премию мне придется заплатить, с франшизой и без?

A

Könnten Sie mir den Versicherungsbeitrag nennen, den ich zahlen müsste, mit und ohne Selbstbeteiligung?

60
Q

Я хотел бы заявить о повреждении моего автомобиля в рамках комплексного страхования.

A

Ich möchte einen Schaden an meinem Auto im Rahmen meiner Vollkaskoversicherung melden.

61
Q

А именно: поврежденный бампер и большая вмятина на боку.

A

Nämlich eine beschädigte Stoßstange und eine große Delle an der Seite.

62
Q

Я сам причинил этот ущерб.

A

Diesen Schaden habe ich selbst verursacht.

63
Q

Не могли бы вы сообщить мне о дальнейших действиях?

A

Könnten Sie mir bitte mitteilen, was nun die nächsten Schritte sind?

64
Q

Не могли бы вы сообщить мне о дальнейших действиях?

A

Freitags passt mir gut, dienstags habe ich aber leider keine Zeit.

65
Q

Может быть, мы будем встречаться по средам?

A

Können wir vielleicht mittwochs treffen?

66
Q

Я с удовольствием буду учиться вместе с вами.

A

Ich würde sehr gerne mit euch zusammen lernen.

67
Q

Томаш тоже принимает участие или вы о нем ничего не слышали?

A

Macht Tomas auch mit oder hast du nichts von ihm gehört?

68
Q

Вторник и пятница для меня вполне приемлемы.

A

Dienstags und freitags passt mir ganz gut.

69
Q

Но я еще не знаю, будет ли у меня время в следующий вторник.

A

Ob ich nächsten Dienstag Zeit habe, weiß ich aber noch nicht.

70
Q

Возможно, мастер придет ремонтировать мое окно в тот же день.

A

Es ist möglich, dass an diesem Tag der Handwerker kommt, um mein Fenster zu reparieren.

71
Q

Но, возможно, он прибудет в понедельник.

A

Vielleicht kommet er aber auch schon am Montag.

72
Q

Он хочет позвонить мне завтра и сообщить об этом.

A

Er will mich morgen anrufen und mir Bescheid sagen.

73
Q

Может быть, мы будем встречаться на полчаса позже по пятницам?

A

Könnten wir uns freitags vielleicht auch eine halbe Stunde später treffen?

74
Q

Для меня 16:00 - это слишком рано, потому что у меня спортивные занятия до 15:30.

A

16 Uhr ist mir etwas zu früh, weil ich bis 15:30 einen Sportkurs habe.

75
Q

Ну, теперь мне нужно идти. Я хочу сделать кое-какие покупки.

A

So, jetzt muss ich aber los. Ich will noch einkaufen.

76
Q

Не хотите ли вы поесть вместе во время наших учебных полдников?

A

Wollen wir an unseren Lern-Nachmittagen auch etwas zusammen essen?

77
Q

Я могу принести вишневый торт из пекарни для первой встречи. Что скажете?

A

Ich könnte für erstes Treffen Kirschkuchen vom Bäcker mitbringen. Was meinst du?