ω VERBS XI Flashcards
put one’s hand to, attempt (+ dat. or + inf.)
ἐπιχειρέω (ἐπι), ἐπιχειρήσω, ἐπεχείρησα, ἐπικεχείρηκα, ἐπικεχείρημαι, ἐπεχειρήθην
make trial of (+ gen.); try (+ inf.) (middle more frequent, in same senses as active) [pirate]
πειράω, πειράσω, ἐπείρᾱσα, πεπείρᾱκα, πεπείρᾱμαι, ἐπειράθην
have come; belong to, be related to (+ dat.) (προσήκει - (impersonal) it belongs to, it concerns, it is fitting (+ dat. + inf.))
προσήκω (προς), προσήξω, —, —, —, —
be suspicious (of), hold in suspicion; suspect that (+ acc. and inf.)
ὑποπτεύω (ὑπο), ὑποπτεύσω, ὑπώπτευσα, —, —, ὑπωπτεύθην
point out, show; tell, declare, explain [phrase, periphrastic]
φράζω, φράσω, ἔφρασα, πέφρακα, πέφρασμαι, ἐφράσθην
live or act piously (ἀσεβέω, ἀσεβήσω, ἠσέβησα, ἠσέβηκα, ἠσέβημαι, ἠσεβήθην -live or act impiously; sin against)
εὐσεβέω, (εὐσεβήσω), (εὐσέβησα), (εὐσέβηκα), —, (εὐσεβήθην)
live or act impiously; sin against (εὐσεβέω, (εὐσεβήσω), (εὐσέβησα), (εὐσέβηκα), —, (εὐσεβήθην) - live or act piously)
ἀσεβέω, ἀσεβήσω, ἠσέβησα, ἠσέβηκα, ἠσέβημαι, ἠσεβήθην
perceive; apprehend; think, deem (+ inf. of indirect discourse); intend (+ inf.) [noetic] (διανοέομαι, διανοήσομαι, —, —, διανενόημαι, διενοήθην - intend, be minded to (+ inf.); think, suppose (+ inf. of indirect discourse); be disposed)
νοέω, νοήσω, ἐνόησα, νενόηκα, νενόημαι, ἐνοήθην
sail, go by sea [pleopod] (ἀποπλέω (ἀπο), ἀποπλεύσομαι or ἀποπλευσέομαι, ἀπέπλευσα, (ἀποπέπλευκα), —, — - sail away)
*monosyllabic stem and so contracts only when the ending begins with an e-vowel
πλέω, πλεύσομαι or πλευσέομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, πέπλευσμαι, —
sail away (πλέω, πλεύσομαι or πλευσέομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, πέπλευσμαι, — sail, go by sea [pleopod] *monosyllabic stem and so contracts only when the ending begins with an e-vowel **check for compounds)
ἀποπλέω (ἀπο), ἀποπλεύσομαι or ἀποπλευσέομαι, ἀπέπλευσα, (ἀποπέπλευκα), —, —
apply, turn (something) toward; pay attention to (+ dat. or + πρός and acc.) (τὸν νοῦν understood here); bring (a ship) to port (or to shore)
προσέχω (προσ), προσέξω, προσέσχον, προσέσχηκα, —, —
flow [rheostat, rheumatism]
*monosyllabic stem and so contracts only when the ending begins with an e-vowel
ῥέω, ῥυήσομαι, —, ἐρρύηκα, —, ἐρρύην
(of father) beget, sire; (of mother) bring into the world, give birth to; (in general) bear, produce, generate [tocodynamometer] (ὁ τεκών, τεκόντος (aor participle used substantivally) - father, parent)
τίκτω, τέξομαι, ἔτεκον (ἔτεξα), τέτοκα, (τέτεγμαι), (ἐτέχθην)
(pres., fut., weak aor. active) produce, make grow; beget;
(pres. passive, intrans. strong aor., intrans. perfect) grow, be begotten, be born;
(perfect with present meaning) be by nature, be by nature prone to (+ inf.) [physics, physiology]
*The strong aorist ἔφῡν is conjugated like ἔδῡν. In the forms of this verb, the υ of the stem is generally long, but in the present system it may be long or short.
φύω or φύω (long or short υ), φύσω, ἔφῡσα and ἔφῡν, πέφῡκα, —, —
rejoice, be glad, delight in (+ dat. or + suppl. participle)
*The aorist passive ἐχάρην, from χαίρω, is intransitive in sense, I became delighted, I took delight, and supplies the only aorist for this verb.
χαίρω, χαιρήσω, —, κεχάρηκα, —, ἐχάρην
change, alter; exchange (+ gen. of thing received in return); (mid.) take in exchange (+ gen. of thing given in return) [allagite]
*The non-Attic from of ἀλλάττω is ἀλλάσσω.
ἀλλάττω, ἀλλάξω, ἤλλαξα, ἤλλαχα, ἤλλαγμαι, ἠλλάχθην or ἠλλάγην
be like, look like (+ dat.); seem likely, seem probable (+ inf.); (impersonal) be fitting
*The verb ἔοικα has several irregularities. In poetry an athematic first person plural form ἔοιγμεν is found, and in poetry and prose the third person plural is sometimes εἴξασι and sometimes ἐοίκασι. The infinitive is ἐοικέναι or rarely εἰκέναι; the participle, ἐοικώς or εἰκώς, -υῖα, -ός. For the pluperfect one finds forms from ἐῴκη and also the third person singular ᾔκειν.
ἔοικα, εἴξω, —, —, —, —
make ready, fit out; send, dispatch (ἐπιστέλλω - send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.))
στέλλω, (στελέω), ἔστειλα, -έσταλκα, ἔσταλμαι, ἐστάλην
send a message; order, command (+ dat. or acc. + inf.) (στέλλω - make ready, fit out; send, dispatch)
ἐπιστέλλω (ἐπι), ἐπιστελέω, ἐπέστειλα, ἐπέσταλκα, ἐπεσταλμαι, ἐπεστάλην