Verben Flashcards
helfen
half / geholfen / hülfe
(du hilfst, er hilft)
助ける、手伝う、効く
Die Tabletten helfen gegen/bei Kopfschmerzen.
sehen
sah / gesehen / sähe
(du siehst, er sieht)
見る、会う
Siehst du!
ほらごらん!
passieren
passierte / passiert sein
(良くないことが)起こる、通過する
D etwas passieren
Ihm ist gestern etwas Schlimmes passiert.
waschen
wusch / gewaschen / wüsche
(du wäschst, er wäscht)
洗う、洗濯する
klingen
klang / geklungen
鳴る、響く
〜のように聞こえる
aufwachsen
wuchs auf / aufgewachsen sein
(du, er wächst)
(人が)成長する
ergänzen
ergänzte / ergänzt
完全にする、埋める、補う、補足する
aufgeben
gab auf / aufgegeben
〜諦める、やめる
〜を(窓口に)出す、委託する
Er hat eine Stellenanzeige in der Zeitungen aufgegeben.
(宿題・課題を)課す
Die Lehrerin hat uns gestern viele Übersetzungen aufgegeben.
昨日先生が翻訳の宿題をたくさん出した。
bereuen
bereite / bereut
後悔する
zubereiten
bereitete zu / zubereitet
食事の用意をする、調理する
vorbereiten
bereitete vor / vorbereitet
準備する、準備をさせる
A auf/für A vorbereiten
Der Lehrer hat die Schüler für den Test vorbereitet.
aufbereiten
bereitete auf / aufbereitet
(原料、材料などを)処理して利用可能にする、浄水する、再生する
schreiben
schieb / geschrieben
書く
machen
machte / gemacht
作る、する、行う
aufhören
hörte auf / aufgehört
途切れる、やめる、終わる
enttäuschen
enttäuschte / enttäuscht
失望させる、がっかりさせる
期待を裏切る
Mein Papa hat mich enttäuscht, weil mein Fußballteam das Spiel nicht gewonnen habe.
entdecken
entdeckte / entdeckt
発見する、見つける
bewegen
bewegte / bewegt
〜を動かす、感動する
husten
hustete / gehustet
咳をする
verstecken
versteckte / versteckt
隠す、隠れる
Das Kind versteckt sich, immer wenn ich seine Mama besuche.
bekommen
bekam / bekommen / bekäme
もらう、受け取る、手に入れる
abkaufen
kaufte ab / abgekauft
買い取る
abfahren
fuhr ab / abgefahren sein
出発する、発車する
spazieren
spazierte / spaziert
ぶらぶら歩く
spazieren gehen
散歩に行く
spazieren fahren
ドライブに行く
regnen
regnete / geregnet
雨が降る
säubern
säuberte / geräubert
綺麗にする、汚れをとる、掃除する
有害物を除去する、排除する
Etwas von etwas säubern
Ich säubere den Garten von Unkraut.
sammeln
sammelte / gesammelt
収集する、採集する
集める、採る
蓄える、ためる、積む
verbrennen
verbrannte / verbrannt haben(sein*)
他)燃やす、焼く、焼却する
*自)燃える、焼失する、(ひどく)こげる
steigen
stieg / gestiegen sein
登る、上がる、乗る、上昇する
降りる、下りる
数値などが高くなる、上がる
sinken
sank / gesunken sein
沈む、沈没する、下降する
数値・評価が下がる
Die Inzidenz sinkt gerade.
reiten
ritt / geritten sein
乗馬する
auftun
tat auf / aufgetan
偶然見つける、発見する
(文語)開ける
spenden
spendete / gespendet
寄付する、寄贈する
与える
übertragen
übertrug / übertragen
(du überträgst, er überträgt)
中継放送する
ダビングする、転記する、翻訳する
A auf/in A übertragen
伝染する
Corona überträgt sich auf Menschen.
vermitteln
vermittelte / vermittelt
an jn.
仲介する、斡旋する、世話する
Die Firma vermittelt einen Arbeitssuchende an eine Firma.
仲裁する
appellieren
appellierte / appelliert
an jn.
呼びかける、アピールする
Er appelliert an die Zuhörer.
上訴する、控訴する
impfen
impfte / geimpft
予防接種をする、ワクチンを打つ
ワクチンを受ける
sich4 impfen lassen
aufatmen
atmete auf / aufgeatmet
深く息をする
ほっとする
fallen
fiel / gefallen sein
(du fällst, er fällt)
落ちる、倒れる
転ぶ
streichen
strich / gestrichen / striche
塗る、塗りつける
塗装する
撫でる
loben
lobte / gelobt
褒める
gucken
guckte / geguckt
見る、覗く
〜から覗いている、見えている
Guck mal!
vorschlagen
schlug vor / vorgeschlagen
(du schlägst vor, er schlägt vor)
提案する
Er schlug mir das Hotel vor.
推薦する
Sie schlugen mich als Kandidaten vor.
vormachen
machte vor / vorgemacht
〜して見せる
本当だと思わせる、ごまかす、だます
Mach mir nichts vor!(誤魔化すのはやめて!)
maßhalten
hielt maß/maßgehalten
節度を守る、ほどほどにする
deklinieren
deklinierte/dekliniert
(名詞、冠詞、形容詞、代名詞、数詞を)語形変化させる
staubsaugen
staubsaugte/staubsaugt
掃除機をかける
naschen
naschte/genascht
(甘いものなどを)少しずつ食べる、つまむ
sich von D trennen
trennte/getrennt
〜と別れる、離れる、離婚する
〜を手放す
A von/aus D trennen
trennte/getrennt
〜を〜から分ける、切り離す
dazwischenkommen
kam dazwischen/dazwischengekommen sein
(不都合などが)起きる
Wenn nichts dazwischenkommt.
何も不都合が生じなければ。
Bei mir ist etwas dazwischengekommen.
(遅刻する時などの理由として)ちょっと問題があって。
sich verspäteten
verspätete/verspätet
遅れる、遅刻する
aufhalten
hielt auf/ aufgehalten
〜を引き止める、邪魔をする
Ich wurde aufgehalten, und komme etwas spät. (遅刻の理由などで使える)
(災害などを)抑える、食い止める
Japan konnte die Katastrophe in Fukushima nicht aufhalten.
(閉じないように)開けておく
Kannst du mal die Tür aufhalten?
sich aufhalten
hielt auf/aufgehalten
滞在する
Wir werden uns im Sommer in Norddeutschland aufhalten.
(mit D)〜に関わり合う
Ich kann mich nicht mehr mit dem Problem aufhalten.
verursachen
verursachte/verursacht
(好ましくないことを)引き起こす
Er hat gestern einen Verkehrsunfall verursacht.
verzagen
verzagte/verzagt sein
ひるむ、気遅れする、弱気になる
sich schämen
schämte/geschämt
wegen D/für A
恥じる、恥ずかしく思う
Ich schäme mich für meine Faulheit.
自分の怠惰を恥ずかしく思う。
großschreiben
schrieb groß/großgeschrieben
大文字で書き始める
〜を重要視する
schuften
schuftete/geschuftet
あくせく働く
abonnieren
abonnierte/abonniert
予約購読する、予約購入する
eine Zeitschrift abonnieren
auf A abonniert sein
〜の予約購読者である
eintreffen
traf ein/eingetroffen sein
着く、到着する
Der Zug traf pünktlich in Berlin ein.
列車は時刻通りにベルリンに着いた
(予測などが)的中する、現実になる
Sein Traum ist eingetroffen.
彼の夢が現実になった。
bestreuen
betreute/bestreutet
〜にふりかける
A mit D bestreuen
Er hat das Fleisch mit zu viel Salz bestreutet.
彼は肉に塩を振りかけすぎた。
herausholen
holte heraus/herausgeholt
〜を取り出す、持ち出す、連れ出す
Kannst du meinen Mantel aus dem Schlank herausholen ?
(利益などを)上げる
turnen
turnte/geturnt
体操する
Man soll vor dem Sport turnen.
wagen
wagte/gewagt
〜を思い切ってする、あえてする
Niemand wagte, ihm zu widersprechen.
〜をかける、〜を危険に晒す
Der Polizist wagte sein Leben , um das Kind zu retten.
思い切って〜へ行く・する・〜から出る(sich4)
Der Umschüler hat sich den anderen Schülern gewagt.
その転校生は思い切って他の生徒に話しかけた。
resignieren
resignierte/resigniert
諦める、断念する
Meine Schwäche ist, immer vorschnell zu resignieren.
Bescheid wissen
〜をよく知っている、詳しい
Er weiß sehr gut Bescheid in dieser Stadt.
erkunden
erkundete/erkundet
(軍)〜を探知する、捜索する
marschieren
marschierte/marschiert sein
(兵士などが)行進する、行軍する、進軍する
aufzwingen
zwang auf/aufgezwungen
〜を無理やり押し付ける、強制する
Ich lasse mir nichts aufzwingen.
他人の強制はいっさい受けない。
〜に考えを押し付ける
sich4 jm. aufzwingen
Ich will nicht mehr mit meinem Vater diskutieren, weil er sich mir immer aufzwingt.
plannen
plante/geplant
計画する
〜を予定している、〜するつもりである
sich3 vornehmen
nahm vor/vorgenommen
〜を計画する、しようと決意する
Ich habe mir vorgenommem, noch in diesem Jahr den Führerschein zu machen.
年内に免許を取ることに決めた。
〜に取り組む、取り掛かる
〜を呼んでしかる、説教する
vornehmen
nahm vor/vorgenommen
〜を前方へ出す、、前に動かす
〜を体の前に当てる
Sie hat das Kleid vor dem Spiegel vorgenommen.
彼女はドレスを鏡の前で当ててみた。
zweifeln
zweifelte/gezweifelt
an D
〜を疑う、〜に疑念を抱く
Ich habe damals an alles gezweifelt.
verlieren
verlor/verloren/verlöre
〜をなくす、紛失する
〜を失う
〜を見失う
(賭け事で)負ける
(時間などを)無駄にする
〜が減少する(an D)
Der Dollar hat an Wert verloren.
魅力が減少する
Ohne Gürtel verliert das Kleid.
sich verlieren
verlor/verloren
消えて無くなる
Seine Angst verlor sich im Laufe der Zeit.
〜に(場所)消えて見えなくなる
Er hat sich in der Menge verloren.
彼は群衆の中に消えていった。
koexistieren
koexistierte/koexistiert
共存する
Wir hatten friedlich koexistiert, bevor der Krieg begann.
einsperren
sperrte ein/eingesperrt
〜を閉じ込める
〜を投獄する
sich4 einsperren
sperrte ein/eingesperrt
閉じこもる
Ich habe mich drei Wochen im Zimmer eingesperrt.
befürchten
befürchtete/befürchtet
〜を恐れる、危惧する、心配する
Es ist zu befürchten, dass das Projekt in der Strecke bleibt.
プロジェクトが途中で頓挫することが懸念されます。
sortieren
sortierte/sortiert
〜を分類する、えり分ける
et. alphabetisch sortieren
アルファベット順に並べる
vorwerfen
warf vor/vorgeworfen
(du wirfst vor, er wirft vor)
〜に〜を非難する、責める
Sie warf ihm vor, dass er verspätet war.
Ich habe mir nichts vorgeworfen.
〜を前方に投げる
kritisieren
kritisierte/kritisiert
〜を批判する、非難する
〜を批評する
sich weigern
weigerte/geweigert
〜を拒む、拒否する
vorstellen
stellte vor/vorgestellt
〜に〜を紹介する
Er hat mich den Kollegen vorgestellt.
〜を想像する、思い浮かべる(sich3)
Stell dir vor, ob man fliegen könnte.
〜を前に置く、前に出す
(時計を)進ませる、(時計の針を)前に動かす
sich vorstellen
stellte vor/vorgestellt
自己紹介する
Darf ich mich Ihnen vorstellen?
面接を受ける
herausstellen
stellt heraus/herausgestellt
〜を外へ出す、外へ置く
Wir stellten die Stühlen auf die Terrasse heraus.
〜を強調する
sich herausstellen
stellte heraus/herausgestellt
判明する、わかる
Es hat sich herausgestellt, dass der Mann unschuldig ist .
ermahnen
ermahnte/ermahnt
〜に注意する、勧告する、諭す、言い聞かせる
Die Eltern hat die Kinder zur Ruhe ermahnt.
(sich) ausschlafen
schief aus/ausgeschlafen
ぐっすり眠る
sich benehmen
benahm/benommen
振る舞う、態度を取る
Er benimmt sich manchmal wie ein Kind.
Benimm dich! お行儀良くしなさい!
ankommen
kam an/angekommen
着く、到着する
〜に受け取られる(bei D)
Der Brief ist bei mir angekommen.
〜にとって〜が重要である(Es kommt D auf A an)
Es kommt mir auf Humor an.
〜次第だ(Es kommt auf A an)
Es kommt auf dich an.
behaupten
behaupte/behauptet
〜を主張する、言い張る
Meine Schwester behauptet, dass ich ihren Kuchen gegessen habe.
betreuen
betreute/betreutet
〜の世話をする、面倒を見る
(病人など)看護をする
(仕事などのある分野を)受け持つ、担当する
surfen
surfte/gesurft
サーフィンする
ネットサーフィンする
grillen
grillte/gegrillt
グリルする、焼く
handeln
handelte/gehandelt
〜の商売をする(mit D)
Die Firma handelt mit Schreibwaren.
〜と取引がある(mit D)
Er handelt mit vielen Firmen in US.
値切る、価格交渉する
(題材など)を取り扱う(von D/über A)
Das Buch handelt von Recht der Frauen.
振る舞う、行動する
〜が重要である、問題である(Es handelt sich um A)
Es handelt sich darum, ob sich die Arbeit lohnt.
仕事にやりがいがあるかどうかが問題だ。
sitzen
saß/gesessen
座っている、腰掛けている
(あることをしながら)いる、とどまっている
Sie sitzt den ganzen Tag im Café.
(議会・役員会の)メンバーである(in D)
Mein Vater sitzt in dem Verein.
reichen
reichte/gereicht
足りる
〜に達する、とどく
Mein Bruder reicht mir bis zur Schulter.
弟の背は私の肩の高さだ。
beleuchten
beleuchtete/beleuchtet
〜を照らす、明るくする、照明する
(問題点などを)調べる、解明する
nachschlagen
schlag nach/nachgeschlagen
(du schlägst nach, er schlägt nach)
(辞書などで)調べる
Ich schlage mal das Wort im Wörterbuch nach.
辞書などを引く
nachschlagen
schlag nach/nachgeschlagen sein
(du schlägst nach, er schlägt nach)
〜に似てくる
Er ist dem Vater nachgeschlagen.
彼は父親に似てきた。
unterscheiden
unterschied/unterschieden
〜を区別する、見分ける
〜と〜を区別する、見分ける(von D)
Kannst du diese Blume von den anderen unterscheiden?
〜をはっきり識別する、はっきり見分ける
sich unterscheiden
unterschied/unterschieden
〜と異なる、区別される(von D in D/durch A)
Seine Methode unterscheidet sich in nichts von meiner.
彼のやり方はわたしのと何ら変わらない。
vertrauen
vertraute/vertraut
〜を信用する、信頼する
ermöglichen
ermöglichte/ermöglicht
〜を可能にする
Das Klima ermöglicht den Anbau von Ananas.
その気候よりパイナップル栽培が可能になっている。
alleinstehen
stand allein/alleingestanden haben
独身である
Er steht immer noch allein.
vertuschen
vertuschte/vertuscht
(悪事・醜聞などを)揉み消す・隠蔽する、(外部に漏れないように)取り繕う
Politiker vertuscht immer seine Korruptionen.
政治家は常に自分の汚職を隠蔽する。
verheimlichen
verheimlichte/verheimlicht
〜に〜を隠す、秘密にする
Der Lehrer hat der Schule seine Krankheit verheimlicht, um weiter zu arbeiten.
vergleichen
verglich/verglichen
〜を比べる、比較する
〜を〜に例える(同列に扱う)
〜と比較して(vergleichen mit D)
Dieser Sommer ist sehr angenehm, weil es vergleichen mit letztem Jahr nicht viel regnet.
sich vergleichen
verglich/verglichen
〜と優劣を競う(mit D)
〜と和解する、和議を結ぶ(mit D)
verletzen
verletzte/verletzt
〜に怪我をさせる、負傷させる
Ich habe bei einem Unfall einen Mann verletzt.
(体の一部を)怪我する(sich3+A)
Hast du dir den Rücken verletzt?
法を犯す、〜に違反する
Sie haben das Gesetz verletzt.
あなたは法を犯しました。
tadeln
tadelte/getadelt
〜を非難する、しかる、とがめる、けなす
sich verletzen
verletzte/verletzt
怪我をする、負傷する
Ich habe mich heute mit dem Messer verletzt.
ausschütten
schüttete aus/ausgeschüttet
〜を(容器の中から)空ける、こぼす
中身を空ける
(利益を)分配する、(配当を)支払う
verblüffen
verblüffte/verblüfft
〜を唖然とさせる、呆れさせる
(sich) erschrecken
erschrak/erschrocken sein
(du erschrickst, er erschrickt)
驚く、どきっとする
Als es laut klopfte, erschrak sie.
protestieren
protestierte/protestiert
抗議する、異議を申し立てる
Ich protestiere! 異議あり!
bergen
brag/geborgen
(du birgst, er birgt)
〜を救い出す、(死者などを)収容する
verraten
verriet/verraten
(du verrätst, er verrät)
〜を裏切る
(秘密・計画などを)漏らす。そっと教える
weinen
weinte/geweint
泣く
gewinnen
gewann/gewonnen/gewönne
〜に勝つ
〜を勝ち取る
〜を(努力して)獲得する、手に入れる
Er hat ihre Liebe gewonnen.
(確信などを)持つようになる
〜を増す(an D)
Das Flugzeug gewinnt an Höhe.
その飛行機は高度を上げる。
jucken
juckte/gejuckt
自)かゆい、むず痒い
Meine Nase juckt.
他)〜にとってかゆい、むず痒い
Der Pullover juckt mich.
〜の関心を引く
Das juckt mich doch nicht.
herbeieilen
eilte herbei/herbeigeeilt sein
急いで近づいてくる、やってくる
gegenüberstellen
stellte gegenüber/gegenübergestellt
〜を〜の向かい合わせに置く、対置する、対立させる、対比する(jn. jm./et.4 et.3)
gegenüberliegen
lag gegenüber/gegenübergelegen
〜に向かい合っている
Mein Haus liegt dem seinen gegenüber.
私の家は彼の家の向かいだ。
gegenübersitzen
saß gegenüber/gegenübergesessen
〜の向かい合わせに座っている
Ich sitze ihr gegenüber.
彼女の向かいに座っている。
gegenüberstehen
stand gegenüber/gegenübergestanden
〜に向かい合って立っている
〜に直面している
〜対して〜な態度をとる
Er stand dem Vorschlag kritisch gegenüber.
彼はその提案に対して批判的な態度をとった。
leiden
litt/gelitten
病気にかかっている(an D)
〜に苦しむ、悩む(unter D)
verzweifeln
verzweifelte/verzweifelt sein
絶望する、希望を失う
zufriedenstellen
stellte zufrieden/zufriedengestellt
〜を満足させる
Er ist schwer zufriedenzustellen.
彼は満足させるのが難しい、文句が多い。
(sich3) sich eincremen
cremte ein/eingecremt
〜にクリームを塗り込む
Ich creme mich ein/Ich creme mir das Gesicht.
verzieren
verzierte/verziert
〜を飾る、装飾する、装飾を施す
stören
störte/gestört
〜を邪魔する、妨害する、乱す
sich ausschütten
schüttete aus/ausgeschüttet
心中・悩みを洗いざらい話す、ぶちまける
einschütten
schüttete ein/eingeschüttet
(穀物や液体を容器や袋に)注ぎ込む、入れる
erschrecken
erschreckte/erschreckt haben
〜を驚かす、どきっとさせる
Habe ich dich jetzt erschreckt?
bewegen
bewegte / bewegt
sich4 bewegen
振る舞う動く、
Er bewegt sich hochmütig.
彼は高慢に振る舞う。
sich verbrennen
verbrannte / verbrannt
火傷する
sich weinen
weinte/geweint
泣いて〜に(状態)なる
Sie weinte sich müde.
sich jucken
juckte/gejuckt
〜を掻く
Er juckt sich am Rücken.
kratzen
kratzte/gekratzt
(du, er kratzt)
〜をかく、引っ掻く
Kratz mich auf dem Rücken!
Ich kratze mich an dem Fuß.
sich stören
störte/gestört
〜が気に障る(an D)
Ich störe mich an dir.
zuvorkommen
kam zuvor/zuvorgekommen sein
〜に先んじる、先を越す、〜を出し抜く
Man ist ihm bei der Erfindung zuvorgekommen.
彼の前にその発明をした者がいた。
〜に先手を打つ
bestreichen
bestrich/bestrichen
(du bestrichst, er bestricht)
〜に〜を塗りつける(A mit D)
Das Mädchen bestricht das Brot mit Marmelade.
anrühren
rührte an/angerührt
〜に手をつける、触れる
Sie rührt gar kein Fleisch(das Essen) an.
彼女は全く肉を口にしない。(食事に手をつけない)
〜をかき混ぜる
Farben mit Wasser anrühren
絵の具を水で溶く
liegen
lag/gelegen/läge
横になっている、寝ている、横にして置いてある
Er liegt auf dem Sofa.
(場所に)ある、置いてある
Das Buch liegt neben dem Glas.
位置している、ある
Wo liegt die Stadt? - Die Stadt liegt zwischen München und Frankfurt.
〜に向いている、合っている
Die Arbeit liegt mir absolut nicht.
〜のせいである、原因がある(an D)
Es liegt alles an ihm.
melden
meldete/gemeldet
〜を報道する、伝える
〜を報告する、通報する、届け出る
(〜の参加を)〜に申し込む(A Für A/A zu D)
sich melden
meldete/gemeldet
連絡する、便り(電話)をする、電話に出る
Es meldete sich niemand.
誰も電話に出なかった。
届け出る、出頭する
〜に申し込む(für A/zu D)
Er wird sich morgen zu der Prüfung melden.
彼は明日受験の出願をするつもりだ。
stellen
stellte/gestellt
〜を立てる、(立てて)置く
〜を立たせる
〜を一定の温度にしてお、保つ
(器具などの)調整をする。合わせる
sich stellen
stellte/gestellt
立つ
Sie stellt sich auf dem Tisch, um die Birne zu wechseln.
〜の振りをする
Das Kind stellte sich schlafend.
gucken
guckte/geguckt
〜を見る、のぞく
〜がのぞいている、見えている
〜を見る、眺める
reparieren
reparierte/repariert
〜を修理する、修繕する、直す
Ich lasse mein Fahrrad reparieren.
entwischen
entwischte/entwischt sein
〜から逃げる、逃れる
bezahlen
bezahlte/bezahlt
〜の代金を支払う
Ich bezahle das Taxi.
報酬を支払う
(金額を)支払う
Ich bezahlte 80 Euro für die Bücher.
(家賃・税などを)払う
verstehen
verstand/verstanden
〜を理解する、わかる
singen
sang/gesungen/sänge
歌う
(鳥が)さえずる、鳴く
hauen
haute/gehauen
〜をたたく、ぶつ、殴る、打つ
Ihr Freund haut manchmal ihr.
〜を〜へ打ち込む、叩きつける、放り込む
Ich haue einen Nagel in die Wand.
釘を壁に打ち込む。
ausweichen
wich aus/ausgewichen sein
よける、かわす、道を空ける
Alle weichen für ihn aus.
みんな彼に道を空ける。
(会話・決定などを)避ける、(質問を)かわす
trocknen
trocknete/getrocknet
〜を乾かす、(て、額などを)ふく
食品を乾燥させる
tragen
trug/getragen
(du trägst, er trägt)
〜を運ぶ、抱える
〜を身につけている、(ある)髪型をしている
Sie trägt seit drei Jahren kurzes Haar.
〜を支える
〜を携帯している、所持している
(日付、名称、レッテルなどが)ついている
Der Brief trägt das Datum von 3. April.
その手紙の日付は4月3日になっている。
(費用などを)負担する、(責任を)引き受ける・負う
Die Versicherung trägt den Schaden.
保険会社が損害を負担する。
bedeuten
bedeutete/bedeutet
〜を意味する
〜の価値を持つ(etwas, viel, nichtsなどと)
aufgehen
ging auf/aufgegangen sein
(戸・窓が)開く
(太陽などが)昇る
(蕾が)開く、(傘などが)開く
(種子が)芽を出す
(結び目などが)ほどける
(パンなどが)膨らむ
aufmachen
machte auf/aufgemacht
〜を開ける、開く、ほどく
(店などが)開店する、開業する
〜を飾る、装う
(請求書などを)出す
zumachen
machte zu/zugemacht
〜を閉める、閉じる
(店などを)たたむ、廃業する
schleichen
schlich/geschlichen sein
忍足で歩く
sich schleichen
schlich/geschlichen sein
〜に忍足でいく、〜から忍足で出る
ahnen
ahnte/geahnt
〜を予感する、うすうすと感づく
〜に予感させる、思わせる
Das ahnte mir.
そうだと思っていた。
Das ahnt mir / Mir ahnt, dass..
多分〜だろうと思う
(sich) erbrechen
erbrach/erbrochen
吐く、嘔吐する
untersuchen
suchte unter/untergesucht
〜を調べる、検査する、調査する、研究する、分析す
〜診察する
verschreiben
verschieb/verschrieben
処方する、(治療などを)指示する
(鉛筆・紙などを)書いて使い尽くす
(文書によって)譲渡する
sich erinnern
erinnerte/erinnert
〜を思い出す、覚えている(an A)
begleiten
begleitete/begleitet
〜に同行する、お供する、護衛する
Er hat seine Freundin nach Hause begleitet.
〜の伴奏をする
〜に伴う、付随する、付け加わる
einarbeiten
arbeitete ein/eingearbeitet
〜を精通させる、習熟させる(in D)
〜を〜にはめ込む
sich einarbeiten
arbeitete ein/eingearbeitet
〜に馴染む、習熟する(in D)
beenden
beendete/beendet
〜を終える、済ます
sich einleben
lebte ein/eingelebt
(新しい環境などに)慣れる
Ich muss mich zuerst in der neuen Stadt einleben.
sich verfliegen
verflog/verflogen sein
飛ぶ方向を間違える
erinnern
erinnerte/erinnert
〜に〜を思い出させる、思い起こさせる
sich4 verschreiben
verschieb/verschrieben
書き誤る
〜に専念している
schlafwandeln
schlafwandelte/schlafwandelt haben/sein
夢中歩行する、夢遊する
sich gewöhnen
gewöhnte/gewöhnt
〜に慣れる、習慣化する(an A)
Ich muss mich daran gewöhnen, früh aufzustehen.
(sich) duzen
duzte/geduzt
〜をduで呼ぶ
〜とduで呼び合う(sich4 mit D)
(sich) siezen
siezte/gesiezt
〜をsieで呼ぶ
〜とsieで呼び合う(sich4 mit D)
aufschnappen
schnappte auf/aufgeschnappt
〜を(犬などが)ぱくっとくわえる
〜を小耳に挟む、偶然に聞き知る
eingeben
gab ein/eingegeben
(患者に薬などを)投与する
(データを)入力する
ausrangieren
rangierte aus/ausrangiert
(古い衣類・家具などを)お払い箱にする、捨てる
Kann ich die alte Couch ausrangieren?
erledigen
erledigte/erledigt
〜を済ます、かたづける、処理する
Ich gehe sofort nach Hause, sobald ich die Arbeit erledigt habe!
仕事を片づけたらすぐに帰るよ!
〜を(精神的・社会的に)抹殺する、葬る
かたづく(sich4)
Die Sache hat sich von selbst erledigt.
その件はおのずとかたづいた。
dulden
duldete/geduldet
〜を許容する、容認する、大目に見る
nachschauen
schaute nach/nachgeschaut
〜を目で追う、見送る
〜を調べる、確かめる
nachsehen
sah nach/nachgesehen
〜を目で追う、見送る
〜を調べる、確かめる
〜に目を通す、(誤りがないか)検査する・確かめる
〜の〜を大目に見る
vermitteln
vermittelte/vermittelt
〜を仲介する、斡旋する、世話する
Er hat mir eine Arbeitsstelle vermittelt.
彼は私に就職口を世話してくれた。
〜を(仲介して)成立させる
調停する、仲裁する
Die US vermitteln zwischen Japan und Korea.
zuschließen
schloss zu/zugeschlossen
〜に鍵をかける
anschließen
schloss an/angeschlossen
〜に接続する、つなぐ
〜を鎖でつなぐ、つないで錠をかける
Er hat sein Fahrrad an den Zaun angeschlossen.
〜を追加する、付け加える、(施設などを)付置する
〜に引き続く(an A)
(衣服が)体に合う(様態)
Das Kleid schließt eng an.
このドレスはきつい。
sich einbringen
brachte ein/eingebracht
(知識・能力を投入して)力を尽くす
einbringen
brachte ein/eingebracht
〜を運び込む、入れる
〜を持参する
(利益などを)もたらす
(動議・法案などを)提出する
(損失などを)取り戻す
verstrahlen
verstrahlte/verstrahlt
放射能で汚染する
kontaminieren
kontaminierte/kontaminiert
放射能で〜を汚染する
umsetzen
setzte um/umgesetzt
(杭・柱などの)位置を移す
席を替える
(木などを)植え替える
〜を〜に替える、転換(変換)する(A in A)
(計画などを)実行に移す
folgen
folgte/gefolgt sein
〜について行く、後を追う(3格)
Ich bin ihm gefolgt.
(話などに理解しながら)ついて行く
(時間的・順序的に)〜の後に来る、続く
〜に従う
〜から推論される、結果として生じる(aus D)
verfolgen
verfolgter/ verfolgt
〜を追う、追跡する
〜をたどる
〜を目で追う、注視する
(政治・宗教・人種上の理由で)迫害する
nachkommen
kam nach/nachgekommen
あとから来る、あとから行く
Gehen Sie schon vor, ich werde gleich nachkommen!
〜について来る、続く
遅れずについて行く
(義務・約束などを)果たす、(要求・願いなどに)応じる
liefern
lieferte/geliefert
〜を配達する、供給する
〜を産出する、生産する
〜を提供する、もたらす
einfrieren
fror ein/eingefroren
〜を冷凍する
(預金などを)凍結する、(資金・関係などを)現状のまま固定する
kühlen
kühlte/gekühlt
〜を冷やす
熱を下げる
verderben
verdarb/verdorben sein
(食品が)腐る、傷む、駄目になる
〜を台無しにする、使い物にならなくする、ぶち壊す
Sie hat mit zu viel Salz das Essen verdorben.
〜を堕落させる
(体の一部を)傷める、悪くする(sich3 A)
Ich habe mir die Augen verdorben.
verfaulen
verfaulte/verfault sein
腐る、腐敗する
eilen
eilte/geeilt
急いで行く(完了sein)
急を要する、急ぐ
sich beeilen
beeilte/beeilt
mit D
急ぐ
verpassen
verpasste/verpasst
〜を逃す、逸する、乗り遅れる
〜に会い損ねる
quetschen
quetschte/quetscht
押しつぶす、(果物などを)潰して絞る、圧搾する
〜を〜にぐいぐい押し付ける
scheiden
schied/geschieden
分ける、区別する
(裁判所が)離婚させる、婚姻を解消させる
sich scheiden
schied/geschieden
〜と離婚する、別れる(von jm. )
Er ließ sich vor zwei Jahren von ihr scheiden.
分かれる、区別させる
führen
führte/geführt
〜を導く、案内する、誘導する、連れて行く
〜を率いる、統率する、指導・指揮する、運営する
〜を〜へ持っていく
〜を持っている、携帯している
(車両・荷などを)引っ張っている、運ぶ
(標識・称号などを)付けている、持っている
Berlin führt einen Bären im Wappen.
(商品を)扱う、売っている
(帳簿・記録などを)つける、〜を登録してある
(道具などを)用いる、操る
(特定の名詞と)〜をする・行う
die Aufsicht führen 監視・監督する
den Beweis für A führen 〜を証明する
〜の結果になる(zu D)
Das führte zum Streit. それは喧嘩になった。
先頭に立つ、(スポーツで)リードする
sich bedanken
bei
感謝する
Ich bedanke mich bei dir für die Empfehlung.
sich führen
führte/geführt
日頃の行いが〜である
Der Schüler führt sich gut.
fälschen
fälschte/gefälscht
〜を偽造する、模造する、改ざんする
(事実を)歪曲する
verpflichten
verpflichtete/verpflichtet
〜を義務付ける(A zu D)
Die neue Regel verpflichtet die Schüler, sich die Uniform anzuziehen.
(芸術家・選手などと)契約する
sich verpflichten
verpflichtete/verpflichtet
〜を約束する、〜の義務を負う(zu D)
Ich kann mich zu nichts verpflichten.
Er hat sich verpflichtet, für den Schaden aufzukommen.
(芸術家・選手などが)ある期間の契約を結ぶ(auf/für A)
Sie hat sich auf 4 Jahre verpflichtet.
彼女は4年間の契約を結んだ。
beilegen
lag bei/beigelegen
〜に添付して(同封)してある
Die Rechnung liegt der Sendung bei.
計算書は送付品に添付してあります。
dokumentieren
dokumentierte/dokumentiert
〜を文書で証明する、記録する、ドキュメントによって描く
sich dokumentieren
dokumentierte/dokumentiert
明らかに示される、証明する、裏書きする
zusetzen
setzte zu/zugesetzt
〜に付け加える、添加する、加味する
Meine Mutter setzt immer zu viel Salz zu.
(金・体力・エネルギーなどを)注ぎ込む
〜を〜で塞ぐ
〜を執拗に責め立てる、苦しめる、しつこくする
diskriminieren
diskriminierte/diskriminiert
〜を差別する
angeben
gab an/angegeben
〜を述べる、挙げる、主張する、申し立てる、申告する
密告する、告げ口する
自慢する、ホラを吹く
weglassen
ließ weg/weggelassen
〜を立ち去らせる、行かせる
〜を省略する、抜かす、カットする
bewerten
bewertete/bewertet
〜を評価する、査定する、値踏みする(値をつける)
Mein Fingerring wurde mit 2000 Euro bewertet.
verachten
verachtete/verachtet
〜を軽蔑する、蔑む
Der alter Mann verachtet ohne Grund Schwarze.
sich angeben
gab an/angegeben
名乗る、自首する
〜と自称する、詐称する(als et./für A)
fortsetzen
setzte fort/fortgesetzt
〜を続ける、続行する
sich fortsetzen
setzte fort/fortgesetzt
(議論などが)続く
(山脈などが)延びる
aufregen
regte auf/aufgeregt
〜を興奮させる、いらいらさせる
sich aufregen
regte auf/aufgeregt
興奮する、憤慨する
beschreiben
beschrieb/beschrieben
描写する、記述する
begründen
begründete/begründet
理由を挙げる、〜を根拠づける
nummerieren
nummerierte/nummeriert
(ページ・座席などに)番号をつける
herumhängen
hing herum/herumgehangen
あちこちに乱雑にぶら下がっている、吊り下がっている
Bei Regen hängt die Wäsche immer in der Wohnung herum.
飲み屋などでぶらぶらする、居座っている
Er hängt ständig in der Kneipe herum.
unternehmen
unternahm/unternommen
〜をする、企てる
Was unternimmst du heute Abend?
(措置などを)講じる
empfinden
empfand/empfunden
〜を感じる、知覚する
〜を〜と感じる(A als et.)
Diese Aufgabe wird nicht so oft als unangenehme Arbeit empfunden.
これらの課題はそこまで頻繁に面倒な仕事として見なされているわけではありません。
vermeiden
vermied/vermieden
(困難・面倒などを)避ける、回避する
Er versucht immer, einen Streit zu vermeiden.
Es lässt sich nicht vermeiden, dass du mit deiner Freundin darüber redest.
君が彼女とそのことについて話すことは避けられないよ。
eskalieren
eskalierte/eskaliert
エスカレートする
gelingen
gelang/gelungen sein
(物事が)成功する、うまく行く
Die Präsentation ist gut gelungen.
(〜にとって)〜がうまく行く、成功する(D)
Es gelang mir nicht, ihm zu überreden.
彼をうまく説得できなかった。
akzeptieren
akzeptierte/akzeptiert
〜を受け入れる、承諾する
klappen
klappte/klappt
うまく行く
Alles hat geklappt.
überzeugen
überzeugte/überzeugt
von D
〜を納得させる、確信させる
sich überzeugen
überzeugte/überzeugt
von D
〜について納得する、確信する
Ich habe mich davon überzeugt, dass er Recht hat.
verhindern
verhinderte/verhindert
〜を阻止する、防ぐ
erkämpften
erkämpfte/erkämpft
〜を勝ち取る、戦い取る
zwingen
zwang/gezwungen
zu D
〜に〜を強いる、強制する、無理やりさせる
Dazu kann mich niemand zwingen.
それを私に強いることは誰にもできない。
sich zwingen
zwang/gezwungen
zu D
無理して〜をする
komponieren
komponierte/komponiert
作曲する
beeinflussen
beeinflusste/beeinflusst
〜に影響を及ぼす、感化する
Die zwei Künstler beeinflussten sich gegenseitig.
Der Lehrer beeinflusst die Schüler.
engagieren
engagierte/engagiert
(芸術家・芸能人などと)雇用契約を結ぶ
sich engagieren
engagierte/engagiert
(政治的・社会的問題に)関与する
klarkommen
kam klar/klargekommen sein
mit D
〜とうまくやっていく、〜をうまくこなす
Die Tochter konnte nicht mehr mit ihrer Mutter klarkommen, nachdem ihre Eltern sich getrennt hatte.
(sich) streiten
stritt/gestritten
争う、喧嘩する
〜について論争する(über A)
langweilen
langweilte/gelangweilt
〜を退屈させる
sich langweilen
langweilte/gelangweilt
退屈する
durchstreichen
strich durch/durchgestrichen
〜を線を引いて消す、削除する
Er hat das Wort durchgestrichen.
彼はその単語を線で消した。
Nichtzutreffendes bitte durchstreichen!
該当しない箇所は線を引いて消してください。
料理を裏ごしする
anziehen
zog an/angezogen
(衣服を)着る、履く、かぶる
〜に服を着せる(4格)
〜を引き寄せる、引きつける
Die Süßigkeiten ziehen die Bienen an.
(〜の心を)引きつける
〜をきつく締める、ピンと張る
服を着る(sich)
reinpassen
passte rein/reingepasst
(サイズなどが)合う
einpassen
passte ein/eingepasst
〜をピッタリとはめ込む
brüllen
brüllte/gebrüllt
どなる、わめく
(動物が)唸る
sich wehren
wehrte/gewehrt
抵抗する、逆らう
Die Studenten wehren sich gegen den Druck von der Uni.
verteidigen
verteidigte/verteidigt
〜を(非難などから)守る、弁護する
〜を(攻撃などから)守る、防ぐ
(被告人を弁護士が)守る
verbeißen
verbiss/verbissen
(笑い・あくびなどを)かみ殺す
(痛みなどを)こらえる、我慢する
(発言などを)控える
sich verneigen
verneigte/verneigt
お辞儀をする
schmeicheln
schmeichelte/geschmeichelt
〜にお世辞を言う、褒める
Der Kollege schmeichelt immer dem Chef.
fressen
fraß/gefressen
du, er frisst
(動物が)〜を食べる
(ガソリン・お金・時間などを)くう、消費する
(虫が穴を)開ける=虫が食う(in A)
brechen
brach/gebrochen
〜を折る、壊す、割る
(記録・約束などを)破る
abspülen
spülte ab/abgespült
(食器などを)すすぎ洗する
(汚れなどを)洗い流す
anschwellen
schwellte an/angeschwellt sein
腫れる、膨れる
(川などが)増水する
(音楽・騒音などが)大きくなる、ひどくなる
blockieren
blockierte/blockiert
(湊、国境、道路などを)封鎖する
(道を事故車などが)ふさぐ
(交通・物の供給などを)遮断する
reagieren
reagierte/reagiert
反応する、答える
spritzen
spritzte/spritzt
注射する
(液体を)まく、散布する、跳ねかける
Meine Mama spritzt jeden Morgen auf den Rasen Wasser.
(酒を)炭酸で割る
aushalten
halte aus/ausgehalten
〜に耐える、我慢する
den Vergleich mit D aushalten
〜との比較に耐える、引けを取らない
Sein Kunstwerk halten den Vergleich mit dem Gemälde von seiner Frau, die eine bekannteste Künstlerin ist, aus.
misstrauen
misstraute/misstraut
〜を信用しない、疑う
Nachdem ich
sich anpassen
passte an/angepasst
an A
〜に順応する、適応する
Er kann sich überall anpassen.
彼はどこででもうまくやっていける。
vertrauen
vertraute/vertraut
D/auf A
〜を信用する、信頼する
Wir können ihm/auf ihn bedingungslos vertrauen.
zittern
zitterte/gezittert
震える、震動する
〜をひどく恐れる(vor D)
Er zittert vor der Prüfung.
〜のことをとても心配する(für/um A)
Während seiner Operation hat sie für ihn gezittert.
sich fürchten
fürchtete/gefürchtet
〜を恐れる、怖がる
jammern
jammerte/gejammert
嘆く、悲しんで泣く
愚痴をこぼす
übertreiben
übertrieb/übertrieben
〜を誇張する、大袈裟に言う
〜をやりすぎる、度を越す
einnehmen
nahm ein/eingenommen
(お金を)得る、稼ぐ
(薬を)服用する
schaden
schadete/geschadet
〜を害する、損なう、傷つける
Rauchen schadet der Gesundheit.
ためにならない、害になる(否定文で)
Es kann nicht schaden, ihn einmal zu fragen.
彼に聞いてみても悪くはない。
(sich) kämmen
kämmte/gekämmt
(髪などを)櫛でとかす
sich bemühen
bemühte/bemüht
(〜を得ようと)努力する(um A)
Sie bemüht sich um eine Stelle bei dem Büro.
努力する、骨を折る
Er hat sich umsonst bemüht.
彼は無駄に努力した。
betragen
betrug/betragen
du beträgst, er beträgt
〜の額になる、〜に数値が達する
Die Miete beträgt 200 Euro im Monat.
Die Höhe beträgt 120 Meter.
aufbewahren
bewahrte auf/aufbewahrt
〜を保管する、保存する、預かる
Dokumente aufbewahren 文書を保管する
Gepäck aufbewahren lassen 手荷物を預ける
einwilligen
willigte ein/eingewilligt
in A
〜に同意する、〜を承諾する
Ich willige in die Bedingungen ein.
その条件をのみます。
sich betragen
betrug/betragen
du beträgst, er beträgt
〜に振る舞う、態度を取る
Er hat sich schlecht betragen.
berühren
berührte/berührt
〜に触れる、接触する、触る
Er berührte ihre Wange.
〜に言及する、触れる
〜の心を動かす、感動させる
verarbeiten
verarbeitete/verarbeitet
〜を加工する、手を加える、細工する
〜を消化する
beweisen
bewies/bewiesen
〜を証明する、立証する
〜を示す
bewirken
bewirkte/bewirkt
〜を引き起こす、生じさせる
Der Umzug bewirkt der Familie eine große Veränderung.
〜を実現させる
sich auswirken
wirkte aus/ausgewirkt
auf A
作用する、結果をもたらす
betreffen
betraf/betroffen
〜に関係する、該当する
Diese neue Regelung betrifft nur ausländische Studenten.
(不幸・災いなどが)〜を襲う、(精神的に)打撃を受ける
erfinden
erfand/erfunden
〜を発明する、考案する
(作り話などを)考え出す、でっち上げる
sich umstellen
stellte um/umgestellt
auf A
〜に適応する、順応する
Er hat sich schnell auf die neuen Maschinen umgestellt.
(新しい方式などに)切り替わる
musizieren
musizierte/musiziert
音楽を演奏する
belohnen
belohnte/belohnt
〜に報いる
Ich belohne dich für Bemühungen mit 100 Euro.
君の骨折りに100ユーロお礼する。
Er hat uns mit Undank belohnt.
彼は恩を仇で返した。
ausgleichen
glich aus/ausgeglichen
(違いを)ならす、調整する
(欠陥・欠落を)償う、埋め合わせる
erarbeiten
erarbeitete/erarbeitet
(計画・報告書などを詳細に検討して)作成する
(知識などを)勉強して身につける(sich3 A)
〜を働いて手に入れる(sich3 A)
Er hat sich die Position erarbeitet.
profitieren
profitierte/profitiert
von D
〜から利益を得る、もうける、得をする
Die Firma profitiert von den Kunden.
umstellen
stellte um/umgestellt
〜を置き換える、移す
〜を切り替える
aufsetzen
setzte auf/aufgesetzt
〜を載せる、置く
Das Kind hat sich(3) eine Mütze aufgesetzt.
(表情を)浮かべる
〜を縫いつける
〜の状態を起こす
(文章などを)作成する、(手紙などの)草稿を書く
(飛行機を)着陸させる、(飛行機が)着陸する
erlauben
erlaubte/erlaubt
〜に〜を許す、許可する、可能にする
Herr Meier erlaubt den Kindern fast alles.
〜をあえてする、勝手にする(sich3 A)
(経済的に)手に入れる余裕がある、〜を奮発する(sich3 A)
Eigentlich kann ich mir ein größes Auto erlauben.
greifen
griff/gegriffen
〜に手を伸ばす
〜を掴む、手に取る
〜を捕まえる
nähen
nähte/genäht
A an A/auf A
〜を縫う
縫合する
flüchten
flüchtete/geflüchtet sein
逃げる、非難する
schöpfen
schöpfte/geschöpft
〜を汲む、すくう
aufbauen
baute auf/aufgebaut
〜を組み上げる、構築する、設営する
(会社・政党などを)設立する、組織する
(国家などを)建設する、再建する
übersiedeln
siedelte über/übergesiedelt sein
〜へ引っ越す、移転する
beeindrucken
beeindruckte/beeindruckt
〜に強い印象(感銘)を与える
von D tief beeindruckt sein
〜に深い感銘を受ける
sich aufsetzen
setzte auf/aufgesetzt
上体を起こす
sich flüchten
flüchtete/geflüchtet sein
〜に避難する、逃避する
Die Familie ist sich von dem Hochwasser auf das Dach geflüchtet.
untertreiben
untertrieb/untertrieben
実際よりも控えめに言う
schlendern
schlenderte/schlendert sein
ぶらぶら歩く
bummeln
bummelte/gebummelt sein
ぶらつく、散歩する
bummeln
bummelte/gebummelt haben
(仕事などを)ぐずぐずする
怠ける
auffallen
fiel auf/aufgefallen
du fällst auf, er fällt auf
目立つ、人目に付く、人目(注意)を引く
〜の上に落ちる、〜に」ぶつかる(auf A)
verzaubern
verzauberte/verzaubert
〜に魔法をかける
〜を魅了する
zaubern
zauberte/gezaubert
魔法を使う、手品をする
〜を魔法で呼び出す、魔法のように作り出す
手品で〜を〜から出す・入れる
leien
lieh/geliehen
〜を〜に(普通ただで)貸す
〜を(普通ただで)借りる(sich3 A)
Ich habe mir das Buch geliehen.
ausleihen
lieh aus/ausgeliehen
bei/von D
〜に〜を貸す、貸し出す
Ich habe dir vor einem Jahr mein Fahrrad ausgeliehen, gib mir es bitte langsam zurück!
〜を〜から借りる(sich3)
Er leiht sich immer etwas von/bei jemandem.
anpassen
passte an/angepasst
(服などを〜に)合わせる、適合させる
Meine Mama passt die Uniform meiner Figur an.
auftreten
trat auf/aufgetreten sein
du trittst auf, er tritt auf
歩く、地面を踏む
登場する、(映画・舞台などに出演する)
〜に反対する(gegen A)
〜な態度をとる
現れる、(突然)発生する、起こる
verfassen
verfasste/verfasst
(小説・記事などを)書く、(文書などを)作成する
sich wehren
wehrte/gewehrt
抵抗する、逆らう
aufführen
führt auf/aufgeführt
〜を上演する、演奏する、上映する
(例・名前などを)挙げる
sich aufführen
führt auf/aufgeführt
〜な態度をとる、〜のように振る舞う
inszenieren
inszenierte/inszeniert
(劇などを)演出する
(暴動・スキャンダルなどを)仕組む
gelingen
gelang/gelungen sein
うまく行く、成功する
Es hat mir nicht gelungen, ihn zu überreden.
彼を説得することができなかった。
erkennen
erkannte/erkannt
〜をはっきりと見分ける、識別する
(特徴から)〜だとわかる(an D)
Ich kann dich an deiner Stimme erkennen.
(誤りなどに)気付く、見抜く
判決を下す、判定を下す(auf A)
herankommen
kam heran/herangekommen sein
近寄ってくる、(時間的に)近づいてくる
〜に達する、迫る、手が届く(an A)
herangehen
ging heran/herangegangen sein
近づく
(仕事・課題などに)取り掛かる(an A)
erraten
erriet/erraten
du errätst, er errät
〜を(推測して)言い当てる
abkaufen
kaufte ab/abgekauft
〜を〜から買い取る
Mein Bruder hat einem alten Mann ein Auto abgekauft.
erzielen
erzielte/erzielt
〜を成し遂げる、達成する
(意見の一致などを)得る
staunen
staunte/gestaunt
驚く、驚嘆する
verklagen
verklagte/verklagt
〜を訴える、告訴する
sich drängen
drängte/gedrängt
押し合う、ひしめく
drängen
drängte/gedrängt
〜を〜へ(無理矢理)押しやる、押しのける
A zu D
〜を〜へせき立てる
Es drängt A, zu …
〜せずにはいられない
Es drängt mich, ihr zu helfen.
彼女を助けずにはいられない。
bereuen
bereite/bereut
〜を後悔する
vertreten
vertrat/vertreten
du vertrittst, er vertritt
〜の代理を務める
〜を代表する
(意見・立場などを)主張する、支持する、弁明する
〜の代理店である
(靴などを)履き潰す、(絨毯などを歩行によって)すり減らす、傷める
betreten
betrat/betreten
du betrittst, er betritt
(建物・部屋に(4格))入る
Ich betrete das Zimmer.
〜に(4格)立ち入る、足を踏み入れる
Hier darf man den Rasen nicht betreten.
überlassen
überließ/überlassen
〜に〜を譲る、貸す
〜に〜を預ける
〜に〜を(決定などを)任せる、委ねる
〜を〜に(状態に)さらす、放っておく
einführen
führte ein/eingeführt
〜を挿入する、差し込む
〜を導入する
umgehen
ging um/umgegangen sein
(噂などが)広まる、(病気が)はやる
〜を〜に扱う(mit D Adj.)
Er geht unhöflich mit dem Nachbar um.
〜とつきあう(mit D)
hinweisen
wies hin/hingewiesen
auf A
〜を指し示す、指摘する
〜を〜に指摘する(A auf A)
Er hat mich auf den Fehler hingewiesen.
sich integrieren
integrierte/integriert
in A
〜に仲間として加わる
integrieren
integrierte/integriert
〜を〜に統合する、組み入れる
feststellen
stellte fest/festgestellt
〜を(調査して)確かめる、突き止める、立証する
〜に気付く
〜を断言する
umfassen
fasste um/umgefasst
〜を囲む、包囲する
〜を抱く、抱きしめる、(手などを)握る
〜を(中身として)含んでいる、擁している
zusammenfassen
fasste zusammen/zusammengefasst
〜を要約する、まとめる
〜を統合する、まとめる
anfassen
fasste an/angefasst
〜を掴む、触れる、触る
〜を〜に扱う(A Adj.)
(仕事などに)着手する、取り掛かる
befürworten
befürwortete/befürwortet
〜を支持する
sich anfassen
fasste an/angefasst
〜のような手触りである
Der Stoff fasst sich wie Wolle an.
vorschreiben
schrieb vor/vorgeschrieben
〜を手本として書く
〜を指示(規定)する、命令する、定める
gut/schlecht ankommen
kam an/angekommen
bei D
〜にとって受ける・受けない
sich beklagen
beklagte/beklagt
bei D / über A
苦情を言う、不平を言う
Er hat sich bei mir über meine Verspätung beklagt.
sich beschweren
beschwerte/beschwert
bei D / über A
苦情を言う、不平を言う
Er hat sich bei mir über meine Verspätung beschwert.
beitragen
trug bei/beigetragen
mit D / zu D
貢献する、寄与する
Er hat mit seinen Kenntnissen zum guten Ergebnis beigetragen.
sich befassen
befasste/befasst
mit D
〜に従事する、取り組む
sich beschäftigen
beschäftigte/beschäftigt
mit D
〜に従事する、取り組む
sich befreien
befreite/befreit
von D
自由になる、解放される
sich prostituieren
prostituierte/prostituiert
売春する
reduzieren
reduzierte/reduziert
auf/um
〜を減らす、下げる、縮小する
überfüllen
überfüllte/überfüllt
〜を(限度を超えて)いっぱいにする
schwächen
schwächte/geschwächt
〜を衰弱させる、(健康状態などを)悪化させる
〜を(立場などを)弱める
abschwächen
schwächte ab/abgeschwächt
(影響・印象・精神状態などを)弱める、和らげる
ausschneiden
schnitt aus/ausgeschnitten
(広告・記事などを)切り抜く、切り取る
(図形などを)切り抜いて作る
einfügen
fügte ein/eingefügt
〜をはめ込む、挿入する
ernst nehmen
〜を真剣に受け止める、真面目に考える
kompensieren
kompensierte/kompensiert
durch
〜を補償する、補う、相殺する
verzeihen
verzieh/verziehen
〜に〜を許す、容赦する
Er hat mir sofort den Fehler verziehen.
rauben
raubte/geraubt
〜を(暴力・脅迫によって)奪う、強奪する、略奪する
Der Mann hat der Frau ihren Geldbeutel geraubt.
誘拐する、さらう
(sich) angewöhnen
gewöhnte an/angewöhnt
〜に〜の習慣をつける
〜の習慣がつく(sich)
beweisen
bewies/bewiesen
〜を証明する、立証する
unterscheiden
unterscheid/unterschieden
von/zwischen
〜を区別する
befehlen
befahl/befohlen
〜に〜を命令する
genehmigen
genehmigte/genehmigt
〜を認可する、許可する、承認する
begegnen
begegnete/begegnet sein
〜に(偶然)出会う
genügen
genügte/genügt
十分ある、足りる
〜を満たす、叶える
belegen
belegte/belegt
mit
〜を〜で覆う
(部屋・座席などを)確保する、(講義などに)登録する
sich verabreden
verabredete/verabredet
mit, zu
〜と会う約束をする、〜する約束をする
berechtigen
berechtigte/berechtigt
zu
〜に〜の権利を与える
bezeichnen
bezeichnete/bezeichnet
als
〜を〜と呼ぶ
〜を(語で・が)表す
〜に印をつける、(印が・で)示す
verdeutlichen
verdeutlichte/verdeutlicht
〜を明確にする、はっきり説明する
vorwerfen
warf vor/vorgeworfen
〜の〜を非難する、責める
Der alte Mann hat mir Unhöflichkeit vorgeworfen.
ausstatten
stattete aus/ausgestattet
mit
〜に(権限などを(mit))与える、持たせる
(部屋などの)家具調度を調える、(本を)装丁する
rankommen
kam ran/rangekommen sein
近づいてくる
errechnen
errechnete/errechnet
〜を計算して出す、算出する
behalten
behielt/behalten
〜を持っておく、取っておく、手元に置く
〜を保つ
abhalten
hielt ab/abgehalten
von
〜の〜を妨げる
Das Kind hält seine Mutter von dem Kochen ab.
〜を開催する、挙行する
(sich) einprägen
prägte ein/eingeprägt
〜を刻み込む
〜に〜を覚え込ませる、叩き込む
Ich präge mir die deutsche Grammatik ein.
〜に刻み込まれる(sich)
Das Ereignis hat ihm eingeprägt.
versagen
versagte/versagen
失敗する
(機械などが)機能しなくなる、うまく働かなくなる
〜に〜を拒む、拒絶する
hageln
hagelte/gehagelt
あられが降る、雹がふる
auflegen
legte auf/aufgelegt
〜を上に載せる、置く
(書籍などを)出版する
variieren
variierte/variiert
〜を変化させる
さまざまに変化する、少しずつ異なる
erscheinen
erschneinte/erscheint
現れる、姿を見せる
出版される、発行される
〜に〜と思われる(D + Adj.)
betreiben
betrieb/betrieben
〜を営む
〜に従事する
outen
outete/geoutet
(〜の嗜好などを)ばらす、暴露する
einblenden
blendete ein/eingeblendet
フェードインする、挿入する
放送に入る(sich4)
platzieren
platzierte/platziert
〜を〜に座らせる、立たせる、配置する
(ボールなどを)狙って打ち込む、(パンチなどを)命中させる
上位に入賞する(sich4)
beteuern
beteuerte/beteuert
〜を誓う、主張する
trauern
trauerte/getrauert
um/über A
〜を悲しむ、悼む
unterscheiden
unterschied/unterschieden
zwischen D, von D
〜を区別する、見分ける
sich unterscheiden
unterschied/unterschieden
von D, in D/durch A
異なる、区別される
überzeugen
überzeugte/überzeugt
von D
〜を納得させる、確信させる
überreden
überredete/überredet
zu D
〜を説得する
raten
riet/geraten
zu D
〜を勧める、推薦する
sich verlassen
verließ/verlassen
auf A
〜を信用する、頼りにする、あてにする
sich versöhnen
versöhnte/versöhnt
mit D
〜と仲直りする、和解する
versöhnen
versöhnte/versöhnt
mit D
〜を〜と仲直りさせる、和解させる
sich verabschieden
verabschiedete/verabschiedet
von D
別れを告げる
einsparen
sparte ein/eingespart
節約する、切り詰める、(人員などを)削減する
vorhersagen
sagte vorher/vorhergesagt
〜を予言する、予報する
einwirken
wirkte ein/eingewirkt
auf A
〜に影響を与える、作用する
(模様などを)織り込む
mithalten
hielt mit/mitgehalten
bei D
〜に遅れずに付いていく、競り合う
zerreißen
zerriss/zerrissen
〜を引き裂く、破る、ばらばらにする
裂ける、破れる
zögern
zögerte/gezögert
〜をためらう、躊躇する、しぶる
begreifen
begriff/begriffen
〜を理解する、把握する
schonen
schonte/geschont
〜を労る、大事にする
sich schonen
schonte/geschont
体を大事にする・労る、健康に気を付ける
genügen
genügte/genügt
十分である、足りる(D)
Genügt dir eine Stunde zum Einkaufen?
investieren
investierte/invertiert
投資する
(時間・労力を)注ぎ込む
bewirtschaften
bewirtschaftete/bewirtschaftet
〜えお経営する
(土地を)耕作する
sich unterscheiden
von
〜と異なる、区別される
verplempern
verplemperte/verplempert
= verschwenden
viel Zeit verplempern
sich decken mit D
deckte/gedeckt
genau übereinstimmen
gleich sein
vorlegen
legte vor/vorgelegt
〜に〜を提示する、提出する
spionieren
spionierte/spioniert
スパイ活動する
こっそり覗く・調べる
auffallen
fiel auf/aufgefallen
人目に付く、目立つ
〜の目を引く(2格)
aufbauschen
bauschte auf/aufgebauscht
〜を誇張する
〜を(風が)膨らます
ad absurdum führen
absurd / sinnlos machen
aufteilen
teilte auf/aufgeteilt
unter A
ein größeres Ganzes in Teil zerlegen und verteilen
- den Gewinn untereinander/ unter sich a.
beisteuern
steuerte bei/beisteuert
zu einer Sache beitragen, dazugeben oder finanzieren
- jeder muss eine bestimmte Summe b.
sich beteiligen
beteiligte/beteiligt
an D
Teilnehmer sein, teilnehmen, mitwirken
- sich an einem Spiel b.
(ohne sich) teilnehmen lassen, jm. einen finanziellen Anteil an etw. geben
- er ist an der Erbschaft beteiligt.
verdenken
verdank/verdanken
jn. etw. als Urhaber o. Bewirker von etw. anerkennen, = dank + G
- Ich verdanke meinem Sprachlehrer viel meinen Erfolg des Tests.
(sich) auf etw. beruhen oder zurückzuführen (*aber seltner)
bestimmt
bestimmte/bestimmt
für A/zu D, über A
festlegen, festsetzen
- die Zahl, den Ort, den Termin o. den Preis b.
verbindlich entscheiden
- das Gesetz bestimmt, dass…
prägen, entscheidend beeinflussen
- ein bestimmender Faktor in ihrem Leben
(zu D / als / für A) etw. vorsehen
- Ich gebe dir 200 Euro, das bestimmt für das Reparieren deines Fahrrades. Benutz nicht für anderes.
- Das 5 jährige Kind ist zum neuen / als neuer Nachfolger bestimmt.
vorsehen
sah vor/vorgesehen
aus einem Versteck o. hinter der Ecke in eine bestimmte Richtung blicken
sichtbar sein
- der Unterrock sieht vor.
einen Plan machen, vorhaben
- für morgen habe ich eine Stadtrundfahrt vorgesehen.
- es ist vorgesehen, einige Bestimmungen zu ändern.
- das vorgesehene Gastspiel muss ausfallen.
abstreiten
stritt ab/abgestritten
etw. / jn. in Abrede stellen, leugnen
- Niemand kann a., dass er Recht hat.
jm. aberkennen, absprechen
- Er ist ein guter Organisator, dass kann ihm keiner a.
bestreiten
bestritt/bestritten
ableugnen, für nicht zutreffend erklären
-Es lässt sich nicht bestreiten, dass meine Behauptung richtig ist.
bezahlen, finanzieren
- Er bezahlt sein Studium teilweise, die Rest bestreitet die Stadt.
verweigern
verweigerte/verweigert
nicht gewähren/geben/ausführen, ablehnen
- Der Polizist verweigerte mir die Einreise nach Deutschland.
- Man hat ihm verweigert, das Haus zu betreten.
s weigern
weigerte/geweigert
zu Infinitiv
ablehnen, etw. Bestimmtes zu tun.
- Ich weigere mich einfach, das zu glauben.
- Du kannst dich nicht länger weigern.
ablehnen
lehnte ab/abgelehnt
etw. Angebotenes nicht annehmen, z. B. Geschenk o. Einladung.
- Er hat die Wahl abgelehnt.
sich weigern, etw. zu tun
- Er lehnte es ab, einen mitzutrinken.
nicht gelten lassen, missbilligen, nicht gutheißen
- Der Verein der Kunst hat meine Kunstwerke abgelehnt, weil sie zu modern waren.
gutheißen
hieß gut/ gutgeheißen
für gut befinden, billigen
billigen
billigte/gebilligt
gutheißen, für angebracht halten
missbilligen
missbilligte/missbilligt
etw. nicht gutheißen, ablehnen
gewähren
gewährte/gewährt
jm. seinen Gewünschtes geben
- Dem Angestellten hat die Bank einen Kredit gewährt.
jm. einen Wunsch erfüllen
- Die Eltern haben ihren Kindern den Weihnachtswunsch gewährt.
ableugnen
leugnete ab/abgeleugnet
mit großem Nachdruck / stark leugnen
leugnet
leugnete/geleugnet
für nicht bestehend erklären
- Sie hat ihre Schuld geleugnet.
-Ein Freund des Täters hat nicht geleugnet, es gesehen zu haben, dass er auf den Mann geschossen hat.
zurücktreten
trat zurück/zurückgetreten sein
du trittst, er tritt
nach hinten treten
- Treten Sie bitte einen Schritt zurück.
weniger wichtig werden, an Bedeutung verlieren, in den Hintergrund treten
- Kleine Betriebe treten immer mehr zurück.
sein Amt niederlegen, abgeben, demissionieren
- Der Finanzminister hat wegen seiner Korruption zurücktreten müssen.
bestehen
bestand/bestanden
aus/in/auf
existieren, da vorhanden sein
- Der Verein besteht schon lange.
- Darüber bestehet kein Zweifel
erfolgreich absolvieren
- Wir haben alle die Prüfung bestanden.
(aus) hergestellt, zusammengesetzt sein
- Das Haus besteht aus Holz und Metall.
- Der Test besteht aus insgesamt drei Teile.
(in) in etw. seinen Inhalt, sein Wesen haben
- Unser Problem besteht darin, dass du mich gar nicht verstehen willst!
- Der Unterschied zwischen den Zwillingen besteht in ihrem Verhalten.
(auf) auf etw. beharren, auf etw. dringen
- Der Lehrer bestand bei jedem Test darauf, dass wir kein Wörterbuch benutzen durften.
treten
trat/getreten sein
sich mit einem Schritt in einer bestimmten Richtung bewegen
- Wir sind zum ersten Mal in die Halle des Rathauses getreten.
(in/auf A) seinen Fuß aus Versehen in etw. setzen
- Oh Entschuldigung! Ich bin gerade Ihnen auf den Fuß getreten.
- Ich hab gestern auf meine Brille getreten, muss also dringend eine neue bestellen.
(in A) etw. anfangen
- Die Mitarbeitern werden ab morgen in den Streik treten.
- Die neue Gesetze treten am 01.01 in Kraft.
einberufen
berief ein/einberufen
eine Versammlung zusammentreten lassen
- Eine Versammlung wird am 01.03 einberufen.
jn. amtlich auffordern, seine Wehrpflicht zu erfüllen
- In Korea wird jeder Mann einberufen.
berufen
berief/berufen
zu D
jn. in ein Amt einsetzen/ernennen
- Der vorige Rektor hat den Mathelehrer zum neuen Rektor berufen.
sich berufen
berief/berufen
auf A
sich zur Rechtfertigung oder zum Beweis auf A beziehen
- Ich berufe mich auf dich als Zeugen.
- Er beruft sich sofort auf die Bücher.
beilegen
legte bei/beigelegt
dazulegen, beifügen zu einer Sache hinzufügen
- Dem Brief habe ich ein Foto beigelegt.
schlichten
- Die Differenz der zwei Parteien muss beigelegt werden.
versetzen
versetzte/versetzt
an eine andere Stelle setzen oder bringen
- Der Handwerker hat die Möbel versetzt, um den Boden neu zu streichen.
an eine andere Dienststelle beordern
- Sie wurde nach Berlin versetzt, obwohl sie das nicht wollte.
in die nächste Klasse aufnehmen
- Mein Sohn wurde wegen seiner Faulheit nicht versetzt.
(sich in A) sich in etw. hineindenken
- Er kann sich in einen anderen versetzten.
- Versetz dich einmal in meine Lage!
(ugs.) vergeblich warten lassen
- Er hat mich 4 Stunden versetzt!
profitieren
profitierte/hat profitiert
von D/bei D
nutzen, Gewinn aus etw. ziehen, einen Vorteil durch etw. haben
- Wir profitieren von der Konkurrenz des Marktes.
- Bei diesem Prozess profitiert nur der Makler.
differenzieren
differenzierte/hat differenziert
genau, fein, bis ins Einzelne unterscheiden
- Der Forscher differenzierte zwischen den zwei Erscheinungen.
differieren
differierte/hat differiert
voneinander verschieden sein
- Unsere Ansichten differierten in manchen Punkten.
- Die beiden Uhren differieren.
- Die Preise differieren um 10 Euro.
sich entsetzen
entsetzte/entsetzt
> s Entsetzen
entsetzt sein
(sich) durch etwas Schlimmes aus der Fassung geraten
- Wir haben uns entsetzt, als wie die schreckliche Nachrichten gehört haben.
aus der Fassung bringen
- Der Angriff von Russland auf die Kinderklinik hat uns entsetzt.
mahnen
mahnte/gemahnt
zu D, an A
nachdrücklich zu einem bestimmten Verhalten oder Tun auffordern/an etwas Verpflichtung erinnern
- Ich musste immer wider meinen Bruder zur Rückgabe des Geldes mahnen.
- Er hätte mir das Geld nicht zurückgegeben, wenn ich ihn nicht an das Versprechen gemahnt hätte!
privilegieren
privilegierte/privilegiert
> e Privilegierung
privilegiert sein
jm. Sonderrechte geben
-Der König hat immer einen guten Ruf gehabt, indem er den Adeligen privilegiert hat.
erwähnen
erwähnte/erwähnt
nennen, kurz von etwas sprechen
- Der Kanzler soll im Gespräch mit dem Premierminister Japans nicht das erwähnt haben.
-Wie oben erwähmt, … = Wie oben geschrieben, …
behandeln
behandelte/behandelt
mit etw. jm. in einer bestimmten Weise umgehen
- Den Motor muss man genau richtig behandeln.
- Der kleine Junge wollte nicht wie ein kleines Kind behandelt werden.
mit einer Substanz, die eine bestimmte Wirkung hat, bearbeiten
- Durch den Vorgang der Bearbeitung werden die Rohstoffe chemisch behandelt.
ein Thema besprechen, durchsprechen
- Lass uns das Problem morgen behandeln.
(medizinisch) einen Patienten zu heilen versuchen
- Der Arzt behandelt den Patienten mit Penizillin.
- Alle schwere Kranken müssen sich ärztlich behandeln lassen.
bearbeiten
bearbeitete/bearbeitet
Materialien oder Feld mit körperlicher Arbeit so verändern, dass sie in die gewünschte Form oder den gewünschten Zustand kommen.
Ein Buch, ein Drehbuch oder eine Rede neu überarbeiten/verändern
etwas mit etwas behandeln
mit einer Person intensiv sprechen, um sie von etw. zu erzeugen oder ihre Zustimmung zu etwas zu bekommen.
kompensieren
Synonym für ausgleichen
interpretieren
etw. als etw. verstehen
erläutern, erklären
kommunizieren
miteinander sprechen, informieren
gemeinschaftlich tun, mitteilen