Ausdrücke/Sprichwort Flashcards
die Klappe halten
= schweigen / nicht sagen
黙る、口を閉じておく
Da du keine Ahnung von Thema hast, solltest du lieber die Klappe halten.
sein Wort halten
=sein Versprechen einhalten
約束を守る
Du hast es doch versprochen! Kannst du nicht einmal dein Wort halten?
Maß halten
=maßvoll / sparsam bleiben
節度を守る、程々にする
Um gesund zu bleiben, muss man sich viel bewegen, Sport treiben, gesund essen und bei Süßigkeiten und Alkohol Maß halten.
Schlange stehen
列を作って(並んで)待つ
gespannt sein
関心がある、興味津々である
auf A gespannt sein
〜をわくわくしながら心待ちにする
A leid sein(werden)
〜にうんざりしている(する)
jedermann(s)
誰もが〜
jedermann weiß, dass.. 誰もが〜を知っている。 (nicht) jedermanns Sache 誰にでもできる(できない)事 etwas jedermanns Geschmack sein 誰もが好むもの
A satt sein/haben (bekommen)
飽きている、うんざりしている(次第にてきくる)
Ich bin nie statt dich zu sehen.
A statt haben/bekommen
〜にうんざりしている、飽き飽きしてくる
Liebe macht blind
恋は盲目
im Vergleich mit/zu D
〜と比べて
Im Vergleich zu Japan ist Deutschland reich.
bezüglich G
〜に関して
Bezüglich dieses Problems erklärte er mir gestern.
この問題に関して彼は昨日わたしに説明した。
von D abgesehen
〜を除いて、別として
Abgesehen von der Nachspeise war das Essen super.
デザートを除けば食事は素晴らしかった。
auf etwas wert legen
〜を重要だと思う
die Wahl haben
選択できる、選べる
Wahl macht Qual.
Wer die Wahl hat, hat die Qual.
選択には苦労がつきもの
eine gute/schlechte Wahl treffen
良い選択をする/選択を誤る
jm. vor die Wahl lassen
〜に選択を委ねる
Mal angenommen,…
(過程の話について)想像してみて、考えてみて
angenommen,dass..
〜ならば、〜と仮定して
Das/Es ist ein Muss.
=Du musst etwas machen/probieren.
絶対に〜しないといけないもの。
eine rasche Antwort geben
即答する、軽率な返事をする
eine rasche Zunge haben
早口である、お喋りである
rasch machen
急ぐ
Ich habe keine Worte!
信じられない!
何も言えない!
sauer sein
auf A
怒っている
Ich bin immer noch sauer auf ihn.
…, was das Zeug hält.
力の限り、精一杯
Er schuftet, was das Zeug hält.
彼は精一杯あくせく働く。
Aller Anfang ist schwer.
Kein Meister ist vom Himmel gefallen.
最初はみんなむずかしい・失敗する
Das kommt darauf an.
それは場合による
Eile mit Weile!
急がば回れ!
A bei Laune halten
〜の機嫌を取る
Schwein haben
付いている、ラッキーである
einen Kater haben
二日酔いである
mit den Hühnern zu Bett gehen
早寝する
mit den Hühnern aufstehen
早起きする
wie Hund und Katze leben /sein
犬猿の仲である
wie ein Hund leben
惨めな暮らしをする
A unter Druck setzen
〜にプレッシャー・圧力をかける
hinter D Druck machen
仕事などを急がせる
in/im Druck sein
(時間的に)切迫している
für eine Situation/einen Person Verständnis haben
=eine Situation verstehen
状況を理解する、〜を理解する
etw. im Kommen sein
=etw. gerade beliebt oder modern ist
流行している、流行り
etw. kommen sehen
=etw. voraussehen oder ahnen können
予測する、予感する、予期する
etw. ans Licht kommen
=bekannt/öffentlich werden
明るみに出る、表に出る、有名になる
ums Leben kommen
=sterben
死ぬ
wie gerufen kommen
=genau zur richtigen Zeit kommen
いいところに来る、丁度よく来る
in Schablone denken
肩にはまった考え方をする
nach der Schablone arbeiten
型通りの仕事をする
die Hölle heiß machen
〜驚かす、を責め立てる
D zu schaffen machen
〜に面倒をかける、煩わせる
Es macht mir zu schaffen.
これはわたしには問題だ、面倒だ
alles indem Sinn kommen
全てがわかる、はっきりわかる
einen guten Kern haben
性格がいい
Keine Regel ohne Ausnahme
例外のない規則はない
Ein Gewitter reinigt sie Luft.
嵐は空気を浄化する=喧嘩や争うの後は物事がよくなる、スッキリする。
Das ist was für den hohlen Zahn.
少ない食べ物は腹の足しにならない(歯の穴に挟まってお腹にたまらない)。
Probleme unter den Teppich kehren
問題などを隠す、うやむやにする
et. gebacken kriegen
=et. schaffen, Erfolg haben
うまく行く、出来る
sich3 übel nehmen
〜を責める
Sie sollte es dir nicht übel nehmen.
彼女は君を責めるべきではない。
et. in die Tat umsetzen
〜を行動に移す
zustande kommen
実現する、完成する
zustande bringen
〜を成し遂げる、完成させる
den Rücken zu kehren
出ていく
Anzeige gegen A erstatten
〜を告発する
gelten lassen
〜を認める
Er ließ ihre Entschuldigung nicht gelten.
彼は彼女の謝罪を認めなかった。
D auf den Wecker gehen/fallen
〜をイライラさせる
Ihr Kompliment geht mir auf den Wecker.
彼女のお世辞はイライラする。
A für A/Adj. halten
〜を〜だと思う
Ich halte ihn für lustig.
A als/für A/Adj. erachten
〜を〜だと見なす、考える、思う
Sie erachtet das als ihre Pflicht.
auf die Welt kommen/
geboren werden
生まれる
Feuer legen
放火する
über den Tellerrand schauen
新しい・違う世界を見る、学ぶ
sich3 et. gefallen lassen
=akzeptieren
不快なことを甘受する
Manchmal muss man sich Kritik gefallen lassen.
alles/jedes Wort auf die Goldwaage legen
(相手の言うことを)真に受ける
Man darf nicht jedes Wort auf die Goldwaage legen!
D Grenze setzen
〜に制限をもうける
sich in Grenzen halten
節度を守る、ほどほどにする、度を過ぎない
ohne Grenzen sein/keine Grenzen kennen
際限がない、節度がない