V6.2 Flashcards
Lo haría si pudiera
I would do it if I could
Te ayudaría si tuviera suficiente dinero I’d help you if I had enough money
I’d help you if I had enough money
Ganaría más dinero si supiera inglés
I’d earn more money if I knew English
Dejaría la compañía si me cortaran el sueldo
I’d leave the company if they cut my salary
¿Qué harías si eso pasara?
What would you do if that happened?
Saldríamos si no estuviera lloviendo
We’d go out if it weren’t raining
Yo que tú no lo haría
If I were you I wouldn’t do it
Si le conocieras entenderías mi punto de vista
If you knew him you’d understand my point of view
Si fuera verdad no sé lo que haría
If it were true I don’t know what I’d do
Si no fueras tan cabezota venderías más
If you weren’t so hard headed you’d sell more
Si no estuviera lloviendo comeríamos fuera
If it weren’t raining we’d eat outside
Si supieran lo que yo sé nos apoyarían
If they knew what I know they’d support us
Si pudieras estar a las tres te lo agradecería
If you could be here at three I’d appreciate it
¿Dónde vivirías si no pudieras vivir aquí? Where would you live if you couldn’t live here?
Where would you live if you couldn’t live here?
Si esta casa fuera mía la ampliaría
If this house were mine I’d enlarge it
Si fuera tuya la destrozarías
If it were yours you’d destroy it
Si hubiera más gente aquí terminaríamos antes
If there were more people here we’d finish sooner
Si no necesitaran dinero no estarían aquí
If they didn’t need money they wouldn’t be here
Si no me molestaras tanto podría terminarlo
If you didn’t bother me so much I could finish it
Si el mío fuera como el tuyo todo sería distinto
If mine were like yours everything would be different
Si supieras tanto como yo serías un genio
If you knew as much as I do you’d be a genius
¿Qué pasaría si no hiciéramos nada?
What would happen if we didn’t do anything?
Si todo estuviera listo podríamos empezar ya
If everything were ready we could begin right away
¿Qué harías tú si estuvieras en mi lugar?
What would you do if you if you were in my place?
Si no me ayudaran no podría hacerlo
If they didn’t help me I wouldn’t be able to do it
Si no fumaras tanto te sentirías mejor
If you didn’t smoke so much you’d feel better
No me importaría si no vinieran
I wouldn’t mind if they didn’t come
Si no tuvieras instrucciones ¿cómo lo harías?
If you didn’t have the instructions how would you do it?
Si la Tierra fuera plana no me acercaría al borde
If the Earth were flat I wouldn’t go near the edge
Serías más feliz si no trabajaras tanto
You’d be happier if you didn’t work so much
Si supieras inglés no serías cliente mío
If you knew English you wouldn’t be a client of mine
¿Cuál elegirías si tuvieras que elegir?
Which one would you choose if you had to choose?
Sería más fácil si no hubiera tantos cambios
It would be easier if there weren’t so many changes
Si no fuera por ti las cosas serían más fáciles
If it weren’t for you things would be easier
Si tuviera coche te llevaría
If I had a car I would take you
Si llevaras agenda no se te olvidarían las cosas
If you carried an agenda you wouldn’t forget things
Si no me tuvieras para ayudarte fracasarías
If you didn’t have me to help you you’d fail
Si no llevaras gafas serías más atractiva If you didn’t wear glasses you’d be more attractive
If you didn’t wear glasses you’d be more attractive
Si esos libros fueran míos no los prestaría a nadie
If those books were mine I wouldn’t lend them to anyone
Si fuera rico dejaría este empleo
If I were rich I would leave this job
Si fueras rico serías insoportable
If you were rich you’d be unbearable
Si de mi dependiera despediría a todo el mundo
If it depended on me I’d fire everyone
Lo haría aunque no me lo pagaran
I’d do it even if they didn’t pay me for it
Saldría aunque estuviera lloviendo
I’d go out even if it were raining
Te sería fiel aunque me trataras mal
I’d be faithful to you even if you treated me badly
Sería más fácil si no hubiera tantas faltas ortográficas
It would be easier if there weren’t so many spelling mistakes
Serías más guapa si tuvieras el pelo más largo
You would be prettier if your hair were longer
Si tú lo hicieras yo lo haría también
If you did it I’d do it too
Si esta fuera mi última lista o celebraría
If this were my last list I’d celebrate it
Si todo el mundo hablara español no tendrías que aprender inglés
If everyone spoke Spanish you wouldn’t have to learn English
Si le hubieras visto te habrías dado cuenta
If you had seen him you’d have realised
Si me hubieran enviado lo habría corregido
If they had sent it to me I’d have corrected it
Si hubiera habido fiesta ellos no habrían ido
If there had been a party they wouldn’t have gone
Si me hubiera tocado la lotería me habría jubilado
If I had won the lottery I would have retired
Si hubieran perdido no habrían avanzado
If they’d lost they wouldn’t have advanced
Si hubiera habido un acuerdo me lo habrían dicho
If there’d been an agreement they’d have told me
Si no hubiera sido por ti habríamos perdido todo
If it hadn’t been for you we’d have lost everything
Habría sido tuyo si me lo hubieras pedido
It’d have been yours if you’d asked me for it
Si me hubieras llamado ayer podría haberlo resuelto
If you had called me yesterday I could have solved it
Si hubiera habido tormenta no habrías asistido
If there had been a storm you wouldn’t have attended
Si hubieras ofrecido más dinero habría aceptado
If you’d offered more money I’d have accepted it
Si Hitler no hubiera invadido Rusia quizá habría ganado la guerra
If Hilter hadn’t invaded Russia he might have won the war
Si mi padre hubiera estado enfermo no habría venido a España
If my dad had been sick I wouldn’t have come to Spain
Si hubiera tenido un buen empleo en mi país no habría venido aquí
If I’d had a good job in my country I wouldn’t have come here
De saber que estabas enfermo no habría llamado
If I had known that you were ill I wouldn’t have called
Si Noel no hubiera construido el Arca habría muerto
If Noah hadn’t built the Arch he would have died
Si Morgan hubiera jugado el equipo habría ganado
If Morgan had played the team would have won
Si me hubieran avisado con mayor antelación podría haber evitado el problema
If they had advised me sooner I could have avoided the problem
Si hubiera tenido que hacerlo no lo habría hecho
If I’d had to do it I wouldn’t have done it
Si pudiera haberlo evitado lo habría evitado
If I could have avoided it I’d have avoided it
¿Qué habrías hecho si yo no me hubiera presentado?
What would you have done if I hadn’t showed up?
¿Cómo habrías ido si no hubieras tenido coche?
How would you have gone if you hadn’t had a car?
No habría sido aceptado si no hubiera sido firmado
It wouldn’t have been accepted if it hadn’t been signed
Si yo no hubiera querido hacerlo no lo habría hecho
If I hadn’t wanted to do it I wouldn’t have done it
Si yo hubiera sabido que ibas habría ido también
If I had known you were going I would have gone too
Si lo hubieras guardado habrías podido usarlo
If you had kept it you could have been able to use it
Si hubieras mandado invitaciones habría venido más gente
If you had sent invitations more people would have come
Si hubiera hecho viento habríamos pasado más frío
If it had been windy we would have been colder
Si yo le hubiera hablado no se habría quejado
If I’d spoken to him he wouldn’t have complained
Si me lo hubieras dado lo habría modificado
If you had given it to me I’d have modified it
Si no hubiera nevado podríamos haber ido antes
If it hadn’t snowed we could have left sooner
Si hubieras tardado más habríamos salido sin ti
If it had taken you longer we’d have left without you
De haber durado más la reunión me habría ido
If the meeting had lasted longer I’d have left
Si hubiera habido un incendio ¿qué habrías hecho?
If there had been a fire what would you have done?
Si ella me hubiera mirado le habría sonreído
If she had looked at me I’d have smiled at her
Si la máquina hubiera funcionado como debe ahora no tendríamos estos problemas
If the machine had worked like it should we now wouldn’t have these problems
Si hubieras estudiado inglés de niño ahora sabrías mucho más
If you had studied English as a child now you would now much more
Si Aníbal hubiera derrotado a los Romanos el mundo sería diferente hoy
If Hannibal Had defeated the Romans the world would be different today
Si no hubieras encendido el cigarro el tanque no habría estallado
If you hadn’t lit a cigarette the tank wouldn’t have exploded
Si nos hubieras advertido no lo habríamos mandado
If you had warned us we wouldn’t have sent it
Si mi espalda no me hubiera dado tantos problemas habría ido con vosotros
If my back hadn’t given me so many problems I would have gone with you
Si no hubiera perdido mi empleo lo habría comprado
If I hadn’t lost my job I would have bought it
Si no lo hubieran vendido lo habríamos comprado
If they hadn’t sold it we would have bought it
Si él hubiera tenido más dinero ¿lo habría comprado?
If he had had more money, would he have bought it?
¿Qué habrías hecho si te hubiera pasado a ti?
What would you have done if it had happened to you?
¿Quién habría convocado la reunión si hubieras estado enfermo?
Who would have called the meeting if you had been ill?
Si el dinero hubiera sido mío no lo habría gastado
If the money had been mine I wouldn’t have spent it
Si yo hubiera estado en tu situación habría dimitido
If I had been in your position I would have resigned
Si hubiera habido uno más habría sido distinto
If there had been one more it would have been different
Si hubiera habido uno más habría sido distinto
If you had seen him you’d have understood everything
Si le hubieras visto habrías comprendido todo
If you had seen him you’d have understood everything
Te pareces a tu padre
You look like your father
Pareces cansado
You look tired
No sé cómo eres
I don’t know what you look like
¿Qué aspecto tiene él?
What does he look like?
Huele a humo
It smells like smoke
Parece que vamos a tener un problema
It looks like we’re going to have a problem
Parece que va a llover
It looks like it’s going to rain
Tu idea parece interesante
Your idea sounds interesting
¿Cómo es ella?
What is she like?
¿Qué aspecto tiene ella?
What does she look like?
Trabajo como profesor
I work as a teacher
Trabajo como un esclavo
I work like a slave
¿A qué sabe?
What does it taste like?
Sabe a fresas
It tastes like strawberries
Os parecéis mucho
You look a lot alike
Hazlo así
Do it like this
Dicen que me parezco a ti
They say I look like you
Te estás comportando como un niño
You are acting like a child
Hablas como un loro
You talk like a parrot
Os hablo como el miembro del comité ejecutivo
I’m speaking to you as a member of the executive committee
Parece importante (lo que se ha dicho)
It sounds important
Parece un tema importante
It sounds like an important subject
Huele bien
It smells good
Huele a coliflor
It smells like cauliflower
¿Cómo es trabajar con ella?
What’s it like working with her?
Tengo ganas de hacer algo
I feel like doing something
No me apetece hacer nada
I don’t feel like doing anything
¿Cómo es el marido ideal?
What’s the ideal husband like?
¿A qué suena?
What does it sound like?
Pareces enfadado (subido de tono)
You sound angry
Pareces enfadado (por tu aspecto)
You look angry
Pareces enfadado (por todos los conceptos)
You seem angry
Tienes mejor aspecto
You look better
Pareces pesimista (según tus palabras)
You sound pessimistic
Pareces una persona pesimista
You sound like a pessimistic person
Os parecéis el uno al otro
You look like each other
Os parecéis
You look alike
Pareces una estrella de cine
You look like a movie star
Hablas como si fueras una estrella de cine
You talk as if you were a movie star
Hablas como una estrella de cine
You talk like a movie star
¿A quién me parezco?
Who do I look like?
¿Cómo es esta empresa?
What is this company like?
¿Cómo es la gente en Rusia?
What are the people like in Russia?
¿Se parecen a nosotros? (físicamente)
Do they look like us?
¿Se parecen a nosotros? (forma de ser)
Are they like us?
¿Se visten como nosotros?
Do they dress like us?
¿Qué aspecto tiene la casa?
What’s the house like?
¿Qué aspecto tiene un bosque después de un incendio forestal?
What does a forest look like after a forest fire?
¿Qué aspecto tienes cuando te levantas por la mañana?
What do you look like when you get up in the morning?
¿Cómo eres cuando estás enfadado?
What are you like when you are angry?