Usage Type 1 ай А–К Flashcards

1
Q

Вы ЗАБЛУЖДАЕТЕСЬ в оценке его деятельности.

A

You are mistaken in evaluating his work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Не ЗАБИРАЙТЕ мою тарелку, я ещё ем.

A

Don’t take my plate, I am not done eating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Мы ЗАНИМАЛИСЬ тем, что собирали гуманитарную помощь в разные страны.

A

We were busy collecting humanitarian aid for various countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Бывшие подруги даже перестали ЗДОРОВАТЬСЯ.

A

Formerly friends, they stopped even saying hello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Всё хорошо, что хорошо КОНЧАЕТСЯ.

A

All’s well that ends well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Они прожили долгую жизнь, но так и не СДЕЛАЛИ друг друга счастливыми.

A

They lived a long life, but never made one another happy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Советский народ ДОЖИДАЛСЯ победы в войне четыре года.

A

The soviet people waited for victory in the war for four years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Все ЗАБЛУЖДАЛИСЬ на его счёт, а он оказался хорошим человеком.

A

Everyone was wrong about him, because he turned out to be a good man.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ПОКАТАВШИСЬ на карусели, дети перешли на качели.

A

After riding the carousel, the children moved on to the swing set.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Она ИЗБЕГАЛА смотреть мне в глаза.

A

She avoided looking at me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Мы ДОГОВАРИВАЛИСЬ встретиться у почты.

A

We agreed that we will meet at the post office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ВСПОМИНАЯ своих соклассников, мы часто забываем об учителях.

A

Remembering our classmates, we often forget our teachers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Декан ЗНАЕТ, что сотрудники недовольны расписанием работы.

A

The dean knows that the teachers are unhappy with the schedule.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Его ЗНАЮТ как хорошего учителя.

A

He has a reputation as a good teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

В нашем университете можно ДОБИВАТЬСЯ признания до пенсии.

A

At our university, one can strive for recognition in vain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Время ДВИЖЕТСЯ слишком быстро.

A

Time is moving too quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

От всего сердца я ЖЕЛАЮ вам выздороветь.

A

I wish from the bottom of my heart for you to get well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Тёплая одежда ЗАЩИЩАЕТ от холода.

A

Warm clothes protect the body from the cold.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

В девятнадцатом веке было модно ВЫЗЫВАТЬ соперника на дуэль.

A

In the nineteenth century it was fashionable to challenge one’s rival in a duel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Сначала вас ВЫЗЫВАЮТ на откровенность, а потом предают.

A

At first you will be asked to be forthcoming and then they will betray you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Он живёт, как сыр в масле КАТАЕТСЯ.

A

He lives like a king.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Пианист СЫГРАЛ на бис вальс Шопена.

A

The pianist played Chopin’s waltz for an encore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Разведчика ДОПРАШИВАЛИ несколько дней.

A

The scout was interrogated for several days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Всяк сверчок ЗНАЙ свой шесток.

A

Mind your own business. (Every cricket know your place.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Если кто-то думает, что эту эпоху нельзя воскресить, он глубоко ЗАБЛУЖДАЕТСЯ.

A

If anyone thinks that this era cannot be resurrected–he is deeply mistaken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Немногие ЗАЩИЩАЮТ друга от клеветы.

A

Not many would defend their friend from slander.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Демонстранты ВЫСТУПАЛИ против войны.

A

The protesters came out against war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Лишившись работы, он ИЗБЕГАЕТ даже знакомых.

A

Having lost his job, he is avoiding even his friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Простые люди ДОКАЗЫВАЛИ свою преданность героическими поступками.

A

Simple people proved their loyalty by heroic deeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Моя знакомая ДУМАЕТ только о себе.

A

My friend thinks only about herself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

ЗАЖИГАЯ костёр, будьте очень осторожны.

A

When starting a fire, be very careful.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

После войны необходимо было срочно ВОССТАНАВЛИВАТЬ промышленность.

A

It was necessary to urgently rebuild industry after the war.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

ПОЗАВТРАКАВ бутербродами, они побежали на работу.

A

After eating sandwiches for breakfast, they rushed off to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Наша семья ЗАРАБАТЫВАЕТ своим трудом.

A

Our family is earning its living.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

ВЫРАЖАЯ мне свой чувства, он очень смущался.

A

Expressing his feelings to me, he was very embarrassed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

ВЫЛЕТАЯ из-за горы, вертолёт шёл на небольшой высоте.

A

Flying from behind a mountain, the helicopter flew at a low altitude.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Бабушка всю жизнь ВЫШИВАЛА полотенца.

A

Grandma embroidered towels her whole life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Певца уже в третий раз ВЫЗЫВАЮТ на бис.

A

The singer has already been called to perform encores three times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Он виноват перед нами и ИЗБЕГАЕТ и лишнего слова, и взгляда.

A

He wronged us, and is now avoiding talking or even looking at us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

ЗАКРЫВАЙТЕ двери, сквозит.

A

Close the door; you are making a draft.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

ДОЖИДАЯСЬ сына, я засмотрелась на витрины.

A

While waiting for my son, I got caught up in window shopping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Он не умеет чётко ВЫРАЖАТЬ свои мысли.

A

He doesn’t know how to clearly express his thoughts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Не стоит ДЕЛАТЬ из мухи слона. (пословица)

A

Don’t make a mountain out of a molehill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Дельцы ЗАРАБАТЫВАЮТ миллионы на торговле наркотиками.

A

Drug dealers are making millions by selling drugs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

В школе мы ЗАПОМИНАЛИ много стихов.

A

At school, we memorized many poems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

ВОЗНИКАЮЩИЙ пожар вовремя погасили.

A

The fire that broke out was quickly extinguished.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Наша бригада обычно вовремя ВЫПОЛНЯЕТ план.

A

Usually our brigade executes the plan on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Это стихотворение ВКЛЮЧАЙТЕ в программу концерта.

A

Include this poem in the concert program.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

ВЫПИСЫВАЯ рецепт больному, врач перезвонил в аптеку.

A

Writing out a prescription to a patient, the physician called the drugstore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Я всегда ДУМАЮ о дочери и её сынишке.

A

I am always thinking about my daughter and her baby boy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Он делал всё, чего ЖЕЛАЛА его жена.

A

He did everything his wife wanted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

В своей книге писатель ИЗОБРАЖАЛ жизнь народа при царе.

A

In his book, the author described the people’s life under the tsar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Дочь ЗАНИМАЛАСЬ в известном университете.

A

The daughter studied at the famous university.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Докладчик тщательно ВЫБИРАЛ материал для своего выступления.

A

The presenter thoroughly selected the material for his presentation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Её стиль работы ВЫЗЫВАЕТ осуждение и критику.

A

Her work habits bring about judgement and criticism.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Советские писатели ИЗОБРАЖАЛИ будущее яркими красками.

A

Soviet authors painted the future in bright, cheerful colors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Он СДЕЛАЛ блестящую карьеру.

A

He had a wonderful career.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Бабушка КАТАЛА шарики из мяса и бросала их в кипящий суп.

A

My grandmother was rolling out the meatballs and tossing them into the boiling soup.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Я не ДОПУСКАЮ и мысли, что она говорит плохо обо мне.

A

I cannot even fathom that she speaks ill of me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Нельзя ВМЕШИВАТЬСЯ в отношения между мужем и женой.

A

You cannot get mixed up in the relations between a husband and a wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Я не ИСКЛЮЧАЮ, что всё это далеко от реальности.

A

I do not exclude the possibility that all this is rather far-fetched.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Они ПОГУЛЯЛИ с детьми часа два.

A

They strolled about two hours with the kids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ЗАДУМАЙСЯ над своим поступком.

A

Think about your actions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ВЫИГРАВ первый тайм, футболисты успешно продолжали игру.

A

Having won the first half, the soccer players successfully continued with the match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

С собакой нужно ГУЛЯТЬ утром и вечером.

A

You need to walk the dog in the morning and evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Я медленно ДВИГАЛСЯ вдоль берега.

A

I slowly went along the shore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

ВСТУПАЮЩИХ в брак торжественно поздравили.

A

The people entering into matrimony were solemnly greeted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Искупав ребёнка, мать ВЫТИРАЛА его махровым полотенцем.

A

Having given a bath to her child, the mother was drying her off with a terry towel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Вечерами дети ЗАБИРАЮТСЯ под одеяло и рассказывают страшные сказки.

A

In the evenings, the children hide under their blankets and tell scary stories.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Я ДОГАДАЛСЯ о её желании повидать Аляску.

A

I guessed her desire to visit Alaska.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Я ПОИГРАЛ на гитаре ради удовольствия.

A

I played the guitar for fun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

БЫВАЯ на конференциях, вы знакомитесь с новыми идеями.

A

Attending conferences, you have acquainted yourself with new ideas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Друг много для меня СДЕЛАЛ.

A

My friend has done a lot for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Корчной ВЫИГРАЛ шахматный турнир у многих противников.

A

Korchnoi defeated many opponents at chess tournaments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Спортсмены удачно СЫГРАЛИ партию в шахматы.

A

The players played a successful chess game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Люди, ЗАГОРАВШИЕ на пляже, ели мороженое и пили лимонад.

A

Sunbathers at the beach were eating ice cream and drinking lemonade.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Мой отец не ЗНАЛ, куда себя девать.

A

My father didn’t know what to do with himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Ученик долго ДОКАЗЫВАЛ теорему.

A

The student took a long time proving the theorem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Я ИГРАЛА на скрипке и на фортепьяно.

A

I used to play violin and piano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

ВЫЛЕЧИВАЯ от гриппа, рекомендуйте пить много жидкости и витаминов.

A

It is recommended to drink a lot of fluid and vitamins when treating a flu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Это не певица, а чёрт ЗНАЕТ что!

A

She’s not a singer, but something unimaginable!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Секретарша ДОКЛАДЫВАЕТ начальнику о посетителях.

A

The secretary informs the supervisor about the visitors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Воробьи КУПАЮТСЯ в песке.

A

The sparrows are bathing in the sand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Двум смертям не БЫВАТЬ, а одной–не миновать. (пословица)

A

A man can die but once. (proverb)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Я много раз ВЫТАСКИВАЛА его из рискованных ситуаций.

A

I pulled him out of risky situations many times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Мы не ЗНАЕМ законов Америки, так как недавно здесь живём.

A

We are not familiar with US laws, because we have not lived here long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Дело СДЕЛАНО, пора по домам.

A

It’s done; time to go home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

КУПАЙТЕСЬ в бассейне, сегодня море холодное.

A

Swim in the pool, as the sea is cold today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Я никогда не ВЫИГРЫВАЛА по лотерейному билету.

A

I have never won with a lottery ticket.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Не ЗАБИРАЙ деньги у дедушки.

A

Don’t take grandfather’s money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Он ЖЕЛАЕТ невыполнимого.

A

He wishes for the impossible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Кто любит науки, тот не ЗНАЕТ скуки.

A

Whoever loves knowledge will not be bored.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Спектакль ЗАКАНЧИВАЕТСЯ в 10 часов.

A

The show is ending at 10 o’clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

ГУЛЯВШИЙ на балконе кот замёрз и прыгнул в комнату.

A

The cat that was strolling on the balcony started to freeze and jumped in the room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Что я вижу? Неужели глаза мне ИЗМЕНЯЮТ?

A

What do I see? Do my eyes deceive me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Для постройки нового дома будут ВЗРЫВАТЬ старый.

A

In order to build a new house here, the old one will be blown up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Мы иногда ВЫРАЖАЕМ жестами свои желания.

A

Sometimes we express our wishes through our gestures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Он жил легко, не ЗАДУМЫВАЯСЬ о завтрашнем дне.

A

He lived with ease, never thinking about tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Девочки любили ИГРАТЬ с куклами, а мальчики–с мячом.

A

The girls liked to play with dolls, and the boys with balls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Трудно ВЫИГРАТЬ судебное дело, когда у вас нет денег.

A

It’s hard to win a case in court when you don’t have money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Учитель серьёзно ЗАНИМАЕТСЯ с детьми английским.

A

The teacher is concertedly teaching English to the kids.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

КАСАЯСЬ упомянутого, я хочу подчеркнуть.

A

Concerning the above, I would like to emphasize several points.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Ну, наглости ему не ЗАНИМАТЬ…

A

Yeah, he is plenty obnoxious…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

В этом институте без труда ЗАМЕНЯЮТ одного преподавателя другим.

A

At this institute, they replace one teacher with another with ease.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

ЗАВТРАКАЯ, приятели обсуждали план действий.

A

During breakfast, the friends discussed the plan of action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Отец только и ЗНАЛ, что работал всю жизнь.

A

My father spent all his life working.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Мы ЗАВТРАКАЛИ на открытой террасе.

A

We had breakfast on an open terrace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Сидите спокойно, не ДВИГАЙТЕСЬ!

A

Sit down quietly, and don’t move!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Иностранную делегацию радушно ВСТРЕЧАЛИ в порту.

A

They cordially met the foreign delegation at the port.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Наша мебель СДЕЛАНА из клёна.

A

Our furniture is made from maple.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Актёр блестяще СЫГРАЛ Гамлета на сцене театра.

A

The actor played Hamlet’s role brilliantly on the theatrical stage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

ЗАБЫВАЯ о своём времени, он работал круглые сутки.

A

Forgetting the time, he worked around the clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

На ёлках ЗАЖИГАЮТ огни.

A

Lights on the Christmas trees are lit up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Почему вы ИЗБЕГАЕТЕ встречи со мной?

A

Why are you avoiding meeting with me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Она не ДОГАДАЛАСЬ о том, что у её мужа были другие интересы.

A

She had no idea that her husband had other interests in mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

ЗАПОМИНАЙТЕ всё, что видите по пути.

A

Remember everything you see along the way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

В школе начинают ИЗУЧАТЬ Дарвина.

A

At school, they are starting to study Darwin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Новобранцы ВСТУПАЛИ в новую жизнь.

A

The recruits entered a new life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Он СДЕЛАЛ вид, что не понимает вопроса.

A

He pretended not to understand the question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Посторонние на эту базу не ДОПУСКАЮТСЯ.

A

Strangers are not allowed to enter the base.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

ИГРАЯ на деньги, открывают новую колоду карт.

A

Playing for money, they open a new deck of cards.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

ДОКАЗЫВАЯ на практике свои достижения, мы столкнулись с непониманием.

A

When we started to implement our results, we encountered a lack of understanding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Мы любим ВЫЕЗЖАТЬ в деревню на выходные.

A

We like to drive to the country on our days off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Любовь к труду ВОСПИТЫВАЮТ с детства.

A

Since their youth they were raised to love work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

ВСТРЕЧАЯСЬ с трудностями, будьте начеку!

A

While encountering difficulties, be on the alert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Бабушка любит ЗАПИСЫВАТЬ в дневник свои впечатления.

A

Grandmother likes to record her impressions in the diary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Не стыдно не ЗНАТЬ, стыдно не учиться.

A

There is no shame in not knowing, but rather in not studying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Строители ЗАГОРАЛИ прямо на стройплощадке.

A

Construction workers were tanning right at the construction site.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Вы ЗАСТАВЛЯЕТЕ меня повышать голос.

A

You are forcing me to raise my voice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Часто ссора ВОЗНИКАЕТ из ничего.

A

A quarrel often breaks out over nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Ученики ВЫСТУПАЮТ с речью по телевидению

A

The students deliver speeches on TV.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Я даже не ЗНАЮ, как его зовут и где он работает.

A

I don’t even know his name or where he works.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

В детстве мы КАТАЛИСЬ с гор на санках.

A

When we were little, we rode the sleigh down the slopes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

ЗАВОЁВЫВАЯ города один за другим, армия шла к своей цели.

A

Taking over one town after another, the army was reaching its goal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Я своё место ЗНАЮ. (Достоевский)

A

I know my place. (Dostoyevsky)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

В детском саду много детей КАШЛЯЛО от холодной погоды.

A

At the kindergarten, many children were coughing because of the cold weather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Он ИЗУЧАЛ, как это могло произойти.

A

He was examining how this could have happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

ЗАГАДАЙ желание под Новый год–и оно сбудется.

A

Make a wish on New Year’s Eve–and it will come true.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Он ВЫСТУПАЕТ докладчиком на конференции.

A

He appears as a presenter at a conference.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Зря вы обижаетесь, я же вам добра ЖЕЛАЮ.

A

Don’t get mad (in vain you get offended)–I wish you well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Никто не хотел ВЫЕЗЖАТЬ с Камчатки заранее, несмотря на непогоду.

A

Nobody wanted to depart from Kamchatka earlier, regardless of the bad weather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

ЗНАТЬ не ЗНАЮ, где мне найти его адрес.

A

I haven’t the faintest idea where to find his address.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

По вечерам они любили ГОНЯТЬ чай.

A

In the evenings they loved to sit around drinking tea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Бабушка ВЫЛЕЧИВАЛА разные болезни народными средствами.

A

Grandma treated many illnesses with folk medicine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Ребёнок КАШЛЯЛ сухим КАШЛЕМ во сне.

A

The child was coughing a dry cough in his sleep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Мы сразу не поняли, КАТАЛСЯ ли он от смеха или от боли.

A

We did not understand right away whether he was rolling on the floor from laughter or pain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Она хорошо ВЫШИВАЕТ гладью.

A

She embroiders well with a satin stitch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Он будет ВЫПОЛНЯТЬ абсолютно все указания свыше.

A

He will absolutely comply with all instructions from above.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

ВЫПОЛНЯЯ секретное задание, разведчик рисковал жизнью.

A

Carrying out the secret mission, the intelligence officer risked his life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Приходи к нам на обед, не ЗАСТАВЛЯЙ просить себя.

A

Come over for dinner; don’t make me ask you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Кошка ЗАБИРАЕТСЯ на дерево и смотрит на птиц.

A

The cat climbs the tree and is watching the birds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Мой муж всегда ДОБИВАЕТСЯ всего своим трудом.

A

My husband achieves everything he has through hard work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

ЗНАЯ английский, гораздо легче найти работу.

A

It is much easier to find a job if you know English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Он ИЗМЕНЯЛ мне налево и направо.

A

He cheated on me left and right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Мы ПОИГРАЛИ пару часов с собакой в парке.

A

We played several hours with the dog in the park.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Гурман ЗНАЕТ толк в еде.

A

The gourmet knows what good food is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Моя дочь училась ВЫШИВАТЬ в школе.

A

My daughter studied embroidery in school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Враг отступал, сжигая и ВЗРЫВАЯ всё на своём пути.

A

The enemy retreated, burning and exploding everything in his path.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

ВЫКУПАВШИСЬ, он вышел на берег и лёг на траву.

A

After taking a swim, he stepped out of the water and laid down on the grass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Экономисты ИЗУЧАЮТ причины кризиса.

A

Economists are examining the causes of the crisis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Наш отряд ДВИГАЛСЯ по старой дороге.

A

Our detachment went along the old road.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

ЗАКАНЧИВАЯ писать одну книгу, он уже обдумывал другую.

A

While finishing writing one book, he was already thinking about the next.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Грех ВЫБРАСЫВАТЬ домашних животных из дома.

A

It’s a sin to throw pets out of the house.

164
Q

Ну, БЫВАЙ, парень!

A

See you later!

165
Q

Она ВЫЗЫВАЕТ во мне неприязнь.

A

She provokes hostility in me.

166
Q

ВЫЗДОРАВЛИВАЮЩИЙ больной не требовал к себе много внимания.

A

The patient who was getting better didn’t require a lot of attention.

167
Q

По траве здесь ходить ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

A

Walking on the grass is forbidden.

168
Q

Я ВЫТИРАЮ пыль с мебели раз в неделю.

A

I dust my furniture once a week.

169
Q

Делегация писателей ВЫЛЕТАЕТ из Москвы в Париж утренним рейсом.

A

The writers’ delegation flies from Moscow to Paris on a morning flight.

170
Q

Я много ЗНАЮ про эту парочку.

A

I know a lot about this couple.

171
Q

Телевизор ЗАМЕНЯЕТ людям все удовольствия.

A

For people, TV is a substitute for all other entertainment.

172
Q

В детстве мы ИГРАЛИ в прятки.

A

In childhood, we played hide and seek.

173
Q

Сегодня вечером ты пить не будешь–так и ЗНАЙ!

A

You’re not drinking tonight–take my word for it.

174
Q

Недолго ДУМАЮЧИ, благословили и сыграли свадьбу.

A

Without any dallying around, the wedding took place.

175
Q

Будете в Киеве–ПОБЫВАЙТЕ на Владимирской горке.

A

When you’re in Kiev, visit Vladimir Hill.

176
Q

ЖЕЛАЮЩИЕ поехать на экскурсию ждали пароход.

A

Those wishing to go on a trip were waiting for a boat.

177
Q

КУШАЯ ложкой, ребёнок проливал суп на себя.

A

Eating with a spoon, the child was spilling the soup all over himself.

178
Q

На этой базе стали ВЗРЫВАТЬ старые снаряды.

A

They started blowing up old ammo on that base.

179
Q

Секретарь ДЕЛАЛ выписки из протокола.

A

The secretary was writing excerpts from the protocol.

180
Q

ВЫТАСКИВАЯ старые книги с чердака, мы увидели то, что долго искали.

A

While pulling old books out of the attic, we saw what for a long time we had been searching for.

181
Q

Детей приучали ВЕШАТЬ свою одежду в шкаф.

A

The children have been taught to hang their clothes in the closet.

182
Q

Вулкан время от времени ВЫБРАСЫВАЕТ лаву и газы.

A

From time to time the volcano gushes lava and gases.

183
Q

Каждую зарплату она БЕГАЕТ одалживать деньги.

A

She runs to borrow money every paycheck.

184
Q

После пневмонии старик долго ВЫЗДОРАВЛИВАЛ.

A

After pneumonia, the old man was recovering for a long time.

185
Q

Зимой в деревне все ЗАКЛЕИВАЮТ окна.

A

In the winter, everyone’s windows in the village are taped shut.

186
Q

Если бы я снова ВЫБИРАЛА мужа, я бы выбрала того же.

A

If I were to pick a husband again, I would select the same one.

187
Q

Они не ЗДОРОВАЮТСЯ друг с другом со дня развода.

A

They have not said hello to each other since the day of their divorce.

188
Q

Мне ДОСТАВЛЯЕТ удовольствие говорить с ней.

A

It is a pleasure to talk to her.

189
Q

ВЫБИРАЯ тему доклада, он помнил об основных требованиях.

A

While choosing the topic of his report, he remembered the basic requirements.

190
Q

Я мечтаю ПОБЫВАТЬ в Париже весной.

A

I dream of being in Paris in the spring.

191
Q

В Америке посылки ДОСТАВЛЯЮТ на дом.

A

In the United States, packages are delivered to the house.

192
Q

Что вы делаете–меня не КАСАЕТСЯ.

A

Your business does not concern me.

193
Q

Она ИЗОБРАЖАЕТ из себя святую невинность.

A

She feigned a picture of pure innocence.

194
Q

Он СЫГРАЛ в кино десятки ролей.

A

He played dozens of roles in the movies.

195
Q

Он ЗАДУМАЛСЯ о том, как легче прожить в это тяжёлое время.

A

He considered how to find an easy road in these difficult times.

196
Q

ПОКАТАВ сына в коляске по парку, она пошла его кормить.

A

After giving her son a ride in the stroller around the park, she took him home to get something to eat.

197
Q

Есть медузы, которые ИЗМЕНЯЮТ свою форму и окраску.

A

There are jellyfish that can change their shape and color.

198
Q

Священника глубоко ЗАДУМАЛСЯ над книгой.

A

The priest was lost in thought about the book.

199
Q

Бог ЗНАЕТ, что здесь творится.

A

God only knows, what’s going on here.

200
Q

ВОССТАНАВЛИВАЯ колхозы, крестьяне надеялись на помощь правительства.

A

By reestablishing kolkhozes, the peasants hoped for government assistance.

201
Q

Старик СДЕЛАЛ Петра своим наследником.

A

An old man made Peter his heir.

202
Q

Всеми делами института ЗАПРАВЛЯЕТ группа сотрудников.

A

All institute affairs are run by a group of employees.

203
Q

Из сообщений в прессе мы ЗНАЕМ о землетрясении.

A

We found out about the earthquake from the newspaper.

204
Q

Всякое новое предложение ВСТРЕЧАЮТ в штыки.

A

Any new suggestion encounters a hostile reception.

205
Q

А ну, ДВИГАЙ отсюда быстро!

A

Get out of here! (coll.)

206
Q

ВЫИГРЫВАЯ эту битву, мы ВЫИГРЫВАЕМ победу.

A

By winning this battle we are achieving victory.

207
Q

Кончайте разговоры–и по домам!

A

Finish talking–and go home!

208
Q

Молодёжь ВОСПИТЫВАЛИ на примерах героев.

A

The youth were reared on examples of heroes.

209
Q

Она с трудом ЗАРАБАТЫВАЛА себе на жизнь.

A

She can barely earn enough to make ends meet.

210
Q

Овощи ДОСТАВЛЯЮТ в Америку из Чили.

A

Vegetables are delivered to the United States from Chile.

211
Q

Он СДЕЛАЛ вид, что не понимает вопроса.

A

He pretended not to understand the question.

212
Q

Он до полночи ДУМАЛ над проблемой.

A

He spent half the night thinking about the problem.

213
Q

Метро ЗАКРЫВАЕТСЯ в час ночи.

A

The subway closes at 1:00 A.M.

214
Q

ВЫЗДОРАВЛИВАЯ, он получал много телефонных звонков.

A

While recovering, he got many phone calls.

215
Q

ВСПОМИНАЙТЕ о нас иногда.

A

Remember us sometimes.

216
Q

Его поведение ВОЗМУЩАЕТ даже его друзей.

A

His behavior outraged even his friends.

217
Q

Машина, ВЫЕЗЖАВШАЯ из ворот, столкнулась с мотоциклистом.

A

The car that drove out of the gate collided with a motorcyclist.

218
Q

ЗАВОЁВАННАЯ свобода далась дорогой ценой.

A

Freedom was won at a high price.

219
Q

ИСПРАВЛЯЙ ошибки сам.

A

Fix your mistakes yourself.

220
Q

Вёсла тихо КАСАЛИСЬ воды.

A

The oars quietly touched the water.

221
Q

Он ЗНАЕТ, что почём.

A

He knows the price of everything.

222
Q

Дома мы стараемся не ДУМАТЬ о работе.

A

At home, we try not to think about work.

223
Q

Нужно (во что бы то ни стало) ВЫИГРАТЬ время.

A

Regardless of what happens, it’s necessary to gain (some) time.

It’s necessary, at whatever cost, to gain time.

224
Q

С годами память ИЗМЕНЯЕТ старикам.

A

Over the years the elderly lose their memory.

225
Q

Я ИЗБЕГАЮ ездить по трассе в Москву.

A

I avoid taking the highway to Moscow.

226
Q

Они ЗНАЮТ своё дело.

A

They know their business.

227
Q

В отпуске мы ЗАПОЛНЯЛИ время прогулками и чтением.

A

On vacation, we passed our time reading and going for a walk.

228
Q

Кончил дело–ГУЛЯЙ смело.

A

The work is done, time for fun.

229
Q

Люди, ВСТРЕЧАВШИЕ поезда, вышли на платформу.

A

The people waiting for trains came out onto the platform.

230
Q

ВСТУПАТЬ в переговоры с террористами президент отказался.

A

The president refused to enter into negotiations with the terrorists.

231
Q

На портретах художники ИЗОБРАЖАЛИ Сталина героем.

A

On Stalin’s portraits, artists depicted him as a hero.

232
Q

ПОЖЕЛАВ всем приятного вечера, он поспешил домой.

A

Having wished everyone a good night, he hurried home.

233
Q

Изучая английский, я ВЫПИСЫВАЛА слова в тетрадь.

A

Studying English, I copied down the words in my notebook.

234
Q

В зоопарке родители КАТАЛИ детей на пони.

A

At the zoo, the parents were giving the kids a ride on the pony.

235
Q

Учась, узнаешь, как мало ты ЗНАЕШЬ.

A

The more you learn, the more you know.

236
Q

Ты можешь ПОДУМАТЬ, что мне нужны деньги.

A

You may think that I need the money.

237
Q

Будете ВОЗМУЩАТЬСЯ–проблем не оберётесь.

A

If you become outraged, you will not be able to get rid of the problems.

238
Q

ПОГУЛЯВ по городу, он зашёл в кафе.

A

Having strolled around the city, he stopped in at a cafe.

239
Q

Ты зря ВМЕШАЛСЯ не в своё дело.

A

You stuck your nose in that business for nothing.

240
Q

Мы ДОПРАШИВАЛИ вернувшихся с Востока о военных действиях.

A

We questioned those returning from the East about the course of the war.

241
Q

Я ЗНАЮ этот секрет от верного человека.

A

I learned this secret from a reliable person.

242
Q

Я неплохо ЗАРАБАТЫВАЮ на новом месте.

A

I make good money in my new job.

243
Q

Вместо благодарности он ЗАРАБОТАЛ плевок в лицо.

A

Instead of gratitude, all he got (earned) was a spit in the face.

244
Q

Теперь мы будем БЫВАТЬ у вас чаще.

A

We will visit you more often now.

245
Q

ВЫКЛЮЧАЙТЕ телевизор, досмотрите фильм в другой раз.

A

Turn off the TV; you can watch the movie to the end another time.

246
Q

Она ДОПУСКАЕТ слишком близко к себе случайных людей.

A

She lets strangers get too close.

247
Q

Мы КАТАЛИ друзей по всему острову на нашей новой машине.

A

We were driving in our new car around the whole island with our friends.

248
Q

Любишь КАТАТЬСЯ–люби и саночки возить.

A

No pain, no gain.
(If you like sledding, you should like to carry the sled.)

249
Q

ВЫШИТАЯ блузка имела успех.

A

The embroidered blouse was a success.

250
Q

ВЫЗЫВАЙТЕ скорую помощь, у него очень высокая температура.

A

Call for an ambulance; he has a very high temperature.

251
Q

Он ВЫИГРАЛ на падении курса акций.

A

He was successful when the stock prices fell.

252
Q

ПОЖЕЛАЙТЕ ему, чтобы он остался жив.

A

Wish for him to survive this.

253
Q

Не люблю ЗАГАДЫВАТЬ наперёд–что будет, то будет.

A

I do not like to guess the future–what will be, will be.

254
Q

Антон ЗНАЕТ ей цену.

A

Anton knows her worth.

255
Q

Когда ВОЗНИКАЮТ подозрения, нужно проверять факты.

A

When suspicions arise, you should check the facts.

256
Q

Всё когда-нибудь КОНЧАЕТСЯ–и хорошее, и плохое.

A

Everything must end sometime–the good things and the bad.

257
Q

Девушка ВЫШИВАЛА рубашку жениху на свадьбу.

A

The girl embroidered her fiance a shirt for the wedding.

258
Q

Рыбаки ЗАБРАСЫВАЮТ сети с вечера.

A

Fishermen cast their nets in the evening.

259
Q

Чёрное море не ЗАМЕРЗАЕТ.

A

The Black Sea does not freeze.

260
Q

Она любила ДВИГАТЬ мебель с места на место.

A

She loved to move furniture from one place to another.

261
Q

В госпиталях раненые долго ВОССТАНАВЛИВАЛИ здоровье.

A

The wounded have been recovering in military hospitals for a long time.

262
Q

Часто ВЫСТУПАЯ на собраниях, он вошёл во вкус.

A

Having frequently appeared at meetings, he began to enjoy it.

263
Q

У неё в крови–БРОСАТЬСЯ людям на помощь.

A

It’s her nature to run and help people.

264
Q

ПОЗАВТРАКАВШИЕ гости ушли, не попрощавшись.

A

After breakfast, the guests left without saying good-bye.

265
Q

Многие науки ИЗУЧАЮТ человека.

A

Many sciences study the human being.

266
Q

Они ВОСПИТАЛИ сына в духе преданности родине.

A

They developed a sense of patriotism in their son.

267
Q

В той степи глухой ЗАМЕРЗАЛ ямщик. (песня)

A

In that forsaken step, the courier was freezing to death. (song)

268
Q

ДОГАДАЙТЕСЬ, сколько стоит моя машина.

A

Can you guess how much my car cost?

269
Q

КУШАЙ на здоровье!

A

Bon appetite! (coll.)

270
Q

За какое время вы ДОЕЗЖАЕТЕ на работу?

A

How long does it take you to get to work?

271
Q

Партия ЗАЖИГАЛА советскую молодёжь энтузиазмом.

A

The party fired up the Soviet youth’s enthusiasm.

272
Q

Он любит ВЫЕЗЖАТЬ за чужой счёт.

A

He likes exploiting others.

273
Q

Вода ЗАМЕРЗАЕТ при нуле градусов по Цельсию.

A

Water freezes at zero degrees centigrade.

274
Q

Завод ЗАГОРАЕТ пять месяцев без заказов.

A

The plant is sitting idle for five months without any contracts.

275
Q

КУШАЙ кашу–большим вырастешь.

A

Eat your porridge–it will make you big and strong.

276
Q

Мы ЗАДУМАЛИ секретный план.

A

We have devised a secret plan.

277
Q

В теннис ИГРАЮТ ракетками и мячами.

A

Tennis is played with rackets and balls.

278
Q

КУПАЮЩИЕСЯ наслаждались погодой.

A

Swimmers were enjoying the weather.

279
Q

Руководство обычно ЗАКРЫВАЕТ глаза на происходящее.

A

Management usually looks the other way.

280
Q

ПОЗДОРОВАВШИСЬ, он вошёл в комнату и сел на диван.

A

Having said hello, he walked into the room and sat on the couch.

281
Q

В русском языке некоторые части речи ИЗМЕНЯЮТСЯ по падежам.

A

In the Russian language some parts of speech change in case.

282
Q

Они начали ВСТРЕЧАТЬСЯ в марте, а в декабре поженились.

A

They started dating in March and got married in December.

283
Q

Монтерей СДЕЛАЛИ первой столицей Калифорнии в 19-ом веке.

A

In the 19th century, Monterey was made the first capital of California.

284
Q

Я ЗАПРЕЩАЮ вам появляться у нас в доме.

A

I forbid you to come to our house.

285
Q

“Бойцы ВСПОМИНАЮТ минувшие дни и битвы, где вместе рубились они!” (“Песнь о Вещем Олеге”, А.С. Пушкин, 1824г.)

A

“The warriors remember bygone days and battles where they fought together.” (A.S. Pushkin, “Poem of Wise Oleg,” 1824)

286
Q

Мы ДУМАЕМ съездить в Чикаго осенью.

A

We are thinking of going to Chicago in the fall.

287
Q

Не ВМЕШИВАЙТЕСЬ в этот проект, тогда успех обеспечен.

A

Don’t interfere in this project, and success will be guaranteed.

288
Q

Они КАТАЛИСЬ на велосипедах до темноты.

A

They were riding bicycles until dark.

289
Q

Многие домашние приборы устаревают и ИСЧЕЗАЮТ из употребления.

A

Many household appliances are becoming obsolete and are disappearing from circulation.

290
Q

Из-под обломков здания пожарники ВЫТАСКИВАЛИ вещи бывших жильцов.

A

The firemen were pulling the belongings of the former tenants from under the building’s debris.

291
Q

Он ЗАПИСЫВАЕТ показания приборов.

A

He records the equipment data.

292
Q

ЗДОРОВАЯСЬ с соседом за руку, я попросил прикурить.

A

Shaking hands with my neighbor, I asked for a light.

293
Q

ЗАРАБОТАВ, они наконец купили новую машину.

A

Having made enough money, they finally bought a new car.

294
Q

По одёжке ВСТРЕЧАЮТ, по уму провожают. (пословица)

A

Clothes count only for first impressions.

295
Q

Ссоры на работе никогда не КОНЧАЮТСЯ.

A

Squabbles at work never end.

296
Q

Опаздывая, он ЗАДЕРЖИВАЛ весь автобус.

A

Running late, he was delaying the entire bus.

297
Q

Каждое утро дети ЗДОРОВАЮТСЯ с учителями.

A

Every morning the children greet the teachers.

298
Q

Мы ПОИГРАЛИ в карты, потом разок СЫГРАЛИ в лото.

A

We played cards, then we played a game of bingo.

299
Q

Ребёнок лучше ВЫЗДОРАВЛИВАЛ в деревне у бабушки.

A

The child was better able to recover at his granny’s in the village.

300
Q

ВЫПИСЫВАТЬ книги по почте–удобно.

A

Ordering books by mail is convenient.

301
Q

Молодец, что ты ДОГАДАЛСЯ позвонить нам.

A

It’s great that you thought to call us.

302
Q

Я СДЕЛАЛА себе новый костюм.

A

I had a new suit made for me.

303
Q

К родителям мы ДОБИРАЛИСЬ два часа.

A

It took us two hours to get to our parents.

304
Q

Нечего ВЗДЫХАТЬ о прошлом.

A

There’s no sense sighing about the past.

305
Q

Иногда дети ЗАСЫПАЮТ под музыку.

A

Sometimes children fall asleep to music.

306
Q

Граждан ВОЗМУЩАЕТ экономическое положение в стране.

A

The citizens are outraged by the economic situation in the country.

307
Q

Мужчина, ПОЗДОРОВАВШИЙСЯ со мной, мой сосед.

A

The man who said hi to me is my neighbor.

308
Q

Она ИЗУЧАЛА английский на курсах иностранных языков.

A

She took courses in English as a foreign language.

309
Q

Вы будете с нами КУШАТЬ, не отказывайтесь

A

You are going to eat with us; please don’t say no.

310
Q

Не люблю ДЕЛАТЬ долги.

A

I don’t like to incur debts.

311
Q

Будем ЗАКАНЧИВАТЬ собрание и расходиться.

A

It’s time to end the meeting and go home.

312
Q

Сегодня врачи предпочитают быстро ВЫЛЕЧИВАТЬ больных антибиотиками.

A

These days physicians prefer the quick treatment of patients with antibiotics.

313
Q

Не ИСЧЕЗАЙ, пиши хоть изредка…

A

Don’t disappear, drop me a line sometime…

314
Q

Стало модным ЗАМЕНЯТЬ дерево металлом.

A

It became fashionable to replace wood with metal.

315
Q

Не спеши ВЫБРАСЫВАТЬ старые газеты.

A

Don’t rush to throw out your old newspapers.

316
Q

Сейчас КОНЧАЮ писать письмо и несу его в почтовый ящик.

A

I am finishing my letter now, and am taking it to the mailbox.

317
Q

ВЫТИРАЯ пот со лба, крестьянин косил пшеницу.

A

Wiping the sweat from his brow, the peasant reaped the wheat.

318
Q

Дед курил и КАШЛЯЛ много лет.

A

My grandfather has been smoking and coughing for many years.

319
Q

Виктор только и ЗНАЕТ слоняться без дела.

A

Victor spends all his time goofing off.

320
Q

В связи с плохой погодой мы дважды ИЗМЕНЯЛИ планы на отпуск.

A

Due to the bad weather, we have changed our vacation plans twice.

321
Q

Они КУПАЛИСЬ в лучах славы.

A

They basked in their glory.

322
Q

ЗАГАДАВ желание, я разложила карты.

A

Having made a wish, I laid out all the cards.

323
Q

Мама сразу ДОГАДАЛАСЬ, что с сыном что-то случилось.

A

Mother immediately guessed that something happened to her son.

324
Q

Приходи пораньше в выходной, ПОЗАВТРАКАЕМ вместе.

A

Come over earlier on the weekend, and we will eat breakfast together.

325
Q

Я искренне ВЫРАЖАЮ вам благодарность.

A

I sincerely express my gratitude to you.

326
Q

Как показывают секретные досье, Саддам ЗАБЛУЖДАЛСЯ до последней минуты.

A

As secret documents confirm, Saddam was mistaken until the last minute.

327
Q

Брат ЗАГАДЫВАЛ такие сложные ЗАГАДКИ, что дети не могли разгадать.

A

Their brother gave them such difficult riddles, that the children were not able to solve them.

328
Q

Я ВЫПИСЫВАЮ два журнала по педагогике.

A

I subscribe to two journals on teaching.

329
Q

ЗАЕЗЖАЙТЕ к нам, когда хотите.

A

Stop by our place whenever you want.

330
Q

Она, как правило, ЗАСТАВЛЯЕТ себя ждать.

A

As a rule, she makes others wait for her.

331
Q

Соседки, вечно ВЗДЫХАВШИЕ о плохом снабжении магазинов, немного успокоились.

A

The neighbors, always saddened by the poor supplies in the stores, calmed down a bit.

332
Q

Работа учёных ДВИГАЕТ науку вперёд.

A

The scholars’ work is moving science forward.

333
Q

Я ЗНАЮ Светлану с детства.

A

I have known Svetlana since childhood.

334
Q

Игрок ВЫИГРАЛ в карты большие деньги.

A

The gambler won a lot of money at cards.

335
Q

Пенсионеры ЗАКАЗЫВАЮТ продукты питания на дом.

A

Retirees order food to be delivered to their homes.

336
Q

СКУШАЙТЕ нашего борща, не пожалеете.

A

Have some borscht–you won’t regret it.

337
Q

Он часто БЫВАЕТ в командировках.

A

He often travels on business.

338
Q

Жаль, что из посредственностей ДЕЛАЮТ лидеров.

A

It is a shame that leaders come from mediocrity.

339
Q

Отец ИГРАЛ на бирже и знал в этом толк.

A

He played the stock market and knew it well.

340
Q

Летом мы любили КУПАТЬСЯ в речке.

A

In the summertime, we liked to swim in the river.

341
Q

Я больше всего люблю ДЕЛАТЬ подарки.

A

I enjoy giving gifts the most.

342
Q

Наша команда надеется ВЫИГРАТЬ в соревновании.

A

Our team hopes to win the competition.

343
Q

Много будешь ЗНАТЬ, скоро состаришься.

A

Ask me no questions, I’ll tell you no lies.

344
Q

Ситуация усложняется–пора ВМЕШАТЬСЯ.

A

The situation has become more complicated; it is time to intervene.

345
Q

ЗАКАЗЫВАТЬ книги по телефону не совсем удобно.

A

It is not very convenient to order books on the phone.

346
Q

Пора КОНЧАТЬ с пьянством!

A

It’s time to put an end to alcoholism.

347
Q

Он СДЕЛАЛ друга своим заместителем.

A

He made his friend his deputy.

348
Q

Не ВСТУПАЙТЕ с ними в разговоры!

A

Don’t get into conversations with them!

349
Q

Мы ГУЛЯЕМ в парке каждое воскресенье.

A

Every Sunday we take a stroll in the park.

350
Q

ЗАДУМЫВАЯСЬ о прошлом, я ни о чём не жалею.

A

Thinking back about the past, I have no regrets.

351
Q

Актёр ИЗОБРАЖАЛ на сцене героя-любовника.

A

The actor played on the stage the role of a romantic hero.

352
Q

Мы ДОГОНЯЛИ поезд весь день.

A

We were catching the train the whole day.

353
Q

Детям ЗАПРЕЩАЮТ играть с огнём.

A

Children are forbidden to play with fire.

354
Q

Певица с душой ИСПОЛНЯЛА народные песни.

A

The singer was soulfully performing folk songs.

355
Q

Мне ИСПОЛНЯЕТСЯ двадцать лет.

A

I will turn twenty.

356
Q

ВЫЗЫВАЙТЕ родителей в школу, а то учителя не могут справиться с их сыном.

A

Call the parents to school because the teachers can’t manage their son.

357
Q

Я сама ДЕЛАЮ творог из кислого молока.

A

I made homemade cottage cheese from cultured milk.

358
Q

Она ЗАДУМАЛА написать статью.

A

She decided to write an article.

359
Q

СКУШАВ кусок мяса со стола, собака забилась под лестницу.

A

After eating a piece of meat off the table, the dog hid under the stairs.

360
Q

Гостей ВСТРЕЧАЛИ хлебом–солью.

A

The guests were greeted with bread and salt.

361
Q

ПОЖЕЛАЙТЕ мне удачи.

A

Wish me luck.

362
Q

Учитель ВОСПИТЫВАЛ в учениках чувство ответственности.

A

The teacher cultivated a sense of responsibility in the students.

363
Q

Учитель успешно ИСПРАВЛЯЛ грамматику студенту.

A

The teacher was successfully correcting the student’s grammar.

364
Q

ЗАГОРАЯ часами, она не заметила, как здорово сгорела.

A

Tanning for hours, she did not realize she got burned.

365
Q

“Ветер, ветер, ты могуч, ты ГОНЯЕШЬ стаи туч…” (А.С. Пушкин)

A

“Wind, wind, you’re mighty, you can drive clouds.” (A.S. Pushkin)

366
Q

Прежде чем ВЕШАТЬ картины на стены, нужно снять паутину.

A

Before you hang the pictures on the walls, you need to remove the cobwebs.

367
Q

ВОСПИТАВШАЯ семерых детей женщина получила орден “Мать–героиня”.

A

Raising seven children, the woman received the order “Heroine-Mother.”

368
Q

Сестра позвонила, что ЗАДЕРЖИВАЕТСЯ.

A

My sister called to say that she was running late.

369
Q

В эмиграции люди ИЗМЕНЯЮТ свой образ жизни.

A

After emigrating, people change their lifestyle.

370
Q

ЗАКЛЮЧАЯ мир, мы думали о войне.

A

In making peace, we were thinking about war.

371
Q

Я ЗАПРАВЛЯЮ борщ томатной пастой.

A

I add tomato paste to the borscht.

372
Q

Мы не ИСКЛЮЧАЕМ возможности переезда в Вашингтон.

A

We do not exclude the possibility of moving to Washington.

373
Q

Она умеет ДЕЛАТЬ скандал из ничего.

A

She can start a fight out of nothing.

374
Q

В пятницу следователи начали ДОПРАШИВАТЬ пострадавших в результате теракта.

A

On Friday, investigators began to question victims of the terrorist attack.

375
Q

Итальянцы в новогоднюю ночь ВЫБРАСЫВАЮТ из окна старую мебель.

A

On New Year’s Eve, Italians throw old furniture out the window.

376
Q

Во время шторма балласт ВЫБРАСЫВАЮТ за борт корабля.

A

During a storm, the ballast is thrown overboard.

377
Q

Нового ученика уже ВКЛЮЧАЮТ в список класса.

A

The new student is included in the class roster.

378
Q

Поезд ВЫЕЗЖАЕТ из Киева в Москву в 9 часов вечера.

A

The train departs from Kiev for Moscow at 9:00 P.M.

379
Q

Общее собрание уже пятнадцать лет ИЗБИРАЕТ того
же председателя профсоюза.

A

The general assembly has been electing the same union president for the last fifteen years.

380
Q

СДЕЛАЙТЕ мне одолжение, позвоните и закажите билеты.

A

Do me a favor, call and book the tickets for me.

381
Q

Магазин ЗАКРЫВАЕТСЯ на обеденный перерыв в 2 часа.

A

The store closes for lunch at 2 o’clock.

382
Q

В Калифорнии ЗАКРЫВАЮТСЯ школы и библиотеки.

A

In California, schools and libraries are being closed.

383
Q

ЗАЩИЩАЙТЕ глаза от солнца очками.

A

Protect your eyes from the sun with sunglasses.

384
Q

Дезертиры ИЗМЕНЯЮТ присяге, своему долгу.

A

Deserters betray their oath and civic duty.

385
Q

Концерт КОНЧАЕТСЯ в 10 часов вечера.

A

The concert ends at 10:00 P.M.

386
Q

Если ВЫБИРАТЬ между Монтереем и Далласом, я бы предпочёл Техас.

A

If I had to choose between Monterey and Dallas, I would prefer Texas.

387
Q

Он ВЫИГРЫВАЕТ пари не в первый раз.

A

It’s not the first time he’s winning his bet.

388
Q

Завод стал ВЫПУСКАТЬ новые товары.

A

The factory started producing new goods.

389
Q

Он ЗНАЕТ жизнь на Украине.

A

He knows life in the Ukraine.

390
Q

Что ты БРОСАЕШЬСЯ из одной крайности в другую?

A

Why are you jumping from one extreme to another?

391
Q

Своим поведением он ВЫИГРЫВАЛ в глазах общества.

A

He was winning in the eyes of society by his behavior.

392
Q

Бабушка вязала и о чём-то ВЗДЫХАЛА.

A

Grandmother was knitting and sighed about something.

393
Q

Мы не ЗНАЛИ о возможности работать вечером сверхурочно.

A

We did not know about the evening overtime option.

394
Q

Живя в Америке, я иногда ВЫПИСЫВАЮ литературу из России.

A

Residing in America, I sometimes order literature from Russia.

395
Q

ЗАЯВЛЯЯ об уходе с работы, она говорила правду.

A

When she announced her resignation, she told the truth.

396
Q

Новые русские ВЫПИСЫВАЮТ к себе из-за границы гувернанток, учителей и поваров для своих детей.

A

The New Russians invite nannies, teachers and cooks from abroad for their children.

397
Q

Малыш ЗАСЫПАЕТ к девяти часам вечера.

A

The boy falls asleep by nine o’clock in the evening.

398
Q

Кто хочет много ЗНАТЬ, тому надо мало спать.

A

Whoever wants to know a lot must do without sleep.

399
Q

Она ВСТУПАЕТ в пререкания по поводу и без повода.

A

She starts arguments with and without reasons.

400
Q

В институте мы ИЗУЧАЕМ естественные науки.

A

At the institute, we study the natural sciences.

401
Q

Это человек, который ВЫПОЛНЯЕТ обещания.

A

This is a man who keeps his promises.

402
Q

Не ЗАБЫВАЙТЕ своих учителей.

A

Do not forget your teachers.

403
Q

Петя–хорошо ВОСПИТАННЫЙ мальчик.

A

Pete is a well-behaved boy.

404
Q

Им ДВИЖЕТ честолюбие.

A

Ambition is his driving force.

405
Q

Мы ЗАЩИЩАЛИ свои права.

A

We defended our rights.

406
Q

Тяжело больной человек КАШЛЯЛ кровью.

A

The gravely ill man was coughing blood.

407
Q

Ты ЗАДУМАЛА рискованное предприятие.

A

You devised a dangerous venture.