Units 1-10 Flashcards
aqua / aquae / f.
water
cēna / cēnae / f.
supper / dinner
culpa / culpae / f.
blame / fault
doctrīna / doctrīnae / f.
teaching / doctrine
ecclēsia / ecclēsiae / f.
church / assembly
famīlia / famīliae / f.
household / family
glōria / glōriae / f.
glory
grātia / grātiae / f.
grace / favor / credit; pl. thanks
hōra / hōrae / f.
hour
missa / missae / f.
Mass
nātūra / nātūrae / f.
nature
pāpa / pāpae / m.
Pope
terra / terrae / f.
earth / land / ground
vīta / vītae / f.
life
ā (ab / abs)
(prep. + abl.) from / away from
ad
(prep. + acc.) to / toward; for (the purpose for); at
cōram
(prep. + abl.) in the presence of
cum
(prep. + abl.) with
dē
(prep. + abl.) from / down from; about / concerning
ē (ex)
(prep. + abl.) from / out of
et
(1. coord. conj.; 2. intensifying adv.) 1. and / 2. even / too
et … et
both … and
in
(prep. 1. + acc.; 2. + abl.) 1. into / onto / against; for (the purpose of) / 2. in / on / among; by means of / with
prō
(prep. + abl.) in front of; on behalf of / for; instead of / on behalf of
-que
(enclitic coord. conj.) and
sine
(prep. + abl.) without
super
(prep.: 1. + acc.; 2. + abl.) 1. above / upon; over / 2. about / concerning
water
aqua / aquae / f.
supper / dinner
cēna / cēnae / f.
blame / fault
culpa / culpae / f.
teaching / doctrine
doctrīna / doctrīnae / f.
church / assembly
ecclēsia / ecclēsiae / f.
household / family
famīlia / famīliae / f.
glory
glōria / glōriae / f.
grace / favor / credit; pl. thanks
grātia / grātiae / f.
hour
hōra / hōrae / f.
Mass
missa / missae / f.
nature
nātūra / nātūrae / f.
Pope
pāpa / pāpae / m.
earth / land / ground
terra / terrae / f.
life
vīta / vītae / f.
(prep. + abl.) from / away from
ā (ab / abs)
(prep. + acc.) to / toward; for (the purpose for); at
ad
(prep. + abl.) in the presence of
cōram
(prep. + abl.) with
cum
(prep. + abl.) from / down from; about / concerning
dē
(prep. + abl.) from / out of
ē (ex)
(1. coord. conj.; 2. intensifying adv.) 1. and / 2. even / too
et
both … and
et … et
(prep. 1. + acc.; 2. + abl.) 1. into / onto / against; for (the purpose of) / 2. in / on / among; by means of / with
in
(prep. + abl.) in front of; on behalf of / for; instead of / on behalf of
prō
(enclitic coord. conj.) and
-que
(prep. + abl.) without
sine
(prep.: 1. + acc.; 2. + abl.) 1. above / upon; over / 2. about / concerning
super
First Declension
sum / esse / fuī / futūrus
be / exist
ancilla / ancillae / f.
maid / (female) servant
Jūdaea / Jūdaeae / f.
Judea
jūstitia / jūstitiae / f.
righteousness / justice
Marīa / Marīae / f.
Mary
potentia / potentiae / f.
power
ager / agrī / m.
field / pl. country
agnus / agnī / m.
lamb
angelus / angelī / m.
messenger / angel
archangelus / archangelī / m.
archangel
apostolus / apostolī / m.
apostle
Chrīstus / Chrīstī / m.
Annointed One / Messiah / Christ
Deus / Deī / m. (nom. pl. diī)
God
discipulus / discipulī / m.
disciple / student
dominus / dominī / m.
lord / master
episcopus / episcopī / m.
overseer / bishop
fīlius / fīliī / m.
son
minister / ministrī / m.
servant / minister
Petrus / Petrī / m.
Peter
populus / populī / m.
people
puer / puerī / m.
boy / child / servant
psalmus / psalmī / m.
psalm
servus / servī / m.
servant / slave
hodiē
(adv.) today
nam
(coord. conj.) for
nōn
(adv.) not
trāns
(prep. + acc.) across
be / exist
sum / esse / fuī / futūrus
maid / (female) servant
ancilla / ancillae / f.
Judea
Jūdaea / Jūdaeae / f.
righteousness / justice
jūstitia / jūstitiae / f.
Mary
Marīa / Marīae / f.
power
potentia / potentiae / f.
field / pl. country
ager / agrī / m.
lamb
agnus / agnī / m.
messenger / angel
angelus / angelī / m.
archangel
archangelus / archangelī / m.
apostle
apostolus / apostolī / m.
Annointed One / Messiah / Christ
Chrīstus / Chrīstī / m.
God
Deus / Deī / m. (nom. pl. diī)
disciple / student
discipulus / discipulī / m.
lord / master
dominus / dominī / m.
overseer / bishop
episcopus / episcopī / m.
son
fīlius / fīliī / m.
servant / minister
minister / ministrī / m.
Peter
Petrus / Petrī / m.
people
populus / populī / m.
boy / child / servant
puer / puerī / m.
psalm
psalmus / psalmī / m.
servant / slave
servus / servī / m.
(adv.) today
hodiē
(coord. conj.) for
nam
(adv.) not
nōn
(prep. + acc.) across
trāns
Second Declension Masculine
Present Tense “To Be”
rēgīna / rēgīnae / f.
queen
chorus / chorī / m.
choir
hymnus / hymnī / m.
hymn
liber / librī / m.
book
vir / virī / m.
man / husband
caelum / caelī / n. (nom. pl caelī)
heaven / sky
canticum / canticī / n.
song / canticle
dōnum / dōna / n.
gift
Evangelium / Evangeliī / n.
Good News / Gospel
fēstum / fēstī / n.
feast / feast day
gaudium / gaudiī / n.
joy
mystērium / mystēriī / n.
mystery
odium / odiī / n.
hatred
peccātum / peccātī / n.
sin
praeceptum / praeceptī / n.
lesson / precept / command
praemium / praemiī / n.
reward
rēgnum / rēgnī / n.
kingdom / rule
sabbatum / sabbatī / n.
Sabbath
sacrificium / sacrificiī / n.
sacrifice
saeculum / saeculī / n.
age / world
in saecula (saeculōrum)
forever (and ever)
testāmentum / testāmentī / n.
covenant / testament
ūniversum / ūniversī / n.
universe
verbum / verbī / n.
word
vīnum / vīnī / n.
wine
vitium / vitiī / n.
fault / sin / vice
hīc
(adv.) here / in this place
ibi
(adv.) there / in that place / then
queen
rēgīna / rēgīnae / f.
choir
chorus / chorī / m.
hymn
hymnus / hymnī / m.
book
liber / librī / m.
man / husband
vir / virī / m.
heaven / sky
caelum / caelī / n. (nom. pl caelī)
song / canticle
canticum / canticī / n.
gift
dōnum / dōni / n.
Good News / Gospel
Evangelium / Evangeliī / n.
feast / feast day
fēstum / fēstī / n.
joy
gaudium / gaudiī / n.
mystery
mystērium / mystēriī / n.
hatred
odium / odiī / n.
sin
peccātum / peccātī / n.
lesson / precept / command
praeceptum / praeceptī / n.
reward
praemium / praemiī / n.
kingdom / rule
rēgnum / rēgnī / n.
Sabbath
sabbatum / sabbatī / n.
sacrifice
sacrificium / sacrificiī / n.
age / world
saeculum / saeculī / n.
forever (and ever)
in saecula (saeculōrum)
covenant / testament
testāmentum / testāmentī / n.
universe
ūniversum / ūniversī / n.
word
verbum / verbī / n.
wine
vīnum / vīnī / n.
fault / sin / vice
vitium / vitiī / n.
(adv.) here / in this place
hīc
(adv.) there / in that place / then
ibi
Second Declension Neuter
Imperfect Tense of sum ‘to be’
Future Tense of sum ‘to be’
Dative of the Possessor
The thing possessed is in the nominative case, the possessor in the dative case, and the verb used is sum ‘to be.’
Liber est puerō. The boy has a book.
Argī erant Petrō. Peter owned the fields.
animus / animī / m.
heart / mind / spirit
gladius / gladiī / m.
sword
magister / magistrī / m.
teacher / master / rabbi
modus / modī / m.
manner / way
mundus / mundī / m.
world
numerus / numerī / m.
number / multitude
aurum / aurī / n.
gold
cēnāculum / cēnāculī / n.
dining room / upper room / upstairs room
sacrāmentum / sacrāmentī / n.
sacrament
aeternus / -a / -um
eternal
in aeternum
forever
antīquus / -a / -um
old / ancient; subst. pl. ancients / forefathers
beātus / -a / -um
blessed / happy
bonus / -a / -um
good
clārus / -a / -um
clear / bright; glorious / famous
magnus / -a / -um
great / large; big
meus / -a / -um
my / mine
mortuus / -a / -um
dead
multus / -a / -um
much / many
noster / nostra / nostrum
our / ours
novus / -a / -um
new / recent
pius / -a / -um
holy / loving / tender
impius / -a / -um
wicked / godless
sacer / sacra / sacrum
holy / sacred
tuus / -a / -um
your / yours (sing)
vērus / -a / -um
true
vīvus / -a / -um
living / alive
Sabaōth
(Hebrew indecl pl. noun) armies / hosts
ubi
(interrog. adv.) where?
heart / mind / spirit
animus / animī / m.
sword
gladius / gladiī / m.
teacher / master / rabbi
magister / magistrī / m.
manner / way
modus / modī / m.
world
mundus / mundī / m.
number / multitude
numerus / numerī / m.
gold
aurum / aurī / n.
dining room / upper room / upstairs room
cēnāculum / cēnāculī / n.
sacrament
sacrāmentum / sacrāmentī / n.
eternal
aeternus / -a / -um
forever
in aeternum
old / ancient; subst. pl. ancients / forefathers
antīquus / -a / -um
blessed / happy
beātus / -a / -um
good
bonus / -a / -um
clear / bright; glorious / famous
clārus / -a / -um
great / large; big
magnus / -a / -um
my / mine
meus / -a / -um
dead
mortuus / -a / -um
much / many
multus / -a / -um
our / ours
noster / nostra / nostrum
new / recent
novus / -a / -um
holy / loving / tender
pius / -a / -um
wicked / godless
impius / -a / -um
holy / sacred
sacer / sacra / sacrum
your / yours (sing)
tuus / -a / -um
true
vērus / -a / -um
living / alive
vīvus / -a / -um
(Hebrew indecl pl. noun) armies / hosts
Sabaōth
(interrog. adv.) where?
ubi
First/Second Declension Adjectives
Nominal Sentences
In a short sentence the present tense of sum ‘to be’ may be omitted, if there is an expressed subject. Such a sentence lacking a verb is called a nominal sentence.
Apostlī ministrī Chrīstī. The apostles [are] the ministers of Christ.
Verba Dominī bona. The words of the Lord [are] good.
ambulō / ambulāre / ambulāvī / ambulātus
walk / take a walk; ‘live’
cantō / cantāre / cantāvī / cantātus
sing / chant
dō / dāre / dedī / datus
give
dōnō / dōnāre / dōnāvī / dōnātus
give / grant; forgive
laudō / laudāre / laudāvī / laudātus
praise
collaudō / collaudāre / collaudāvī / collaudātus
praise exceedingly / praise together
līberō / līberāre / līberāvī / līberātus
free
operō / operāre / operāvī / operātus
work
ōrō / ōrāre / ōrāvī / ōrātus
pray
adōrō / adōrāre / adōrāvī / adōrātus
worship / adore
exōrō / exōrāre / exōrāvī / exōrātus
beseech
rēgnō / rēgnāre / rēgnāvī / rēgnātus
rule / reign
sacrō / sacrāre / sacrāvī / sacrātus
make holy / consecrate
cōnsecrō / cōnsecrāre / cōnsecrāvī / cōnsecrātus
make holy / consecrate
servō / servāre / servāvī / servātus
keep / preserve
cōnservō / cōnservāre / cōnservāvī / cōnservātus
keep / preserve
observō / observāre / observāvī / observātus
watch / observe
vocō / vocāre / vocāvī / vocātus
call / invite
ēvocō / ēvocāre / ēvocāvī / ēvocātus
call forth
invocō / invocāre / invocāvī / invocātus
call upon / invoke
stēlla / stēllae / f.
star
via / viae / f.
way / road / street
famulus / famulī / m.
servant
documentum / documentī / n.
example
prīncipium / prīncipiī / n.
beginning
benedictus / -a / -um
blessed / blesst
dīvīnus / -a / -um
divine
jūstus / -a / -um
righteous / just
sānctus / -a / -um
hallowed / holy; (subst.) saint
enim
(postpos. coord. conj.) for; indeed
meritō
(adv.) rightly / deservedly
numquam
(adv.) never
nunc
(adv.) now
quoque
(intensifying adv.) too / also