Umgang Flashcards
отвыкай от ругательств
Gewöhne dir die schlechten Ausdrücke ab
держать на расстоянии
auf Abstand halten
должный
gehörig
уместный
angemessen
соблюдать дистанцию
den Abstand wahren
отказаться от
Abstand von nehmen
сбиться с пути
auf Abwege geraten
уместный
angebracht
приучать к хорошим манерам
gute Manieren angewöhnen
дурная привычка
eine üble Angewohnheit
завести привычку
Angewohnheit annehmen
обратиться на ты
mit Du anreden
знать в лицо
vom Ansehen kennen
заговорить вежливо
höflich ansprechen
нарушить приличия
den Anstand verletzen
не сделать из приличия
aus Anstand unterlassen
заботиться о приличиях
auf Anstand halten
не иметь понятия о нормах
keinen Sinn für Anstand besitzen
оскорблять
Anstoß erregen
быть шокированным
Anstoß an D nehmen
быть несправедливым
Unrecht antun
довериться
sich anvertrauen D
уходить
aufbrechen
навязываться
sich aufdrängen D
пригласить на танец, сотрудничество
zum Tanz, zur Mitarbeit auffordern
держать себя
sich aufführen
оказывать знаки внимания
Aufmerksamkeiten erweisen
поблагодарить
sich bedanken bei D für A
угощаться
sich bedienen
производить странное впечатление
befremden
поздравлять
beglückwünschen zu D
здороваться за руку
sich mit einem Händedruck, Handschlag begrüßen
относиться с пониманием
verständnisvoll behandeln
надоедать
belästigen
предосудительно
anstößig
устраивайся поудобнее
mach es dir bequem
исправиться
sich bessern
принимать гостей
Besuch empfangen
угощать
bewirten
с целью поддержать
zur Stütze
в знак примирения
zur Versöhnung
осрамиться
mir eine Blöße geben
подлизаться
sich einschmeicheln
согласие
die Eintracht
сохранять спокойствие
die Fassung bewahren
потерять самообладание
aus der Fassung geraten
вывести из себя
aus der Fassung bringen
угощать
freihalten
незваный гость
ein ungebetener Gast
держаться непринужденно
sich unbefangen geben
потерпеть
sich gedulden
испытывать уважение
Achtung empfinden
собеседник
das Gegenüber
распускаться
sich gehenlassen
так полагается
das gehört sich so
ты не знаешь приличий
du weißt nicht, was sich gehört
стать предметом слухов
ins Gerede kommen
попасть в общество
in Gesellschaft geraten
за компанию
zur Gesellschaft
составить компанию
Gesellschaft leisten
собеседник
der Gesellschafter
разговориться
ins Gespräch kommen
завязать разговор
ein Gespräch anknüpfen
навести разговор на
das Gespräch auf bringen
прервать разговор
das Gespräch abbrechen
популярный собеседник
ein gefragter Gesprächspartner
принять как собеседника
als Gesprächspartner anerkennen
расстаться с привычкой
eine Gewohnheit ablegen
делать по привычке
aus Gewohnheit tun
стать привычкой
zur Gewohnheit werden
не поздороваться
einen Gruß verweigern
передать привет
Grüße ausrichten, überbringen, übermitteln
протянуть руку
die Hand entgegenstrecken
пожать руку
die Hand schütteln
размахивать руками
mit den Händen herumfuchteln
прикрыть рот рукой
die Hand vor den Mund nehmen
слушаться мать
auf die Mutter hören
приподнимать шляпу
den Hut lüften
сплетни и пересуды
Klatsch und Tratsch
устроить скандал
Krach schlagen
с большим трудом
mit Ach und Krach
крепкое словцо
der Kraftausdruck
это неуместно
das ist fehl am Platz
отомстить
sich revanchieren
любезность
Freundlichkeit
разговориться о
auf zu sprechen kommen
быть на ты
auf du und du stehen
сильно развитое чувство такта
ein hohes Maß an Taktgefühl
задавать тон
den Ton angeben
расхваливать
in den höchsten Ton loben
шептаться
tuscheln
неприлично
es schickt sich nicht
она тебе не пара
sie ist kein Umgang für dich
манеры
Umgangsformen
беспокоиться
Umstände machen
невоспитанный
ungezogen
странное поведение
ein merkwürdiges Verhalten
отношение к другим
das Verhalten gegen
пассивно
untätig
манера поведения
die Verhaltensweise
много общаться с
mit viel Verkehr
рассориться
sich verkrachen
аморальный поступок
ein Verstoß gegen die Moral
пропустить мимо
vorbeilassen
преимущество
der Vortritt
пропустить вперед
den Vortritt lassen
перебить
ins Wort fallen
перекинуться словечком
Worte über wechseln
дать сказать
zu Worte kommen lassen
верить на слово
aufs Wort glauben
сдержать слово
sein Wort halten
кривляться
sich zieren
жеманиться
sich zieren
берите
langen Sie zu
одернуть
zurechtweisen
дерзкий
vorlaut
надоедать
zusetzen D mit D
неизбежно
unweigerlich
с алкоголем
feuchtfröhlich
измученный
erschöpft
должны быть убраны
ausgeräumt werden sollen
сторонник
der Vertreter
зависимый
unselbstständig
начальник
der Vorgesetzte
излишество
Ausschweifung
увиливать
ausweichen
обещания
Zusagen
наскочить, сталкиваться
prallen
каменная мина
steinerne Miene
жестко
steif
камера пыток
die Folterkammer
непривычно
gewöhnungsbedürftig
неуч, невежда
Ignorant
суровый
rau
жутко, ужасно
unheimlich
отрывисто
abgehakt
сдуревше, сумасшедше
bekloppt
клиент
der Mandant
выговор, штраф
die Mahnung
рингтон
der Klingelton
приглушенный
dumpf
резко
abrupt
заикаясь
stammelnd
рыдать
schluchzen
обвинить
vorwerfen
хам
der Rüpel
шипеть
zischen
Попасть в эпидемию
von einer Seuche befallen
вести себя вызывающе
pöbeln
осыпается штукатурка
der Kitt brockelt
искалечивать
verkrüppeln
потрясающе
erschütternd
уладить
hinkriegen
гибкий график
Gleitzeitmodell
пить
tröpfeln
от души
aufs Herzlichste
обсуждать
erörtern
измучить
piesacken
быть в безнадежном положении
auf verlorenem Posten stehen
сделать фейк
fälschen