Stadt Flashcards

1
Q

городское управление

A

die Stadtverwaltung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

число жителей составляет

A

Die Einwohnerzahl macht…aus/beziffert sich/liegt bei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

жить в пригороде

A

im Vorort wohnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

поперечная улица

A

die Querstraße

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

бульвар

A

der Boulevard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

транспортная развязка

A

die niveaufreie Kreuzung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

пересечь

A

durch/überqueren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

мостовая/проезжая часть

A

der Fahrdamm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

тротуар

A

der Gehsteig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

подземный переход

A

die Fußgängerunterführung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

шоссе

A

die Chaussee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

подземный

A

unterirdisch (verlegen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

экологическая совместимость

A

die Umweltverträglichkeit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

создавать облик города

A

das Antlitz der Stadt prägen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

поставить памятник в честь

A

jmdm zu Ehren ein Denkmal setzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

быть под охраной памятников

A

unter dem Denkmalschutz stehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

достойный сохранения

A

erhaltenswert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

разрушать памятник

A

ein Denkmal abräumen/abreißen/abrechen/abmontieren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

снос

A

der Abriss

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

обрушиться

A

einstürzen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

использовать не по назначению

A

zweckentfremden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

вширь и вглубь

A

in die Breite und in die Tiefe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ввысь

A

empor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

сквер

A

die Grünanlage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
оздоровить
sanieren
26
в гостях хорошо, а дома лучше
Eigener Herd ist Goldes wert
27
разветвленная
weitverzweigt
28
внутригородской/местный транспорт
der Nahverkehr
29
городская железная дорога
die S(tandschnell)-Bahn
30
двухэтажный автобус
der Doppeldecker
31
троллейбус
der O(berleitungs)-Bus
32
узловой пункт
der Knotenpunkt
33
совершать рейсы каждые 3 минуты
alle 3 Minuten verkehren
34
час пик
die Spitzenzeit
35
перевозить пассажиров
Fahrgäste befördern
36
перебои в расписании движения транспорта
die Fahrplanunstimmigkeiten
37
поезд отменяется
Der Zug fällt aus
38
агломерация
das Ballungsgebiet
39
время уменьшилось
die Fahrzeit schrumpft zusammen
40
присоединить
anschließen
41
попасть в пробку
in einen Stau geraten
42
отравлять
verpesten
43
тревожный
alarmierend
44
прав лишать
den Führerschein entziehen
45
правила уличного движения
die Straßenverkehrsordnung
46
нарушитель
der Verkehrssünder
47
штраф
das Bußgeld
48
светофор
die Ampel
49
предельная скорость
die Höchstgeschwibdigkeit
50
установить скорость на 110 км/ч
auf 110 Stundenkilometer einführen
51
погибнуть
ums Leben kommen
52
пострадать, гибнуть
verunglücken (tödlich)
53
симметрично расположено
symmetrisch eingerichtet ist
54
понятия не иметь
nicht einmal wissen
55
прийти к идее
auf die Idee kommen
56
мимопроходящий
vorbeigehende
57
затруднение
die Hemmung
58
идеальный немецкий
buchstäblich korrektes Deutsch
59
позвольте остановиться на вопросе
gestatten Sie mir, auf Ihre Frage einzugehen
60
с первой попытки
auf Anhieb
61
получить
erwerben
62
спросить дорогу
nach dem Weg fragen
63
плененно/завороженно
gebannt
64
вариант быть одному
eigene Art alleine
65
раствориться в массе
in der Masse untergehen
66
замкнуться
sich zurückziehen
67
безумная давка
wahnsinniges Gewühle
68
познакомиться
in Berührung kommen
69
трендовый
trendmäßig
70
вжат в роль
in eine Rolle gepresst
71
мятая шляпа
ein verknautschter Hut
72
инопланетянин
die Außerirdische
73
отдельный разговор
mit… überhaupt eine Sache sein
74
быть в ключе
an der Quelle sein
75
в безвыходной ситуации
aufgeschmissen
76
сносный кабак
eine passable Kneipe
77
Эта улица ведет на Ульм?
Geht es hier nach Ulm?
78
Спросите, как пройти к вокзалу
Fragen Sie nach dem Bahnhof
79
200 метров прямо
200 Meter geradeaus
80
резко направо
scharf rechts
81
немного левее
halb links
82
через площадь
über den Platz weg
83
идти по левой стороне
links halten
84
Пойдемте здесь
Gehen wir da lang
85
Заверните за угол
Gehen Sie um die Ecke
86
налево на Хауптштрасе
links in die Hauptstraße
87
у церкви
an der Kirche
88
пройти через мост
eine Brücke passieren
89
через мост, через парк
über eine Brücke, durch den Park
90
Вы здесь не пройдете
Sie können hier nicht durch
91
надо пересечь улицу
Quer über die Straße
92
оттуда
von da an
93
у телефонной будки
bei der Telefonzelle
94
мимо банка
an der Bank vorbei
95
Оттуда остается пройти несколько шагов
Von dort sind es dann nur ein paar Meter
96
У озера в парке
Am Parksee
97
В банк, на почту, на вокзал
auf die Bank, auf die Post, auf den Bahnhof
98
сверните налево
fahren links ab
99
доехать до заправки
an eine Tankstelle kommen
100
свернуть на улицу
in die Straße einbiegen
101
вокруг площади
um den Platz herum
102
ожидать перемен
Abwechslung erhoffen
103
сны наяву
Tagträume
104
падающие дома
herausgekommene Häuser
105
иметь опыт
das muss schon draufhaben
106
дальновидность
Weitblick bekommen
107
с детства
von klein auf
108
позади этого возраста
über dieses Alter hinaus sein
109
Вы будете ехать вдоль реки
Fahren Sie am Fluss entlang
110
Я правильно еду?
Bin ich auf dem richtigen Weg zu…?
111
Вы заблудились
Sie haben sich verirrt/verfahren
112
развернуться
wenden
113
Язык до Киева доведет
Besser zweimal fragen als einmal irregehen
114
Я всегда езжу на трамвае
Ich nehme immer die Straßenbahn
115
Когда Вы уходите из дома?
Wann gehen Sie von zu Hause weg?
116
отсюда уходить
hier weg
117
прибыть в Ульм
in der Stadt Ulm eintreffen
118
около часа
gegen eins
119
Когда Вы снова будете здесь?
Wann sind Sie wieder da?
120
Когда Вы придете домой?
Wann kommen Sie zu Hause an?
121
Пути Господни неисповедимы
Gottes Wege sind unergründlich
122
народное ополчение
die Volkswehr
123
выбоины
Schlaglöcher
124
район новостроек
das Neubauviertel
125
на набережной
am Kai liegen
126
живописная набережная
ein malerischer Kai
127
место для прогулок на набережной
die Uferpromenade
128
заложить
anlegen
129
восстановить
wiederaufbauen
130
придать современный вид
neugestalten
131
делать красивее
verschönern
132
назвать по имени кого-л
benennen nach
133
снабжать электричеством
mit Strom versorgen
134
теплоэлектроцентраль
das Heizwerk
135
обсерватория
die Sternwarte
136
музей природоведения
das Museum für Naturkunde
137
зал гравюр по меди
das Kupferstichkabinett
138
собрание произведений прикладного искусства
die Kunstgewerrbesammlung
139
предметы обихода
Gebrauchsgegenstände
140
закрытый бассейн
das Hallenbad
141
каток с искусственным льдом
die Kunsteisbahn
142
место детских игр
der Tummelplatz
143
наблюдательная вышка
der Aussichtsturm
144
с сильным движением
verkehrsreiche
145
застраивать
bebauen
146
выпрямлять
begradigen
147
преграждать
versperren
148
освещать
beleuchten
149
озеленять
begrünen/mit grün bepflanzen
150
проходить прямо
gerade verlaufen
151
разветвляться
sich gabeln
152
извиваться
sich schlängeln
153
оканчиваться чем-л
in Akk münden
154
Улицы скрещиваются
Die Straßen kreuzen sich
155
улица с односторонним движением
die Einbahnstraße
156
высокая подвижность
nachhaltige Mobilität
157
окаменелые двигатели вс
fossile Verbrennungsmotoren
158
арестовать
festhalten
159
автобусы по требованию
Rufbusse
160
без выбросов
emissionsfrei
161
внести вклад
einen Beitrag leisten
162
смена транспорта
Verkehrswende
163
первопроходец
der Vorreiter
164
соединить
verzahnen
165
надежность
Verlässlichkeit
166
автомагистраль
Fernstraße
167
снести
abbauen
168
соединить
zusammenbringen
169
вид передвижения
die Fortbewegungsart
170
безвредность для климата
die Klimaneutralität
171
гора камней
ein Haufen Steine
172
дымовые трубы фабрик
Fabrikschornsteine
173
клаксоны автомобилей
Autogehupe
174
крики чаек
Möwengelächter
175
крик трамвая
Straßenbahnschrei
176
сирены кораблей
Schiffssirenen
177
крикливые краны
kreischende Kräne
178
проклятия
Flüche
179
Мы признаем это
Das geben wir zu
180
ветер моря и туман
die Seewinde und die Stromnebel
181
обворожить
betören
182
пруд
der Alsterteich
183
вокруг, везде
ringsherum
184
покорить, в плавании
nachsegeln
185
выехать
ausfahren
186
уносить ветром
fortwehen
187
зеленые купола башен
grünhelmige Türme
188
брусчатка
Pflastersteine
189
земля, подстилка
Waldboden
190
заколдовать
hinzaubern
191
невыразимо больше
unaussprechlich viel mehr
192
заполненные земляникой
erdbeerenüberladen
193
поседевший
ergraut
194
незаменимый
unentbehrlich
195
безутешные улицы
untröstliche Straßen
196
ужасно
unheimlich
197
надуть
blähen
198
ноздри лошади
Pferdenüstern
199
пеленки
Windeln
200
столярный клей
Tischlerleim
201
зерновой кофе
Kornkaffee
202
покрышки
Autogummi
203
кровь и пот
Blut und Schweiß
204
дыхание жизни
Atem des Lebens
205
торговые пути
Handelswege
206
в середине окружающих значимых городов
inmitten der umliegenden bedeutenden Städte
207
золотая орда
die Goldene Horde
208
платить дань
Tribut zahlen
209
остаться пощаженным
verschont bleiben
210
частые нападения
häufige Angriffe
211
развитие ремесла
Entwicklung von Handwerk
212
перенести резиденцию митрополита
den Hauptsitz des Metropoliten verlegen
213
мирская/духовная власть
weltliche/geistliche Gewalt
214
Успенский собор
Mariä-Entschlafungskathedrale
215
крепостные стены из бревен
Wehrmauern aus Eichenstämmen
216
воздвигнуть
errichten
217
последователь
Nachfolger
218
полководец
Feldherr
219
нанести поражение
Niederlage zufügen
220
известняк
Kalkstein
221
перестраивание
Umgestaltung
222
добиться, обретать
erlangen
223
кирпичные стены
Ziegelmauern
224
тоже
ebenfalls
225
почитаемые иконы
verehrte Ikone
226
верующие
die Gläubigen
227
ежедневные обряды
tägliche Riten
228
обороноспособные монастыри
wehrhafte Klöster
229
отражение вражеских атак
die Abwehr der feindlichen Attacken
230
бастион
Vorposten
231
первые атаки
die ersten Angriffe
232
до наших дней
bis in unsere Tage
233
Новодевичий монастырь
Jungfrauenkloster
234
следует отметить
an der Stelle sei angemerkt
235
Троице-Сергиева лавра
die Dreifaltigkeits-Sergius
236
процветающий
prosperierende
237
очень богатый
überaus reich
238
последнее пристанище
letzte Ruhestätte
239
представители духовенства
Vertreter des Klerus
240
погребать
beisetzen
241
архангел
Erzengel
242
героические победы
heldenhafte Siege
243
кампания
der Feldzug
244
поклониться могилам предков
sich an den Gräbern der Vorfahren verneigen
245
благовещение
Verkündigung
246
звон колоколов
Läuten der Glocken
247
горожане
Städter
248
праздничная церемония
Festzeremonie
249
обращаться к жителям
sich an die Einwohner wenden
250
происходить, случаться
sich ereignen
251
город в городе
Stadt für sich
252
оружейная палата
die Rüstkammer
253
склад и конюшня
Vorrats- und Pferdehof
254
изначальный
ursprünglich
255
слободы
Vorstädte
256
селиться
sich niederlassen
257
вырыть ров
Graben ausheben
258
крепостные стены
Festungsmauer
259
подчинить, объединить
angliedern
260
вблизи отеля
nahe des Hotels
261
идти в направлении
in Richtung verlaufen
262
воскресенские ворота
Auferstehungstor
263
Иберская богоматерь
Gottesmutter von Iberien
264
лишь
lediglich
265
Пожар
Großfeuer
266
масштаб
Ausmaße
267
опрокинутая свеча
umgefallene Kerze
268
иногда
mitunter
269
огонь распространялся через Москву-реку
das Feuer griff über die Moskwa weiter um sich
270
быть в пламени
in Flammen stehen
271
срастаться
zusammenwachsen
272
ограждающие стены
Umfassungsmauern
273
по высшему распоряжению
auf höchste Anweisung
274
изысканный
geschleift
275
безудержный рост
unaufhaltsames Wachstum
276
суметь
vermögen
277
земляной вал
Erdwall
278
подразделить
untergliedern
279
принятый большинством
mehrheitlich
280
сосредоточение политической жизни
der Mittelpunkt des russischen Lebens für Politik
281
русская православная церковь
russisch-orthodoxe Kirche
282
относительно компактный центр
der relativ kompakte Kern
283
кажущиеся бесконечными
endlos scheinende
284
обозначены автомагистралью
durch eine Stadtautobahn markiert
285
внутри садового кольца
innerhalb des Gartenrings
286
не дать ускользнуть
nicht entgehen lassen
287
привлекательность
die Attraktion
288
захватывающий дух
atemberaubend
289
обширное композиционное богатство
breiter architektonische Reichtum
290
мирового уровня
von Weltrang
291
уникальный
einmalig
292
экскурсия
der Ausflug
293
парк Победы
der Siegespark
294
напряженные туры
anstrengende Besichtigungstouren
295
в ходе истории
im Laufe der Geschichte
296
восстановленные Иберские ворота
das wiederaufgebaute Iberische Tor
297
высокопоставленные граждане
hochangesehene Bürger
298
сокровищница
die Schatzkammer
299
алмазный фонд
der Diamantfonds
300
прикладное и декоративное искусство
angewandte und dekorative Kunst
301
уникальность
die Einmaligkeit
302
художественное ремесло
das Kunsthandwerk
303
своим именем площадь обязана памятнику
seinen Namen verdankt dieser Platz einem Denkmal
304
примечательный
bemerkenswert
305
общественные мероприятия
öffentliche Veranstaltungen
306
быть предусмотренным
vorgesehen sein
307
ТРЦ
Einkaufs- und Freizeitzentrum
308
торжественно открыть
einweihen
309
приютить, сохранить
beherbergen
310
могила неизвестного солдата
das „Grab des Unbekannten Soldaten“
311
поминать
gedenken
312
храм Христа Спасителя
die Erlöser-Kathedrale
313
на пожертвования
mit Hilfe von Privatspenden
314
полностью разрушить
vollkommen zerstören
315
освящение
die Einweihung
316
торжественность, празднование
die Feierlichkeit
317
архитектурный комплекс
der architektonische Komplex
318
триумфальная арка
der Triumphbogen
319
панорама битвы при Бородино
Panorama der Schlacht bei Borodino
320
место действия
der Schauplatz vieler Ereignisse
321
предназначен для монахинь
für Nonnen bestimmt
322
место ссылки
Verbannungsort
323
ни единой легальной возможности развода
keinerlei legale Möglichkeiten einer Ehescheidung
324
устранить
loswerden
325
сводная сестра
Halbschwester
326
свергнуть
entthronen
327
Преображенская церковь
Verklärungskirche
328
выдающийся
prominent
329
пешеходная зона
Fußgängerzone
330
наполнено
gesäumt
331
выставлять на продажу
feilbieten
332
современные
zeitgenössische
333
быть доступным широкой публике
einem breiten Publikum zugänglich sein
334
с античности до наших времен
aus der Antike bis zur Gegenwart
335
шедевры
Meisterwerke
336
загородная резиденция
der Landsitz
337
письменно упомянутый
schriftlich erwähnt
338
Вознесение Христово
Himmelfahrt Christi
339
водонапорная башня
Wasserturm
340
музей на открытом воздухе
das Freilichtmuseum
341
церковь Иоанна Предтечи
die Kirche des Johannes des Täufers
342
Смоленская Богоматерь
Gottesmutter von Smolensk
343
сеть дорог
das Streckennetz
344
строящиеся станции
in Bau befindliche Stationen
345
открыть ворота
Pforten öffnen
346
Воробьевы горы
Sperlingsberge
347
перрон
der Bahnsteig
348
архитектурное сооружение
das Bauwerk
349
временный мост
die Behelfsbrücke
350
кольцевая и радиальная линии пересекаются
die Ring- und Radiallinie kreuzen sich
351
преодоление жд транспорта
die Bewältigung des Schienenverkehrs
352
поезда уезжают
Züge fahren ab
353
тупиковая станция
Sackbahnhof
354
следовательно
demzufolge
355
толкотня
Kommen und Gehen
356
принимать в расчет
Rechnung tragen
357
служить
ihren Dienst leisten
358
Гранитные лестницы изношены
Granitgesteintreppen abgenutzt sind
359
могучие столбы
mächtige Pfeiler
360
мощный, богато украшенный сводчатый потолок
eine gewaltige, großzügig verzierte Gewölbedecke
361
вестибюль
der Ballsaal
362
основной мотив
das Leitgestaltungsthema
363
почтение
Verehrung
364
начиная с, включая, до
angefangen bei, über, bis
365
восхваление
Glorifizierung
366
латунные (медные) канделябры
Messingleuchtern
367
уложить в роскошную лепнину
in üppigen Stuck einbetten
368
оформить
ausgestalten
369
яркие витражи с орнаментами
bunte Glasfenster mit Ornamenten
370
созерцать
sich anschauen
371
арочные столбы
Rundbogenpfeiler
372
соединение
der Spagat
373
творческий период
die Schaffensperiode
374
создать легкий баланс
eine leichte Balance bilden
375
закрепление
die Verankerung
376
починка
Instandsetzung
377
отклоняться в оборудовании
in der Gestaltung abweichen
378
основной концепт это скромные колонны
das Grundkonzept sind schlichte Pfeiler
379
одеты в белый мрамор
mit weißem Marmor verkleidet sein
380
придавать значение
Besonderen Wert auf legen
381
медь
Messing
382
канделябр
Armleuchter
383
лампы с венком
Lampenkranz
384
кованые из железа украшения
schmiedeeiserne Ziergitter
385
медные пластины
Kupferplatten
386
срезающий колосья серп
die eine Getreide scheinende Sichel
387
круглый храм
Rundtempel
388
полуэтаж
Zwischengeschoss
389
подпирать
abstützen
390
внушительные колонны
imposante Säulen
391
по европейским меркам
für europäische Verhältnisse
392
взгляд назад
ein Blick zurück
393
корни находятся в конце
am Ende liegen
394
торговые поселения
Kaufmannssiedlung
395
на обеих берегах
zu beiden Seiten
396
письменные упоминания
urkundliche Erwähnungen
397
пересечение средневековых торговых путей
Schnittpunkt mittelalterlicher Handelstraßen
398
расти
einen Aufschwung nehmen
399
в тесной связи
in enger Abstimmung
400
община Берлин
Einheitsgemeinde Berlin
401
включая
unter Einschluss
402
династия
das Herrschergeschlecht
403
коренной перелом
tiefer Einschnitt
404
снизилось на половину
auf etwa Hälfte vermindern
405
преследуемые протестанты
verfolgte Protestanten
406
незначительно
unerheblich
407
при правлении
unter der Regentschaft
408
великая держава
Großmacht
409
разносторонний и противоречивый
vielseitig und widersprüchlich
410
просвещение
Aufklärung
411
представительство
Repräsentationsbauten
412
картина города в центре Берлина
Stadtbild in der Berliner Mitte
413
оккупированный Наполеоном
von Napoleon besetzt
414
оккупация
Fremdherrschaft
415
возрождение
Erneuerung
416
обращение к немецкой нации
Reden an die deutsche Nation
417
первый выбранный ректор
erster gewählter Rektor
418
дело дошло до буржуазной революции
es kam zu einer Revolte des Bürgertums
419
растущее общественное значение
gewachsene gesellschaftliche Bedeutung
420
избирательные права требовать
Mitbestimmungsrechte einfordern
421
взять верх
Oberhand gewinnen
422
премьер-министр
Ministerpräsident
423
придавание значения
Bedeutungsgewinn
424
превратиться
sich wandeln
425
телеграфная фирма
Telegraphenanstalt
426
главная организация ряда НИИ
Dachorganisation einer Reihe von Forschungsinstituten
427
совместная работа
Kooperation
428
кружки искусства
Literaten- und Künstlerkreis
429
вызвать скандал
einen Skandal erregen
430
союз деятелей искусства
Künstlervereinigung
431
обращать внимание на нищету низких слоев
auf soziale Elend der unteren Schichten lenken
432
направление искусства
Kunstrichtung
433
мастерская
Werkshalle
434
в своем сегодняшнем величии
in seiner heutigen Ausdehnung
435
территориальная реформа
die Gebietsreform
436
муниципалитет
Landgemeinden
437
округ
Gutbezirke
438
объединить
zusammenschließen
439
мировая премьера
Weltpremiere
440
пережить расцвет
eine Blütezeit erleben
441
литературное изложение
literarische Vorlage
442
разумеется
allerdings
443
противостояние
Auseinandersetzung
444
уличные драки выдержать
Straßenschlachten aushalten
445
захват власти
Machtergreifung
446
глубоко
nachhaltig
447
непосредственно
unmittelbar
448
преемственность власти
Regierungsübernahme
449
оппозиция
Andersdenkende
450
профсоюз
Gewerkschaft
451
пережить расцвет
eine Blütezeit erleben
452
унижение и преследование
Erniedrigung und Verfolgung
453
становилось хуже
im Laufe schlimmer
454
поджечь
in Brand stecken
455
разрушить
demolieren
456
лагерь смерти
Vernichtungslager
457
террор
Schreckensherrschaft
458
вооруженные силы
Wehrmacht
459
развязанная война
der entfesselte Krieg
460
навредить
schwer treffen
461
союзники
Alliierten
462
зоны оккупации
Besatzungszone
463
единодушно руководить
einheitlich verwalten
464
каждый раз
jeweils
465
выступить, представлять
vorstehen
466
городской командир, управляющий
Stadtkommandant
467
расходиться
auseinanderentwickeln
468
оккупация водных и земных путей
Blockade der Land- und Wasserwege
469
выезд из города
Abzug aus der Stadt
470
сгибаться
sich beugen
471
обеспечивать через воздушный мост
über eine Luftbrücke versorgen
472
протест
der Appell
473
заверить
versichern
474
выдержать
standhalten
475
победители
Siegermächte
476
защитницы
Schutzmächte
477
видеться и цениться
angesehen und geschätzt
478
валютная реформа
Währungsreform
479
протест
Widerspruch
480
замена
Einsetzung
481
настроения, конституция
Verfassung
482
расколоть
spalten
483
контраргумент
Gegengründung
484
на правах оккупации
Besatzungsrechtlich
485
быть включенным
eingegliedert werden
486
согласно
gemäß
487
оставлять право решения
ein letztes Entscheidungsrecht vorbehalten
488
значительный
weitgehend
489
забастовка
der Streik
490
единая партия
Einheitspartei
491
преодолеть
überwinden
492
не удасться
scheitern
493
вмешательство
Eingreifen
494
усилить освобождение
Befreiung verstärken
495
более-менее доступны
einigermaßen frei zugänglich
496
лазейка
Schlupfloch
497
одобрение
Billigung
498
запереть, вы-
einsperren, aus-
499
пограничные сооружения расширять
Grenzanlagen ausbauen
500
препятствие
Hindernis
501
попытка бегства
Fluchtversuch
502
умереть
ums Leben kommen
503
застрелить
erschießen
504
вряд ли другой выбор
kaum noch eine andere Wahl
505
устроиться
sich einrichten
506
принять существующую систему
das bestehende System hinnehmen
507
под угрозой
bedroht
508
окружающие нечеловеческие границы свободу ограничили
umschließende unmenschliche Grenze die Freizügigkeit einschränkt
509
получить
vereinnahmen
510
служба безопасности
Sicherheitsdienst
511
штабная игра
Planspiele
512
угрожающие жесты
Drohgebärden
513
вера в будущее
Vertrauen in die Zukunft
514
потемкинские деревни
Schaufensterfunktion
515
получать выгоду
profitieren
516
обеспечить товарами и услугами
mit Waren und Dienstleistungen versorgen
517
соответствующая неприязнь
eine entsprechende Abneigung
518
рассчитывать
bauen auf
519
дотация, выплаты
Subventionen
520
договориться
hinwegtäuschen
521
неестественно и болезненно
unnatürlich und schmerzhaft
522
в повседневной жизни
im täglichen Leben
523
разорваны
auseinandergerissen
524
окрестность
Umland
525
заранее
frühzeitig
526
облегчение
Erleichterung
527
признание ГДР республикой
Anerkennung der DDR durch die Bundesrepublik
528
пропускной режим
Passierscheinregelung
529
выторговать
aushandeln
530
договор
Abkommen
531
договоренность по посещениям
Besuchvereinbarung
532
вступить в силу
in Kraft treten
533
прохождение
Durchlaufen
534
срочные семейные обстоятельства
dringende Familienangelegenheiten
535
действительность
Gültigkeit
536
существенно
wesentlich
537
следы исчезли из картины города
Spuren verschwanden aus dem Stadtbild
538
поселение служащих
Ansiedlung von Bundesbehörden
539
развитие
Ausbau
540
город ярмарок и съездов
Messe- und Kongressstadt
541
обрабатывающий промысел
das verarbeitende Gewerbe
542
блочное строительство
Fertigbauweise
543
жилищное строительство
Wohnungsbau
544
передний план
im Vordergrund
545
очертить
sich profilieren
546
облагораживание центра
Innenstadtsanierung
547
претенциозное
anspruchsvoll
548
представить свидетельство
Zeugnis ablegen
549
очаг волнений
Unruheherd
550
движение занявших дома
Hausbesetzerbewegung
551
зародиться
sich kristallisieren
552
порождать, получить огласку
erzeugen
553
принять к сведению
zur Kenntnis nehmen
554
отношение
Bindung
555
сохранить интерес
das Interesse aufrecht halten
556
отступить
nachgeben
557
обозримое будущее
absehbare Zukunft
558
крупный заголовок
Schlagzeile
559
принять
eintreffen
560
предпосылка
Voraussetzung
561
оборудовать переход через границу
Grenzübergänge einrichten
562
приостановленный
stillgelegt
563
усилиться
sich intensivieren
564
депутатское собрание
Stadtverordnetenversammlung
565
тайно
geheim
566
назначенный муниципальный совет
der berufene Magistrat
567
органы
Gremium
568
депутаты
Bundestagsabgeordnete
569
косвенное
indirekt
570
ограниченное право выбора
eingeschränktes Stimmrecht
571
палата депутатов
Abgeordnetenhaus
572
краеугольный камень
ein entscheidender Grundstein
573
перенос резиденции
Verlegung seines Sitzes
574
поселить
ansiedeln
575
в течение 4 лет
binnen vier Jahren
576
согласно постановлению
der Beschluss weiter
577
работоспособность
Funktionsfähigkeit
578
официальная резиденция
Amtssitz
579
временно
provisorisch
580
в полном ходу
in vollem Gange
581
кирпичный дом
Backsteinbau
582
парламент
Landtag
583
ликовать
jubeln
584
совершилось чудо
das Wunder ist vollbracht
585
подземная жд
unterirdisch geführte Eisenbahn
586
намного вырасти
um ein Vielfaches wachsen
587
утроиться
verdreifachen
588
держать рекорд
den Rekord halten
589
расширяться
sich ausdehnen
590
хорошо зарабатывающий
Besserverdienende
591
туда-сюда люди
Pendler
592
соседние деревни
benachbarte Dörfer
593
повозка
der Pferde-Omnibus
594
наплыв масс преодолеть
Massenandrang bewältigen
595
повозка
Fuhrwerk
596
препятствие
Behinderung
597
прорыт
getunnelt
598
сомнения
Hin und Her
599
открыть и закрыть
aufreißen und abdecken
600
конечный вокзал
Kopfbahnhof
601
метро с паровозами
mit Dampf betriebene U-Bahn
602
потрясающий
überwältigend
603
тунелльное строительство
Tunnelbauweise
604
непрерывно
zügig
605
под Темзой
Untertunnelung der Themse
606
проходческий щит
Schildvortrieb
607
улучшить
perfektionieren
608
применить
einsetzen
609
труба
Röhre
610
для серийного выпуска
serienreif
611
более глубоко уложенные
tiefergelegene
612
вводить в эксплуатацию
in Betrieb nehmen
613
преимущественно
hauptsächlich
614
транспортно разгрузить
verkehrstechnisch entlasten
615
без пробок
staufrei
616
хаос вспыхнет
das Verkehrschaos ausbricht
617
к цели
ans Ziel bringen
618
самостоятельный
eigenständig
619
оборудовать
versehen
620
токопровод
Stromschiene
621
интервал
Fahrtaktzeit
622
надземный
oberirdisch
623
улучшить
feilen
624
слабое впечатление
einen muffigen Eindruck
625
задумать
konzipieren