Transport et trafic Flashcards
El peaje
le poste de péage (le poste de peash)
Las señales (de transito)
Les signalisations (routière)
Semaforo
feu de circulation / feu tricolore
sémaphore: este es para trenes
brûler un feu,
brûler un feu rougeloc v(passer malgré l’interdiction du feu)pasarse un semáforo en rojo
Via que entra a una autopista Ex: las entradas a la 6 de noviembre desde san cristobal
bretelle d’accès à l’autoroute
bretelle de sorti (en caso de las salidas o desvios)
division entre dos vias de una carretera sobre la cual se puede caminar o se plantan arboles, como si fuera un boulevard diminuto.
terre-plein (ter plan)
Elevado
Autoroute surélevé
Carril del medio
la voie centrale
Carril rapido
la voie de dépassement (depasma)
dépassement significa rebase
Ex: Le dépassement n’est pas autorisé pour les camions dans les côtes. ( Los camiones tienen prohibido el adelantamiento en las costas.)
El verbo “rebasar” es “dépasser”
Parqueo de discapacitas
le parking réservé aux personnes handicapées
Tapon / traffic jam
L’embouteillage
Dar de reversa
faire marche arrière
Rotonda / glorieta
rond-point
Rebasar
dépassement significa rebase
Ex: Le dépassement n’est pas autorisé pour les camions dans les côtes. ( Los camiones tienen prohibido el adelantamiento en las costas.)
El verbo “rebasar” es “dépasser”
Otro verbo es “doubler”
Ex: La voiture a doublé le vélo.
Remolcar
remorquer
Paso de cebra / paso peatonal
passage clouté
Señales de transito
les panneaux routiers
Limite de velocidad
la limitation de vitesse
No Entre
sens interdit
Prohibido doblar a la derecha
interdit de tourner a droite
Barandas que estan a la orilla de la carretera (todo tipo)
glissière de sécurité
Front wheel / rear wheel
roue avant / arriere
Rueda de repuesto
roue de secours
Cinturon de segurida
ceinture de sécurité (santur de securité)
Goma
pneu (pinu)
Luces intermitentes
clignotant
Retrovisor
Rétroviseur
para brisa
pare-brise (par bris)
Limpia-parabrisas
essuie-glace (esuiglas)
Ex: Les essuie-glaces nettoient le pare brise de la voiture.
J’essuie les verres avec un chiffon propre.Seco los vasos con un trapo limpio.
Placa
plaque d’immatriculation
Baul
coffre de voiture
Gasolina
l’essence / combustible
combustible es un termino general, el gas, el gasoil, todo lo que mueva algo es un “combustible”. Pero cuando se habla de gasolina especificamente es “essence”
Coolant
l’antigel
Llename el tanque por favor
Le plein, s’il vous plait
Aceite
l’huile
precio del combustible
la tarif
Area de estacionamiento
Aire de Stationnement (er de stacionma)
seguro (de la puerta)
verrouillage (veruillash)
Ex: Le verrouillage de cette porte est automatique.
El freno
le frein
Acelerador
Accélérateur
Aire acondicionado
climatisation
Cloche
Embrayage
Bocina
klaxon
Radio de carro
la stéréo
Taquimetro (indica las revoluciones por segundo)
compte-tour
Velocimetro (los km/h)
compteur de vitesse
Indicador del nivel de combustible
jauge d’essence (llush desans)
Indicador del nivel de aceite
jauge de niveau d’huile (llush de nivo duil)
Carroseria
la carrosserie
Liquido refrigerante
liquide de refroidissement (liquid de refruadisma)
caja de cambios
boîte de vitesses
Transmision
Transmission
El motor
Le moteur
El radiador
radiateur
Pincharse una goma
avoir une crevaison (creveson)
Ex: Nous avons eu une crevaison sur l’autoroute.
Gato (de cambiar gomas) / (appareil de levage)
cric
Ex: Un cric est obligatoire dans une voiture.
Freno de mano
frein a main
Mi carro se averió
Ma voiture est en panne
Mi carro no enciende
Ma voiture ne démarre pas
Armrest
accoudoir (akudwar)
Lampara de iluminacion que se coloca en la via publica
Lampadaire (lampadaire)
Le banc était éclairé par un lampadaire qui n’éclairait plus grand-chose.
Conten
Caniveau (kanivó)
Grua
Depanneusse/fourriere
Estacioné mi coche en un lugar prohibido y se lo llevó la grúa.J’ai garé ma voiture sur un emplacement interdit et elle a été enlevée par la fourrière.
Pasarse en rojo (en el semaforo)
Brûler un feu rouge