Translations - The Basic Tools Of Hermeneutics (pp. 21 - 28) Flashcards
The 66 Books of the Bible were originally written in three different languages.
Most of the OT is written in _______.
Portions of Daniel, Ezra and Nehemiah are written in ________.
The NT is written in koine (common) __________.
Hebrew, Aramaic, Greek (p. 21)
One translation will ______ render accurately the total meaning of the ______ _______ all the time.
One translation will never render accurately the total meaning of the original text all the time.
List the certain specific challenges in Translation (6)
- Weights, measures, money
- Euphemisms, figures of speech, slang
- Vocab
- Wordplay
- Grammar & syntax
- Matters of gender
THE SCIENCE OF TRANSLATION: Two kinds of choices that a translator will make:
TEXTUAL CHOICE, LINGUISTIC CHOICE
Theories/approaches to Translation: examples of LITERAL TRANSLATION
Young’s (wooden, no flow) KJV, NASB
- works to keep as close as possible to the exact words / phrasing (syntax) of original language, while still making basic sense.
Theories/approaches to Translation: examples of DYNAMIC EQUIVALENT TRANSLATION
NIV
- attempts to translate idioms, words, grammatical constructions of the original into precise equivalents in the receptor language.
Theories/approaches to Translation: examples of FREE TRANSLATION
Living Bible, The Message, (NLT)
- attempts to translate the ideas of original language into the receptor language w/ little concern for exact words & grammatical constructions from the original. (Idea to idea)
READ THE CHAPTER FOR MORE DETAILS LOL SORRY
Hi