Translation Practice Flashcards

1
Q

Un juge fédéral a annoncé que Target Corporation et Bed Bath & Beyond, Inc. devaient faire face à une action en justice

A

A federal judge announced that Target Corporation and Bed Bath & Beyond, Inc. must face a lawsuit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

le linge de maison

A

linens

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

avoir des doutes

A

to have doubts
to be suspicious of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

100 % coton égyptien à longues fibres

A

100% long-staple Egyptian Cotton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

avoir l’air

A

to appear
to seem like

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

avoir de la chance

A

to be lucky

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

avoir honte (de)

A

to be ashamed (of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

avoir lieu

A

to take place
to be held

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

avoir tort

A

to be wrong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

être sur le point de

A

to be on the verge of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

être à côté de la plaque

A

to be way off the mark
to not have a clue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

être bien dans sa peau

A

to be at ease/ comfortable with oneself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

être bouché bée

A

to be flabbergasted

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

etre dans le doute

A

to be doubtful

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ce n’est pas de la tarte

A

It’s not easy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ça m’est égal

A

it’s all the same to me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

avoir le cafard

A

to have the blues

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

avoir le bras long

A

to have influence or power

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

donner un coup de fil

A

to make a phone call

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

à n’importe quand

A

doesn’t matter when
anytime

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

orphélin de père

A

fatherless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

infatigable

A

tireless

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

depuis quand ?

A

since when?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

une agrafeuse

A

a stapler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
le scotch
the tape
26
Le taux de natalité n'augmente pas
The birth rate is not increasing
27
Il y a un rejet de l'idée de travailler plus longtemps
There is a rejection of the idea of working longer
28
Les Français font très souvent la grève pour s'opposer aux décisions du gouvernement
The French go on strike a lot to oppose the government's decisions
29
C'est jugé(e) injuste
It is deemed unfair
30
Attention au monde !
Watch out world!
31
Je partage un appart avec 2 étudiantes françaises
I share an appartment with 2 female french students
32
un étudiant polonais une étudiante polonaise
a polish student
33
La vaisselle a tendance à s'accumuler dans l'évier
the dishes tend to pile up in the sink
34
Mes parents étaient soulagés
My parents were relieved
35
une année de formation
a year of training
36
des cours de gestion en soirée et des stages practiques en journée
management classes at night and practical training during the day
37
les exploitations de la région
regional farms
38
d'abord
firstly
39
les fruiticulteurs
fruit growers
40
Ils n'ont pas choisi la facilité
They didn't choose the easy way
41
Notre prof nous avait prévenus
Our teacher arrived before us.
42
Etre à la pointe de
Leading... Be leaders in State-of-the-art Being at the cutting edge of Being cutting-edge
43
ventes en direct
direct sales
44
en Suède
In Sweden
45
Tout ça me donne une furieuse envie de
All of that- gives me a furious desire to makes we want to really makes me desire to
46
des méthodes respectueuses de l'environnement et le moins de produits chimiques possible.
environmentally-friendly methods and the least possible chemical products
47
Je compte m'associer avec
I plan to partner with I plan to join
48
l'exploitation de pommiers et de poiriers
apple and pear tree farming
49
des produits dérivés
by-produts products derived from
50
une sacrée paire de manches en perspective.
(a hell of) a lot of hard work ahead
51
Ce ne sera pas facile
This will not be easy It will not be easy
52
c'est à nous de le faire
It's up to us to do it
53
moderniser
modernize update upgrade
54
l'horticulture
horticulture the study of plants
55
une stage
an internship
56
je te raconte pas !
I don't have to even tell you! It goes without saying
57
les ananas
pineapples
58
la culture maraîchère
vegetable cultivation market gardening
59
créer des filières commeriales
create commercial sectors
60
Le temps passe vite
Time flies
61
Ça suffit
That's enough
62
J'ai sommeil
I'm sleepy
63
Je suis à la bourre
I'm late
64
J'ai perdu la notion du temps
I lost track of time
65
Personne ne sait
Nobody knows
66
Don't even think about it
N'y pense même pas
67
Stop thinking about it
Arrete d'y penser
68
Give it a try
Tente ta chance
69
Never mind
Peu importe
70
Je tiens à toi
I care about you
71
Je suis choqué.e
i am shocked
72
Je suis très reconnaissant.e
I am very grateful
73
Ça fait mal
It hurts
74
Bof
so-so
75
Be open minded
Sois ouvert d'esprit
76
that's funny
Ç'est marrant
77
It's disgusting
C'est infect
78
he is a pain in the neck
Il est casse-pieds
79
He is getting on my nerves
Il me tape sur les nerfs
80
tenir à coeur
to hold to heart to be important to someone, to matter to someone Ex: il me tient à coeur de t'accompager à l'aéroport samedi
81
What's the point
À quoi bon ?
82
Pour faire quoi ?
To do what?
83
I'm sorry but I don't agree
je suis désolé.e mais je (ne) suis pas d'accord
84
Ça me dérange un peu
that bothers me a bit
85
Do you get it?
Tu vois ou pas ?
86
C'est pas faux
That's not false That's so true
87
C'est pas mal
It's not bad It's pretty good
88
C'est pas con
It's not dumb It's brilliant
89
Oh no, I can't find my wallet. I must have left it somewhere
Oh non, je n'arrive pas à trouver mon portefeuille. J'ai dû le laisser quelque part
90
I can't remember
Je n'arrive pas à m'en souvenir
91
Let's try to think of where you've been today
Essayons de réflechir à où tu as été aujourd'hui
92
Ça va. C'est pas urgent
That's okay. It's not urgent (there's no rush)
93
We're gonna have a feast!
On va se régaler !
94
to screw
visser
95
to unscrew
dévisser
96
Of course
Bien entendu Bien sur
97
En fin de compte
In the end
98
Traduire ce verlan: cimer
merci
99
Traduire ce mot verlan: chelou
louche signifie qu'une chose, qu'une personne ou une situatuon est étrange Dodgy, suspicious, shady
100
I don't care
Je m'en fiche
101
Je suis pressé.e
I am in a hurry
102
Ça va mieux
I'm feeling better
103
Je vais y réfléchir
I'll think about it
104
C'est chaud
It's hard lit. It's hot
105
C'est compliqué
it's complex
106
C'est relou
It's heavy (slang)
107
C'est délicat
It's tricky (a situation, subject or topic of discussion)
108
Ça fait chier
It's a pain in the *** It's rididculously annoying
109
J'imagine
I can imagine
110
Ma pauvre
poor thing poor you
111
C'est bon à savoir
It's good to know
112
5 moyens de dire ''to fall''
tomber se gaufrer se viander se casser la gueule se casser la margoulette
113
C'était un vrai régal
That (food) was such a treat
114
Je me suis régalé.e
I really enjoyed it
115
C'était exactement ce qu'il me fallait
That was exactly what I needed
116
C'était tomber par terre
It was to die for
117
ma scolarité
my school days my schooling my education
118
l'italien m'attirait
italian (language) attracted me I was attracted to italian
119
Je me suis inscrit à l’université pour étudier l’anglais et le néerlandais
I enrolled at the university to study english and dutch
120
sympathiser avec
to sympathize with to support to assist to socialize with
121
entre-temps
in the meantime meanwhile
122
le piège à souris
mouse trap
123
la mort-aux-rats
rat poison
124
J'ai un petit creux, je vais voir ce qu'il y a dans le frigo.
I feel peckish, I'm gonna see if there's anything in the fridge.
125
Il vient habituellement tous les trente-six du mois
He usually comes once in a blue moon
126
Je te surveille
I'm watching you
127
C'est de premier ordre !
It's top-notch! first rate excellent
128
Essaie encore une fois
Take another shot. Also can be: Fais encore un essaie Rente à noveau
129
Pourrais-tu éclairer ma lanterne ?
Can you shed a light a light on this for me? Can you give me more explanations on this? Can you explain it a bit more?
130
T'es bouché ou quoi ?
You don't get what I'm saying? You just don't get it do you? I'm not getting through to you. lit. Are you blocked or what?
131
On récolte ce qu'on sème
You reap what you sow
132
filer le cafard à qqn.
To depress sb.
133
Reste encore un peu
Stay a little longer
134
Ah bon !
Really!
135
sous cloche
à l'abri de tout isolé de tout
136
Désagréable
Unpleasant
137
Le confinement
Isolation
138
Sous conditions
Under certain conditions
139
Les déplacement non essentiels
Non-essential travel Non-essential transport
140
Il n'en est pas autrement pour lui
It was no different for him It was no exception for him.
141
Libre circulation ou circulation libre
Free movement Unrestricted travel
141
Un comble
The last straw The final straw The crowning glory
142
Quant à
About Regarding With respect to As for
143
Les cours en présentiel
In-person classes Face-to-face classes
144
Les cours en distanciel
Distance learning courses Remote courses Online courses Virtual courses
145
Agrémenter
To enhance To decorate To embellish
146
Les groupes restreints
Small groups Smaller groups Limited groups Restricted groups
147
Visioconférences
Videoconferences Videoconferencing
148
Dans la vie réelle
In real life In the real world
149
Progressivement
Progressively gradually
150
Reprendre
Return to Resume
151
Le gel hydroalcoolique
Hand sanitizer
152
Faire la fête
To party
153
Assister à un concert
To go to a concert To attend a concert
154
Les crispations (Plu.fem)
Tensions
155
Cela nous a fait beaucoup de bien
It's done us a world of good or A ton of good A bunch of good A lot of good
156
Il faut du temps
It takes time Time is needed Time is of the essence You need time
157
Il faudra du temps pour s'en remettre
It will take time to recover It's gonna take time to bounce back It'll take time time to heal
158
Être touché économiquement par
Be economically affected by Be hit/impacted/ damaged/devastated /hurt/struck etc. economically by
159
Se réorienter
Change direction Change course
160
Retenir
Retain Withhold Remember Adopt Keep in Contain Focus
161
Nous pouvons tous et toutes perdre moins de temps en déplacements inutiles
We can all waste less time on useless travel
162
Les choses qui en valent vraiment la peine
Things that are worthwhile Things that are worth it
163
L'approvisionnement
Supply
164
Les filières de production locale
Local production chains Local production sectors
165
Mettre en place
To set up To implement To put in place
166
Ils restent à créer
They are yet to be created They have yet to be created
167
Solidaire
Inclusive
168
Absent de bureau
Out of office
169
Je te serveille
I'm watching you
170
Fais de ton mieux
Do your best
171
Regarde le bon côté des choses
Look on the bright side of things
172
Ne baisse pas les bras !
Don't give up
173
C'est trop moulant.e
It (clothing) is too tight
174
Il a béni le jour du repos
He blessed the Sabbath
175
Où il avait été élevé
Where he had been raised/brought up
176
Black History Month
le Mois de l'histoire des Noirs
177
Je ne sais plus où j'en suis
I don't know where I stand anymore
178
Je m'en vais !
I'm off! I'm leaving!
179
Va-t'en ! / Allez-vous-en !
Go away!
180
Tu peux t'en occupé, s'il te plaît ?
Can you take care of it please?
181
Pas de problème, je m'en occupe
No problem, I'm on it. (I'll take care of it)
182
Tu en es où avec lui ?
How is it going between you and him?
183
Ne t'en fais pas, ça va aller
Don't worry, it's gonna be okay
184
Ne pas s'en faire
To not worry about something
185
Il se plaint toujours de son travail, de sa femme, de sa santé et j'en passe...
She always complains about his job, his wife, his health, and that's not all...
186
Et j'en passe
And that's not all
187
Les fichiers audio
Audio files
188
Parler de manière très fluide
Speak fluently
189
Ça vaut la peine de faire quelque chose
It's worth doing sth.
190
Il pleut des cordes
It's raining heavily It's raining cats and dogs
191
Dîtes-moi si ça sonne bien français
Tell me if it sounds like good french
192
Au même temps
At the same time
193
Perdre son sens
Lose its meaning
194
J'espère que cela vous a plu
I hope that you liked it
195
J'espère que cette vidéo vous a plu
I hope that you liked this video
196
Mettre en application
To apply (to a situation or life)
197
Bienvenue sur ma chaîne
Welcome to my (YouTube) channel
198
La cloche de notification
The notification bell
199
Relever le défi
To take on the challenge
200
Aligner sur
To align with To line up with
201
Étagère (f)
Shelf Rack Bookshelf
202
Empiler
To stack To pile
203
Le sol
Floor Ground
204
Entasser
Squish heap crowd pile up (on)
205
Le moindre
The least The slightest
206
Le moindre coin
Every corner Any corner
207
Regorger de qqch.
Teem with sth. full of swarming with filled with brimming with overflowing with
208
À peine
Just Hardly Barely Scarcely
209
Circuler
Move Flow
210
Installer
Set up Settle down Install
211
Ici que
Where Here
212
C'est ici que...
Herein Here
213
Ne...que...
Only just all that one has to do
214
Je n'ai pas fait de sport depuis un bail
I haven't done (played) sports in a while
215
Les bonnes habitudes
Good habits
216
Qu'est-ce signifie se remettre à
Recommencer à
217
J'ai envie de me remettre à cuisiner
I feel like starting back cooking
218
Les plats réconfortants Les bons petits plats
Comfort food
219
Faire les courses
Go grocery shopping
220
Prévoir à l'avance
To plan
221
À plus!
Later! Short for à plus tard
222
Avoir la flemme
Ne pas avoir envie To not feel like doing sth
223
Une queue de cheval
A ponytail (hairstyle)
224
J'ai mis un tenue de sport
I put on exercise clothes
225
Un haltère
Dumbell
226
La crème solaire
Sunscreen
227
Je veux en profiter un maximum
I want to get the most out of it
228
Les congés payés
Paid leave Paid vacation
229
Un congé est une période de vacances. Je suis en congé pour deux semaines
A leave is a paid vacation I am on vacation for two months
230
Autre manière de dire "bouleverser"
Changer profondément
231
Attraper un coup de soleil
To get a tan To get a sunburn
232
J'ai une assez vive envie de faire cela.
I have a keen desire to do that.
233
ce que j'ai su faire
what I have done lit. what I knew how to do
234
La literie
Bedding
235
Les draps
Sheets
236
Taies d'oreiller
Pillowcases
237
Les couvertures (f.pl)
Blankets
238
La couette
Comforter Duvet
239
Housses de couette
Comforter/quilt covers
240
Protège-metelas
Mattress protector
241
Les oreillers
Pillows
242
Serviettes de bain
Bath towels
243
Draps de bain
Bath sheets
244
Essuie-mains
Hand towels
245
Débarbouillette
Wash cloths
246
Peignoirs
Bathrobes
247
Serviettes de plage
Beach towels
248
Lots de serviettes
Towel sets
249
Lots de gants de toilette
Washcloth sets
250
Sous-vêtements
Underwear
251
Vêtements de nuit
Pyjamas Sleepwear
252
Les chapeaux
Hats
253
Sacs fourre-tout
Tote bags
254
Draps de berceau
Crib sheets
255
La courtepointe
Quilt
256
Les courtepointes en patchwork
Patchwork quilts
257
Le bavoir
Bib (for babies)
258
Serviettes à capuche
Hooded towels
259
Barboteuse
Romper Play suit (for babies)
260
avoir des fourmis dans les jambes
to have pins and needles in one's legs
261
Je l'ai rayé du tableau
I wiped it off the board
262
Quand il arrivera, tu pourras rayer son nom
When he arrives you can cross off his name
263
Jésus guérit les boiteux
Jesus healed the lame
264
l'atterrissage sur la lune
the moon landing
265
mon pépé
my grandpa
266
un canular
a hoax a prank a stunt
267
En raison de la grève, il nous faudra prendre le train
Because of the strike, we will need to take the train
268
Il a aspiré la poussière
He vacuumed the dust up
269
L'arbitre a sifflé la mi-temps
The referee blew the whistle for half time
270
Elle s'est convertie à l'Islam.
She converted to Islam
271
Elle siffle un air bizarre
She is whistling a strange tune
272
Depuis qu'il a eu un accident de voiture, il ressemble à un vrai légume.
Since his car accident he has turned into a complete vegetable.
273
C'est bon pour la santé
It is good for one's health
274
C'est flagrant
It stares you in the face
275
patin à roulettes
roller skating
276
C'est un snob
He is a snob
277
films à suspense
thrillers
278
un mot de souche latine
a word originating in latin
279
Une souche virale inédite a fait au minimum vingt morts
An unknown viral strain has caused at least 20 deaths
280
sous hypnose
under hypnosis
281
Appuie sur le champignon !
Put your foot down! lit. press the mushroom
282
une pellicule de neige
A thin layer of snow
283
trouver un endroit ou loger
Find a place to stay
284
Un volcan entre en éruption
A volcano erupts
285
Il m'a fait un bec en partant
He gave me a kiss in parting
286
L'automobile est un moyen de déplacement pratique à la campagne, plus cher et polluant.
The automobile is a practical means of travel in the countryside, but it's expensive and polluting
287
Le compte trancha du grand seigneur
The count completed himself as if he were God Almighty
288
Dans le lointain
In the distance
289
Une brique de lait
Milk carton
290
Il prend son élan
He is gaining momentum
291
Sa betise nous a énormément retardé
His stupidity greatly slowed us down
292
Faire les vitrines
to do shopping
293
faire de la contrebande
to smuggle
294
Gwenda a agité sa baguette magique
Gwenda waved her magic wand
295
Il est vraiment naif, il a gobé tout ce qu'ils lui ont raconté.
He is really naive, he swallowed everything that they told him
296
Je l'ai vu tricher pendant le devoir serveillé
I saw him cheating during the test
297
Il prenait soin de ses semblables
He cared for his kind
298
Il jouissait d'une santé à toute épreuve
He enjoyed unfailing health
299
Il est mon béguin C'est mon béguin
He is my crush.
300
Le stade est comble
The stadium is packed
301
Je me contente de très peu d'argent
I am content with very little money
302
Je ne peux pas l'encaisser
I can't stand him
303
Il faut libérer la chambre à quelle heure?
What time do I have to vacate the room?
304
La table de chevet
Bedside table
305
Le dessus de lit
Bedspread
306
La couverture
Blanket
307
L'ascenseur est en panne
The elevator has broken down
308
La femme de chambre
Room attendant
309
C'est de l'eau potable?
Is this drinking water?
310
Oui, mais vous devez verser des arrhes.
Yes, but you must pay a deposit
311
Le matelas pneumatique
Air mattress
312
Les détritus
Rubbish Pron. Lay daytreetoo
313
Le sac de couchage
Sleeping bag
314
J'ai besoin d'un lit plus mou
I need a softer bed
315
Brusquement, il s'est levé, a marché à grands pas vers une extrémité de son bureau et a ouvert un tiroir dans un classeur.
Abruptly he stood up, strode to one end of his desk, and opened a drawer in a filing cabinet
316
J'ai eu l'impression qu'il ne me comprenait pas. Mais ce jour-là les choses ne sont pas allées plus loin.
I felt like he didn't understand me. But that day things didn't go any further.
317
Elle souriat sans arrêt
She smiled constantly
318
Le bruit me faisait mal
The noise hurt me
319
deux grandes grilles
two large gates
320
J'ai senti sur mon front la brûlere du soleil
I felt the burning of the sun on my forehead
321
Mais, auparavant, il voulait me poser encore quelques questions.
But first, he wanted to ask me a few more questions
322
Il m'a pressé de lui retracer ma journée
He urged me to tell him about my day
323
Nous nous sommes tous les deux carrés dans nos fauteils
We both sat back in our chairs
324
Je suis soulagée
I am relieved
325
Dieu merci !
Thank God!
326
Ça me rassure
It/That reassures me
327
La moutarde me monte au nez
I'm getting angry/irritated
328
Pourquoi les Français sont-ils si déprimés ?
Why are the Frech so depressed?
329
Les gens recherchent du sens dans leur travail et quand ils ne le trouvent pas, ça peut créer de la souffrance.
People look for meaning in their work and when it is not found, it can create suffering.
330
l'épuisement professionnel
Work exhaustion Burnout
331
Il est crucial de ne pas ignorer ces signes et de chercher de l'aide si nécessaire.
It is crucial to not ignore these signs and look for (seek out) help is needed
332
en dehors des heures de travail
outside of work hours
333
Vous êtes incollables
You are pros You are experts
334
Il consacre en moyenne une à deux heures par jour au français.
He dedicates on average an hour or two to french
335
Cette situation est tout à fait normale.
This situation is completely normal
336
La répétition espacée
Spaced repitition
337
les méthodes SRS
SSR methods (Système de répétition espacée)
338
Je me sent submergé(e)
I feel overwhelmed
339
Mon iPhone était complètement foutu.
My iPhone was completely busted
340
La vie sans téléphone, c'est galère
Life without a phone is a hassle/a pain
341
C'est pas que je suis addict aux réseaux sociaux
It's not that I'm addicted to social media
342
C'est quand même utile pour travailler
It's still useful for work
343
Je suis arrivée tôt le matin pour éviter la foule
I arrived early in the morning to avoid the crowd
344
Avez-vous pris rendez-vous?
Did you make an appointment?
345
Il soupire légèrement
He let out a slight sign
346
On est en sous-effectifs en ce moment
We are short-staffed at the moment
347
Ça vous va?
Is that okay? Does that work for you?
348
D'ailleurs, vous avez déjà un très bon niveau en français.
By the way you already have a very good level in French.
349
L'espagnole finissait par acheter le nouvel iPhone
The Spanish women ended up buying the new iPhone
350
Elle me lâche
She remarked (to me) She blurted out She let out
351
Ils corrigent même mes fautes.
They even correct my mistakes
352
Une autre conversation attira mon attention
Another conversation caught my attention
353
Il avait fait tomber son téléphone dans l'eau. L'eau a pu causer des dégâts internes.
He had dropped his phone in water. The water might have caused internal damage.
354
Je m'en doutais
I figured as much
355
Et hop là, une vente en plus
And just like that, another sale!
356
Brancher son téléphone
To plug in one's phone
357
Je déverrouille le téléphone
I unlocked the phone
358
RAS
C'est un synonyme pour "Rien À Signaler". C'est souvent utilisé pour indiquer qu'il n'y a pas de problèmes ou d'anomalies a rapporter. (Nothing to report/NTR)
359
Je vais quand même vérifier l'espace de stockage
I'll still check the storage space
360
Il a un physique athlétique et musclé
Je has an athletic and muscular build
361
Beaucoup de personnes se demandent comment il s'entraîne pour obtenir de tels résultats
A lot of people ask about how he trains to get such results
362
Schadrac, Méschac et Abed Neho
Shadrach Meshach and Abednego
363
Sera mis en pièces
It will be cut into pieces
364
La maison sera réduite en un tas d'immondices
The house will be turned in to a pile of rubble
365
Miséricorde
Mercy
366
J'ai fait un rêve horrible
I had a horrible dream
367
Si tu as des symptômes gastro-intestinaux, il peut être préférable de choisir des aliments plus doux
If you have gastrointestinal symptoms, it would be preferable to choose softer foods.
368
N'oublie pas de te reposer autant que nécessaire et de boire suffisamment de liquides chauds
Don't forget to rest as much as possible and to drink enough warm liquids
369
Si les symptômes persistent ou s'aggravent, il serait judicieux de consulter un professionnel de la santé.
If symptoms persist or get worse, it would be wise to consult a health professional.
370
Recevoir des retours constructifs
Receive constructive feedback
371
Plus tu practiques, mieux tu deviendras
The more you practice the better you will become
372
Sois patient avec toi-même et célèbre chaque progrès que tu fais.
Be patient with yourself and celebrate each progress that you make.
373
Réaliser un rêve
To fulfill a dream To make a dream come true
374
Le retour à la réalité a été difficile
The return to real life was hard It was tough returning to reality
375
Les souvenirs restent gravés dans ma mémoire
The recalls are etched into my memory
376
La cuisine française a été une véritable révélation pour mes papilles
French cuisine had been a true revelation for my taste buds
377
Les ruelles pavées
Paved alleyways
378
Le château hanté
The haunted castle The h is silent
379
Lever le voile
Lift the veil
380
Le château était figé dans le temps
The castle was stuck in time
381
Des toiles d'araignées
Spider webs
382
Envoûtant
Bewitching Enchanting Spellbinding
383
Sans raison apparente
For no apparent reason
384
Un assouplissant
A fabric softener
385
Adoucissent d'eau
Water softener
386
Vêtement doux
Soft clothes
387
Le séchage
Drying
388
Machine à laver
Washing machine
389
Fibre textile
Textile fiber
390
Nous avons une politique de retour flexible. Si quelque chose ne vous convient pas, n'hésitez pas à nous le ramener.
We have a flexible return policy. If something doesn't suit you, feel free to bring it back.
391
Pouvez-vous me donner des précisions sur ce que vous recherchez ?
Can you provide more details about what you're looking for?
392
Nous avons récemment reçu de nouveaux arrivages
We've recently received new arrivals
393
Les produits artisanaux que nous proposons sont fabriqués localement avec des matériaux durables.
The artisanal products we offer are locally made with sustainable materials.
394
Pouvez-vous me dire si vous préférez payer en espèces ou par carte de crédit ?
Can you let me know if you prefer to pay in cash or by credit card?
395
Y'a un dépanneur pas loin.
There is a convenience store nearby
396
Il fait frette aujourd'hui, hein?
It's cold today, huh? (expression quebecoise)
397
Qu'est-ce que vous cherchez?
What are you looking for?
398
Les p'tits plaisirs de la vie.
The little pleasures of life
399
J'ai le goût d'une queue de castor.
I feel like having a beaver tail (a popular pastry in Canada).
400
Faire de la bouffe
to cook (expression quebecoise)
401
C'est pas pire pantoute.
It's not bad at all
402
C'est le boutte du boutte.
It's the very end/extreme
403
Ça coûte une beurrée.
It's very expensive
404
Je file doux.
I'm going slowly/taking it easy.
405
Je suis tanné(e) de l'hiver.
I'm tired of winter
406
C'est le monde à l'envers!
It's upside down/strange
407
Veuillez accepter nos plus sincères condoléances
Please accept our deepest condolences
408
asile de vieillards (m)
nursing home elderly care facility
409
mirobolantes conditions
excellent or fantastic conditions
410
Logements insalubres
unhealthy or unsanitary living conditions
411
avec un vœu secret dans son cœur
with a secret vow in their heart
412
8h pétantes
8 a.m. sharp
413
papoter
to chat
414
reprendre des forces
to regain strength
415
Je te jure
I swear!
416
Ça pique !
Cette expression familière indique que quelque chose est difficile ou désagréable, comme se réveiller très tôt. (It stings! or It's tough!)
417
Souffler un peu
Cela signifie prendre une pause pour se reposer, littéralement "respirer un peu". (To take a breather)
418
Je suis bluffée
I am amazed/blown away
419
Il va lui falloir un calmant
She needs to be sedated (medical)
420
Réalisateur en herbe
Aspiring film director Budding film director Young film director | en herbe meaning a young plant springing up
421
L'atelier
Workshop Studio Art studio
422
Études de véto
Vetinary medicine
423
Cette université accepté peu de monde
That university accepts very little people It's hard to get in to that university
424
Un coup de tête
Cette expression désigne une décision prise de manière impulsive, dans beaucoup de réflexion préalable. In the spur of the moment
425
J'ai été frappée par
I was struck by
426
Je suis allée dans une cave de vin
I went to a wine cellar
427
Le vigneron
The wine maker
428
J'ai dégusté des vins de cépages
I tasted wines from grape varieties
429
Les chouettes
Owls
430
Revenu sur mes pas
Cette expression signifie retourner sur ses propres traces ou revenir en arrière pour retrouver quelque chose ou revisiter un lieu. Retraced my steps
431
Les tombeaux
Tombs
432
Philippe le Hardi
C'est le nom d'un duc de Bourgogne, connu pour son courage et sa bravoure. Philip the Bold
433
La Geurre de Cent Ans
Il s'agit d'une série de conflits qui ont eu lieu entre la France et l'Angleterre de 1337 à 1453. The Hundred Years' War
434
Fixez-vous des objectifs clairs et précis
Set clear and precise goals
435
Il n'y a rien de nouveau là-dedans
There's nothing new in there
436
C'est de "faire le taff"
It's about doing the work
437
Mettre la main à la pâte
Doing the hard work.
438
Le réveil sonne
The alarm rings
439
Me voilà prête pour une nouvelle journée
Here I am ready for a new day
440
La Place de la Libération était conçue par Jules Hardouin- Mansart
The Place de la Libération was designed by Jules Hardouin-Mansart
441
C'est un lieu chargé d'histoire où se mêlent le passé et le présent
It's a place seeped in history, where past and present intertwine
442
Certains sont pressés, d'autres flânent
Some are in a hurry, others stroll leisurely
443
Les pains d'épices embaument l'air
The gingerbreads perfume the air
444
Un éveil de sens
An awakening of the senses
445
On peut tomber sur un plat plus ou moins réussi
One can encounter a less successful dish
446
Pour me remonter le moral, je décide de goûter une praluline. Sa texture moelleuse et son goût sucré mon font rapidement oublié mon déjeuner raté.
To lift my spirits, I decide to try a praluline. It's soft texture and sweet taste quickly make me forget my failed lunch.
447
Une harmonie parfaite entre douceur et croquant.
A perfect harmony of sweetness and crunch.
448
Le cassis
Blackcurrant
449
L'échantillon
Sample
450
Un incontournable
A must-see
451
J'étais aux anges !
Cette expression signifie être extrêmement heureux ou ravi, souvent de manière soudaine ou inattendue. (I was over the moon!)
452
Mon amie a galéré avec
Cela signifie que mon amie a eu des difficultés, qu'elle a éprouvé des problèmes. (My friend struggled with)
453
Un bouchon
Dans ce contexte, cela désigne un embouteillage, une situation où la circulation est ralentie ou arrêtée. (A traffic jam)
454
Pile poil à l'heure
Cela signifie arriver juste à l'heure, ni trop tôt ni trop tard. (Right on time)
455
On s'est posé
Cela veut dire qu'on s'est installés quelque part pour se détendre ou discuter. (We settled down)
456
Le tremplin
Ici, cela fait référence à une opportunité ou un moyen de lancement pour faire carrière, souvent utilisé pour parler de début ou de développement professionnel. (The springboard/stepping stone)
457
Ils fassent leurs preuves
Cela signifie qu'ils doivent démontrer leur valeur ou leur compétence dans un certain domaine. (They prove themselves)
458
Dénicher les pépites
Cette expression veut dire trouver des choses ou des personnes de valeur qui ne sont pas évidentes à découvrir. (To unearth the nuggets/finda diamond in the rough)
459
On n'avait pas chopé
Langage familier pour dire qu'on n'a pas obtenu ou réussi à avoir quelque chose. (We didn't snag)
460
Conféraient au lieu
Signifie donner une caractéristique particulière à un endroit. (Bestowed upon the place)
461
A chauffé la salle
Cela signifie préparer et exciter l'audience, généralement avant un spectacle. (Warmed up the room)
462
Une vanne
Terme familier pour une plaisanterie ou une blague. (A joke)
463
Un as de l'impro
Se dit de quelqu'un qui est extrêmement doué pour l'improvisation. (An ace at improv)
464
Bon enfant
Décrit une atmosphère ou une attitude innocente, gentille et sans malice. (Good-natured)
465
J'ai vraiment kiffé
Langage familier pour dire que j'ai vraiment aimé ou apprécié quelque chose. (I really loved/enjoyed)
466
Débarquer
Arriver soudainement ou sans prévenir, souvent de manière informelle. (To show up)
467
On était tous à fond
Cela signifie que tout le monde était très enthousiaste ou impliqué dans ce qu'ils faisaient. (We were all totally into it)
468
Cela n'a pas gâché
Cela veut dire que cela n'a pas ruiné ou spoilé l'expérience. (It didn't spoil)
469
On s'est fait un McDo
Expression familière pour dire qu'on est allé manger chez McDonald's. (We grabbed a McDonald's)
470
Chaque voyage apporte son lot de découvertes et de souvenirs inoubliables
Each trip brings its set of discoveries and unforgettable memories.
471
Des pays comme la Hongrie, la République tchèque, la Pologne et la Roumanie sont souvent moins chers que leurs homologues occidentaux en termes de logement et de nourriture.
Countries like Hungary, the Czech Republic, Poland and Romania are often less expensive than their western counterparts in terms of lodging and food.
472
faire quelque chose à fond
faire qqch. avec beaucoup d'énergie; complètement
473
la crème solaire
sunscreen
474
les champs de lavande
lavender fields
475
c'est pas en fleur
they are not in bloom they're not blossoming
476
perrier-tranche
de l'eau pétillante et une tranche de citron
477
bonté
kindness goodness
478
vénérer
to venerate to worship
479
avoir retenu
to have held sb back to have restrained sb.
480
épique
epic something grand or heroic
481
périple
a long and adventurous journey or voyage
482
insoupçonné.e.s
unsuspected unexpected
483
au bout du chemin
at the end of the journey
484
Il était une fois dans un lointain royaume,
Once upon a time in a faraway kingdom
485
vivre ma vie selon mes propres termes
live life on my own terms
486
dans les profondeurs de la forêt
in the depths of the forest
487
le feuillage
foliage
488
une clairière cachée
a hidden clearing
489
c'était baignée par la lumière douce de l'aube
It was bathed in the sweet light of the dawn
490
C'était un endroit où le temps semblait s'arrêter
It was a place where time seemed to stop
491
la nature régnait en souveraine
Nature reigned (sovereign)
492
niché au creux des collines
nested in the valley nestled among the river valley cliffs
493
le temps s'écoule
time flows time elapses
494
Les maisons aux toits de chaume
houses with thatched roofs thatched-roofed houses
495
couleurs éclatantes
vibrant colors striking colors bright colors
496
les rues étroites
narrow streets
497
les histoires étaient transmises de génération en génération autour du feu de camp
Stories were passed on from generation to generation around the campfire.
498
C'est ainsi que
Thus, It is then that
499
être mis à l'épreuve
was put to the test
500
le présage
omen
501
se tenir en silence
keep still keep silent
502
les cœurs battant la chamade
hearts pounding hearts racing
503
les villageois étaient prêts à défendre leur foyer, quel qu'en soit le prix.
the villagers were ready to defend their home, no matter the price (no matter what)
504
ténèbres
gloom darkness
505
fervemment
fervently
506
le premier signe de l'aube
the first signs of dawn
507
malaise
unease
508
chuchotements
whispers
509
paisiblement
peacefully
510
chant du coq
cock's crow
511
crépuscule
dusk
512
frissonner
to shiver
513
bruissement
rustling
514
tambouriner
to pound
515
Quand ils ont vu la police arriver, les voleurs ont pris la poudre d'escampette
When they say the police arrive, the thieves ran away/scampered-scarpered
516
On attrape pas les mouches avec du vinaigre
Honey catches more flies than vinegar We do not get anything from anyone by force We win someone more easily by gentleness than by harshness or malice
517
Prendre son courage à deux mains
Rassembler ses forces et son courage pour entreprendre ou affronter quelque chose
518
Tout ce qui brille n'est pas or
All that glitters isn't gold
519
C'est pas sorcier, il faut just appuyer sur ce bouton !
It's not rocket science, you just need to press this button!
520
Je veux un été infini
I want an endless summer
521
Décrocher le cocotier
To hit the jackpot To snag the brass ring
522
The main difference between 'bon' et 'bien'
Bon is an adjective that changes in gender and number depending on the noun it describes. e.g. J'ai des bonnes notes. Bien is an adverb that is invariable. e.g. Paul chante bien
523
Il ne faut pas que tu échoues à ton examen.
You must not fail your exam
524
Épelle ce mot à l'envers.
Spell this word backwards
525
Je sais que j'ai raison d'être exigeante !
I know that I'm right to be demanding
526
Il faut que vous soyez plus attentives en cours
You have to be more attentive in class
527
Si tu y mets davantage de livres ton sac à dos va être trop lourde
If you put more books in it,your backpack is going to be too heavy
528
J'ai acquis de nouvelle compétences
I acquired new skills
529
Cela exige du temps
That requires time.
530
Malgré son niveau médiocre, il a eu son diplome
Despite his mediocre level, he got his degree
531
les plaisentries amicales
friendly banter
532
se liait d'amitié
friendships were forged
533
jusqu'au bout de la nuit
long into the night
534
rythme effréné
relentless pace
535
tintement des tasses et des soucoupes
clinking of cups and saucers
536
une phare
beacon
537
un havre douillet
a cozy haven a cozy safe haven
538
une toile de fond
backdrop
539
Elle se déplaçait avec une aisance parmi les tables, veillant à ce que chaque invité soit bien pris en charge.
She gracefully moved among the tables, making sure that each guest is well attended to
540
les habitués de la café
the café regulars
541
Il acceuille les nouveaux venus à bras ouverts, les faisant se sentir comme de vieux amis.
He welcomed the newcomers with open arms, making them feel like old friends.
542
frissonnante
shivering
543
se détendre
to relax
544
un cocon de bonheur partagé
a cocoon of shared happiness
545
un moment de répit et de convivialité
a moment of respite (relief) and conviviality
546
chercher refuge contre les éléments
to seek shelter from the elements
547
un petit-déjeuner copieux
a hearty breakfast
548
le lendemain matin
the following morning
549
Je me sens revigorée
I feel rejuvenated
550
les récits
readings
551
remarquer
to notice
552
mes rencontres au café
my encounters at the café
553
cela rend le processus encore plus gratifiant
that makes the process all the more gratifying
554
nous sommes reconnaissants pour cette nouvelle famille que nous avions trouvés
we are grateful for this new family that we have found
555
La porte était entrebâillée
The door was ajar
556
Sophie s'agenouilla à côté de lui et prit sa main.
Sophie knelt down next to him and took his hand
557
La salle de repos
The rest room
558
Le docteur Martin hocha la tête
Doctor Martin nodded his head
559
j'ai la dalle
j'ai faim
560
Je suis entrain d'aller au boulot
I'm on my way to work right now
561
s'en fiche, peu importe
we don't care, it doesn't matter
562
le bloc opératoire
the operating block
563
le bip des machines
machine beep
564
Quand une personne a un tic, il fait des grimaces involontairement
When a person has a tic, he does involuntary movements/he winces uncontrollably
565
convalescence
recovery
566
un soulangement
relief
567
un/une bibliothécaire
a librarian
568
un manuscript
a manuscript
569
une découverte
a discovery
570
se diriger
to head towards
571
se calmer
to calm down
572
Il faut que agissons rapidement
It is necessary that we act quickly We need to act quickly
573
Ils ont accepté le plan proposé
They accepted the proposed plan
574
une réunion d'urgence
an emergency meeting
575
prendre une profonde inspiration
to take a deep breath
576
un soupir de soulangement collectif
a collective sigh of relief
577
la complexité du cas nécessitait
The complexity of the case needed/required
578
Je plongait dans les documents
I dived into the documents.
579
Grâce à l'encouragement de ma famille.
Thanks to my family's encouragement/support.
580
La richesse des archives a le pouvoir de relier les générations.
The richness of the archives has the power to connect generations.
581
Ce sont des histoires transmise de génération en génération.
These are stories passed down from generation to generation.
582
Je ne lis que les gros titres
I only read the headlines
583
Mes pieds sont mon moyen de tranport
My feet are my means of transport
584
J'en ai marre
I'm fed up
585
Je me demande ou il est
I wonder where he is
586
Il est jaloux de moi
He is jealous of me.
587
Tu ne vas pas t'ennuyer sans moi ?
Aren't you gonna be bored without me? You aren't gonna be bored without me, right?
588
Ça a l'air ennuyeux
That sounds boring
589
Tu es venu sans prévenir
You showed up without saying anything beforehand
590
tousser
to cough
591
Ils se cachent dans le buisson
They are hiding in the bush
592
C'est dans cet étang que j'ai pêche mon premier poisson
This is the lake/pond I caught my first fish in.
593
Tu as taillé la haie ?
Did you trim the hedges?
594
On doit assaisonner le plat avec du sel et du poivre
One must season the dish with salt and pepper
595
Il boite donc il marche avec une canne
He limps so he walks with a cane
596
Le garçon est joufflu
The boy is chubby
597
Marius a des rides
Marius has wrinkles Il a le visage ridé, couvert de rides
598
Antoine est dans la force d'âge
Antoine is in his prime Il est d'âge mûr et il est en pleine forme
599
Il est d'un certain âge
He is middle-aged
600
Il fait plus jeune que son âge
He looks younger than his age
601
prendre un coup de vieux
to suddenly look older avoir beaucoup vieilli
602
On lui donnerait 70 ans
He looks about 70 years old
603
Florence se laisse pousser les cheveux
Florence lets her hair grow out
604
Les cheveux poussent d'un centimètre par mois
Hair grows a centimeter a month
605
faire une coloration
get your hair dyed
606
Elle a un chignon
She has a bun
607
Certains sportifs prennent illicitement des médicaments pour améliorer leurs performances
Some athletes illegally take drugs to improve their performances.
608
Le dopage est interdit par la loi
Doping is forbidden by law.
609
Sylvie va droit au but quand elle a quelque chose à dire, elle parle sans détour. Elle ne joue pas double jeu, elle n’est pas hypocrite.
Sylvie gets straight to the point when she has something to say, she doesn't beat around the bush. She doesn't play both sides, she is not a hypocrite.
610
le jeu n’en vaut pas la chandelle
Le jeu n’en vaut pas la chandelle signifie : cela rapporte plus de peine que de profit, il y a plus à y perdre qu’à y gagner, cela n’en vaut pas la peine que l’on se donne ou la dépense qu’on pourrait faire.
611
L’esprit d’équipe, qui est fondamental dans les sports collectifs
Team spirit is fundamental in group sports
612