Random French 2 Flashcards
s’installer
to settle in
la cible
target
Tout à fait
exactement
la détente
the relaxation
une escapade
a getaway
Que signifie PACA?
Provence-Alpes-Cote d’Azur
un gagne-pain
moyen de gagner de l’argent
animé
animated; lively
grincheux
grumpy
Traduire:
Ici on est souvent bien accueilli.
Here we are often well welcomed
Traduire:
Comme partout, des fois on a un grincheux qui est pas content.
Like everywhere, sometimes we have a grumpy person, who is not happy
expédier
to ship sb./sth.; to send off sb./sth.
Traduire:
Ils veulent vous expédier.
They want to send you off; send send you away
mettre les bouchées doubles
travailler plus, faire plus d’efforts
Traduire:
On met aussi les bouchées doubles pendant et après la crise du coronavirus.
We also worked harder during and after the coronavirus crisis.
pôle d’investissement
investment magnet; investment location
Traduire:
L’héliotropisme est la cherche à se rapprocher du soleil.
Heliotropism is the search to get closer to the sun.
avoir la bougeotte
to travel a lot to be on the move
J’ai facilement la bougeotte
I’m easily/always on the move
au fur et à mesure que le temps passe
as time goes by
au fur et à mesure
progressively
taper la discute
discuter, bavarder
De quoi je vais parler?
What do I say?
What should I talk about?
tester de nouveaux plats
Trying new dishes
J’avais maigri
I lost weight
I got slimmer
J’ai tendance à
I tend to
Garder la ligne
Keeping the line
Staying in line
(Not cross boundaries)
La nourriture salée
Salty food
Je me faisait chier à cela
That annoyed me
Rater
To miss
E.g. Rater un examen
Rater l’avion (arriver plus trop pour prendre l’avion/le train…)
L’heure de pointe
Rush hour
le chamboulement
turmoil
upheaval
disruption
une meilleur maitrise du budget
better at mastering the budget
better budget control
tenir un budget
to budget
hyper important
very important
accessible
open
accessible
fiable
weak
éplucher
to peel
to go through carefully
le prélèvement automatique
automatic debiting
le prélèvement
sample
extraction
removal
swabs
Le prélèvement d’ADN est utilisé pour détecter les virus.
l’assurance maladie (fem.)
health insurance
Traduire les assurances:
l’assurance d’habitation
l’assurance de biens
l’assurance vie
l’assurance vieillesse
l’assurance voyage
l’assurance bagages
l’assurance vol
l’assurance complémentaire
l’assurance voiture
l’assurance accidents
l’assurance annulation
home insurance
property insurance
life insurance
old-age pension
travel insurance
baggage insurance
theft insurance
supplementary insurance
car insurance
accident insurance
cancellation insurance
faire des comparatifs
to compare
les gouttes
drops
la paperasse ou la paperasserie
paperwork
les frais fixes
les dépenses fixes
fixed expenses
fixed costs
au bord de la crise
on the verge of a crisis
on the edge of crisis
close to a crisis
l’aide extérieur
outside help
Je suis une grande consommatrice de cela
I am a big consumer of that
reculer
to turn back
to step back
un recul
a decline
hindsight
éperdument
madly
desperately
distraughtly
e.g Je ne suis jamais tombée éperdument amoureuse avec une personne
ériger
to erect
to raise
to construct
'’ils vécu heureux et eurent beaucoup d’enfants’’
'’And they lived happily ever after.’’
Traduire cette expression:
Faire un caca nerveux
To make a scene
lit. to make poop nervous
Traduire cette expression:
Ne pas être sorti de l’auberge
to face a complicated problem
to not be ‘‘out of the woods yet’’
accueillir
to welcome
bouilloire
kettle
cueillir
to pick
quincaillerie
hardware store
rassasié
to be full
Serrurerie
locksmith
verrerie
glassware
tenue du jour
outfit of the day
ootd
trouver la perle rare ou l’oiseau rare
to have found THE ONE
(Lit. to have found the rare pearl or the rare bird)
Tu m’as tué
You make me laugh a lot
li. You’re killing me
maladroit
clumsy
surnaturel
unearthly
Ça te va super bien
That looks great on you
En un clin d’oeil
In the blink of an eye
Il y aura des jours meilleurs
There will be better days
Autant que je sache
As far as I know
Qu’est-ce que qui t’en empêche?
What’s stopping you?
What’s holding you back?
Ça ne sert à rien de pleurer
Crying doesn’t help
J’en ai vu d’autres
I’ve seen worse
se faire oublier
to keep a low profile
to lay low
aggraver son cas
to make things worse (for oneself)
dépasser les bournes
to go too far
désorienté
confused
Ça me dit quelque chose
That rings a bell
C’est pas vrai !
No way!
You don’t say!
used when you hear something that is hard to believe
C’est quoi ça?
What’s that?
dingue
crazy
mad
furax
really mad
furious
chopper
to catch
Y a pas l’feu
Calm down!
No rush!
le salaud
bastard
ras le bol
to be sick and tired of something
Exemple: La population a voulu exprimer son ras-le-bol en organisant un mouvement de protestation
On bouge?
Shall we go?
s’endormir
to fall asleep
s’amuser
to havefun
Je suis prems !
I’m first!
On voit que dalle
You can’t see anything
You can’t see squat
C’est pas sorcier
It’s not rocket science
Ça fait un bail !
It’s been a long time
chouchouter
to pamper
Les grands esprits se rencontrent
Great minds think alike
Il était une fois
Once upon a time
Passer à autre chose
To move on to something else
Enterrement de vie de garçon
Bachelor party
riquiqui
tiny
ex.La chambre est riquiqui, on doit dormir debout
Vider son sac
to get it off one’s chest
to vent
tomber dans les pommes
to faint
J’avais la tête ailleurs
I was dreaming
My head was elsewhere
trouver un terrain d’entente
to find middle ground
to meet halfway (in thinking)
être de trop
to be a third wheel
être crevée
to be tired
c’est le cadet de mes soucis
it’s the least of my worries
Fais avec !
Deal with it!
nickel
perfect
gratos
free
être à l’ouest
to be spaced out
Patiti, patata
blah, blah, blah
Intrépide
Fearless
Arrière-pensée
ulterior motive
À contrecoeur
reluctantly
unwillingly
il ne faut jurer de rien
never say never
toujours est-il que
nevertheless
parmi
among
enfin
at last
finally
toutefois
however
pour finir
finally
pas encore
not yet
salir
to dirty
la propreté
cleanliness
neatness
mouillé
wet
le décollage
the take off
atterrissage
landing
touch-down
interroger
to question
bon marché
cheap
au dessus de
above
au dessous de
below
se faire la belle
to flee,
to escape
banal
ordinary
Je ne parle pas bien français
I do not speak French very well
Je veux améliorer mon français
I want to improve my french
Pouvez-vous répéter s’il vous plait ?
Could you repeat please?
Pardon ?
Sorry, you said?
Pardon me (didn’t hear what the person said)
Tout-à-fait
Yes, of course
Je suis malade comme un chien
I’m as sick as a dog
J’ai mal au ventre
I have a stomach ache
J(e) (ne) suis pas en forme.
I am not feeling well
Je ne suis pas top
I am not at my best
les concombres
cucumbers
les mûres
blackberries
les cuisses de poulet
chicken thighs
les citrons
lemons
Il est l’heure de rentrer chez moi
It’s time to go home
Je suis désolée de vous déranger
Sorry to bother you
Je suis occupé pour le moment
I am busy at the moment
Viens voir !
Come and see!
Détends-toi
Relax
Faites comme chez vous
Make yourself at home
Je n’ai pas envie d’en parler
I don’t wanna talk about it
Il n’y a pas de quoi !
It’s nothing!
À l’inverse
On the contrary
De manière générale
Generally speaking
En dépit de
Despite
À ce propos
In this regard
À l’égard de
With regard to
Par ailleurs
In addition to
En effet
Indeed
D’ailleurs
Moreover
Faute de
For lack of
le pléonasme
pleonasm
using more words than necessary to convey meaning. e.g. For me, I personally think
esperluette
&
Dièse
#
Astérisque
*
Arobase
@
Tilde
~
Je vais faire un petit tour
I’m gonna take a little stroll/walk
siroter
to sip
la chaleur estivale
the summer heat
se révéler qqn./qqch
prove to be sb./sth.
L’étude pourrait se révéler plus intéressante que nous le pensions
This study may prove to be more interesting than we thought.
Cette journée se révèle très fatigante.
Today proves to be tiring
Jamie a parcouru les rues en vélo
Jamie roamed the streets on bicycle
longer les quais
travel along the the docks
J’ai opté pour cette dernière
I opted for the latter
s’apprêter
to prepare
le funiculaire
the funicular railway
cable railway
la colline
hill
On peut contempler la vue panoramique sur la ville.
We can behold/look upon the panoramic view of the city
le belvédère
a summer house with a fine view.
redescender
to go back down
la couronne
the crown
enjoué.e
cheerful
joyful
la morosité
gloom
bleakness
morosity
la guirlande
garland
wreath
les vitrines
showcase
store windows
Les élèves semblent moins pressés
The students look less rushed/hurried
une devanture
a storefront
rayons du soleil
sun rays
féérique
magical
mystical
fairy-like
le jour du réveillon
Christmas Eve
le sapin de Noel
Christmas tree
un sapin
a fir tree
Un sapin fraîchement coupé est installé dans le salon
A freshly cut fir tree is put in the living room
les boules de noel
Christmas tree ornaments
les petits santons
ornamental figurines
C’est souvent un repas long : il n’est pas rare de sortir de table vers 16 ou 17 heures !
It is often a long meal: it’s not uncommon to leave the table around 4 or 5 p.m.!
Cette passion ne m’a jamais quitté
This passion has never left me.
I have always had this passion.
Je suis marin
I am a marine
I am a sailor
Un événement allait changer ma vie
An event will change my life
A life changing event
un voilier
a sailboat
J’avais le mal de mer
I was seasick
Tu crois que ça va aller ?
Do you think it will be okay?
sain(s) et sauf(s)
safe and sound
J’étais fou de joie
I was ecstatic
remuer
to stir up
stirring
les voiles
sails
Notre bateau a été englouti par une vague
Our boat was engulfed by a wave
engloutir
to swallow (a prey)
to engulf (water/waves)
to devour (a meal)
Je ne me rappelle plus ce qui s’est passé
I can’t remember anymore of what happened
Mon dernier souvenir est que j’étais…
My last memory is that I was…
le long de la plage
The length of thebeach
les traces de vie humaine
traces/proof of human life
j’ai fini par m’endormir
I ended up falling asleep
au milieu de l’océan
In the middle of the ocean
des réservoirs pour receuiller l’eau de pluie
reserves to collect rain water
sac à main
handbag
cacahuète
peanut
vous avez des interets en comun
you (both) have common interests
je connais bien les deux cotes
I know both sides (of the situation)
une personne avec qui tu as des atomes crochus
a person with whom you have chemistry (have common intersts)
je vous recommande cela
I am recommending this to you
leçons d’essai
free trial lessons
J’ai trop la flemme
I’m too lazy
C’est la dernière chose que j’ai envie de faire maintenant
That’s the last thing I want to do right now
sponsoriser
to sponser
j’ai rémarqué de ma propre expérience que
I noticed from my own experience that that
une question bateau
une question banale ou sans interet
a boring question
Synonyme pour ‘rentrer dans les détails’
donner des détails
J’ai eu une semaine très chargée
I had a very busy week
un bon point de départ
a good starting point
synonyme de ‘retenir’
mémoriser
le rechauffement climatique
global warming
Pour résumer
To sum up
approfondir le sujet
to deepen the subject
Conseil pour la route
Advice for the road
Il faut que je mis en pratique ce que j’ai appris.
I need to put what I learned into practice
il faut le pratiquer regulièrement
I need to practice (it) regularly
Pour améliorer mon français, je parle à moi-meme à voix haute.
To improve my french, I speak to myself out loud
ça fait un bail
ça fait longtemps
C’est lié à cette vidéo
It is linked to this video
faire la vaisselle
do the dishes
Je passe le balai les weekends
I sweep on weekends
plier les vêtements
fold the clothes
Elle ne supporte rien quand cela se passe.
She cannot stand when that happens
mon routine capillaire
my hair routine
c’est un cata
it’s a catastrophe
Ça m’a pris environ 20 minutes.
That took me around 20 minutes (to do)
Il faut que tu renouvèle le passeport
You need to renew your passport
bon ap !
Short for bon apetit
Ce bouton s’enlève toutes les secondes
This button is unbuttoning (comes undone) every five seconds!
every five seconds from bajan parlance
C’est du gateau
It’s very easy/simple
Les deux avait le coup de foudre
They both fell in love at first sight
Donne-moi un coup de main
Give me a hand.
(refers to assistance or help from someone)
avoir le bras long
having influence or connections
rouler sur l’or
to be very wealthy
L’exception qui confirme la règle
There’s an exception to the rule that actually reinforces the rule
Coude
Elbow
Aiselle
Armpit
Joue
Cheek
Mollet
Calf (on leg)
Cuisse
Thigh
Orteil
Toe
Cheville
Ankle
Épaule
Shoulder
La hanche
Hip
Genou
Knee
Cou
Neck
Je peux me faire rembourser?
Can I get a refund?
Je voudrais échanger mon billet.
I would like to change my ticket.
C’est par où la voie 2?
Where is the platform 2?
Le soleil commence à peine à se lever
The sun is just beginning to rise
s’éveiller
to wake up
Je suis prête pour aller chercher plein de gourmandises à la boulangerie.
I am ready to go get plenty of treats at the bakery.
L’odeur du repas me fait saliver.
The smell of the meal makes me salivate
la vendeuse
the saleswoman
Je souffre
I am in pain
J’ai mal à la bouche
My mouth hurts
un rendez-vous chez l’orthodontiste
An orthodontist appointment
déposer un chèque
deposit a cheque
You can replace déposer with verser/faire un versement
attendre
to wait
l’heure originale
the original time
panadol
panadol
analgésique
painkiller
antidouleur
painkiller
J’ai assaisonné les pommes de terre
I seasoned the potatoes
je me suis endormie
I fell asleep
La douleur de bouche
Mouth pain
tout au long de la nuit
throughout the night
le processus de guérison
the healing process
J’avais tort
I was wrong
une bénédiction déguisée
A blessing in disguise
travailler d’une manière efficace
work efficiently
les siestes
naps
la bouffe molle
soft food
la nourriture molle
soft food
dommage que + subjunctive
Too bad that…
What a shame that…
What a pity that…
Je dois m’en tenir qqch.
I have to stick to sth.
Il y a toujours quelque chose à dépenser
There is always something to buy/spend money on
Je remercie à Dieu
I thank God
N’hesite pas à y aller jeter un petit coup d’oeil
Do not hesitate to go take a quick look
une passion que m’a jamais quitté
A passion that I always had
lit. a passion that has never left me
Pour ceux qui se demandent
For those asking
For those wondering
Depuis ma tendre enfance
Since my early childhood
les classiques intemporels
Timeless classics
J’ai toujours préféré les films aux romans
I have always preferred films to novels
Il y a plusieurs raisons à cela.
There are several reasons for this
Ce roman nécessite souvent plusieurs jours, voire semaines
This novel takes several days, if not weeks (to read)
Je retiens mieux avec les images
I retain information better with images