Thème révisions Flashcards
why the hell would they have loved me ? ≠ why the hell would they love me ?
pourquoi diable m’auraient-ils aimé? ≠ pourquoi diable m’aimeraient-ils?
pourquoi diable m’auraient-ils aimé? ≠ pourquoi diable m’aimeraient-ils?
why the hell would they have loved me ? ≠ why the hell would they love me ?
Papa était souvent à l’étranger
Dad was often abroad
Dad was often abroad
Papa était souvent à l’étranger
c’est logique
it’s logical/it’s consistent
it’s logical
it’s consistent
there is no time to spare
le temps nous est compté
le temps nous est compté
there is no time to spare
to spare a moment
garder/ réserver un moment
garder/ réserver un moment
to spare a moment
ne pas se faire remarquer
to keep a low profile
to keep a low profile
ne pas se faire remarquer, faire profile bas
Our orchestra has a guest conductor this month.
Notre orchestre reçoit un chef d’orchestre invité ce mois-ci.
Notre orchestre reçoit un chef d’orchestre invité ce mois-ci.
Our orchestra has a guest conductor this month.
Ma belle mère n’avait ni le temps ni l’envie de s’attacher à moi
My step mother had neither the time, nor the will to grow attached to me
My step mother had neither the time, nor the will to grow attached to me
Ma belle mère n’avait ni le temps ni l’envie de s’attacher à moi
C’était silencieux, le parquet de l’appartement craquait.
It was quiet, the flat’s floorboard creaked.
It was quiet, the flat’s floorboard creaked.
C’était silencieux, le parquet de l’appartement craquait.
J’ai monté les grands escaliers de la mairie
I walked up the huge stairs of the town hall
I walked up the huge stairs of the town hall
J’ai monté les grands escaliers de la mairie
Ma mère a du rendre les livres avec du retard, peut être.
My mother must have brought the books back with a delay, perhaps. (must have : expression de la probabilité, had to : obligation)
My mother must have brought the books back with a delay, perhaps.
Ma mère a du rendre les livres avec du retard, peut être. (must have : expression de la probabilité, had to : obligation)
2 hommes nous regardaient venir depuis un comptoir très haut barrant l’accès aux rayons
ON REFORMULE LA PUTAIN DE TOI : Two men, standing behind a high counter that barred access to the book shelves, looked at us walking toward them.
Two men, standing behind a high counter that barred access to the book shelves, looked at us walking toward them.
2 hommes nous regardaient venir depuis un comptoir très haut barrant l’accès aux rayons
J’avais hâte de le revoir
I was looking forward to seeing him again
I was looking forward to seeing him again
J’avais hâte de le revoir
J’avais trouvé refuge dans son fameux fauteuil
I had sought the shelter of that good old armchair
I had sought the shelter of that good old armchair
J’avais trouvé refuge dans son fameux fauteuil
Pardon je suis enrhumé
Sorry I’ve got a cold
Sorry I’ve got a cold/the flu
Pardon je suis enrhumé/ j’ai la grippe
Pardon je suis enrhumé/ j’ai la grippe
Sorry I’ve got a cold/the flu
Une nuit, sans bruit, je me faufilais dans son bureau.
One night, quietly, I sneaked into his office.
One night, quietly, I sneaked into his office.
Une nuit, sans bruit, je me faufilais dans son bureau.
Quoi qu’il en soit/ dans tous les cas, je devais me déplacer discrètement, chuchoter, être sage.
In any event, I had to move about discreetly, to whisper, to be good. (et pas to be wise)
In any event, I had to move about discreetly, to whisper, to be good.
Quoi qu’il en soit/ dans tous les cas, je devais me déplacer discrètement, chuchoter, être sage. => wise = sage dans le sens sagesse
Cependant elle les met en garde, il est possible que se reposer sur la prétendue suprématie de l’anglais affaiblisse en réalité le pays.
However she is warning them, relying on the alleged supremacy of English may actually weaken the country.
However she is warning them, relying on the alleged supremacy of English may actually weaken the country.
Cependant elle les met en garde, il est possible que se reposer sur la prétendue suprématie de l’anglais affaiblisse en réalité le pays.
Dès novembre, un commerçant ou un particulier souhaitant que les caméras de surveillance installées chez lui soient visionnées paie une cotisation de vingt livres par semaine.
From November, a shopkeeper or a house owner wishing to have CCTV cameras set up and the footage monitored pays a weekly subscription of twenty pounds. footage = le contenu des images
From November, a shopkeeper or a house owner wishing to have CCTV cameras set up and the footage monitored pays a weekly subscription of twenty pounds
Dès novembre, un commerçant ou un particulier souhaitant que les caméras de surveillance installées chez lui soient visionnées paie une cotisation de vingt livres par semaine. footage = le contenu des images
Il envoie un SMS à l’entreprise
He sends the company a text message.
“Ayez l’opportunité d’éviter l’ennui”, explique le site à ses visiteurs
“Seize the opportunity to fight off boredom “ this is what web users are told on the site.
s’inscrire pour une activité au détriment de qqc
to put your name down for an activity to the detriment of smthg
“Seize the opportunity to fight off boredom “ this is what web users are told on the site.
“Ayez l’opportunité d’éviter l’ennui”, explique le site à ses visiteurs
Les nouvelles sont fausses
News is false
to be input
to be ushered/ introduced
On dit qu’ils sont paresseux
They are said to be lazy
Le souvenir des Luddites, qui au début du XIXème siècle prirent conscience que la technologie destructrice d’emplois menaçait leur gagne pain, s’estompe.
The memory of the Luddites, who at the beginning of the 19th century grew aware that job destroying technology was threatening their livelihoods, is fading.
The memory of the Luddites, who at the beginning of the 19th century grew aware that job destroying technology was threatening their livelihoods, is fading.
Le souvenir des Luddites, qui au début du XIXème siècle prirent conscience que la technologie destructrice d’emplois menaçait leur gagne pain, s’estompe.
différence few / little
ex : peu de suspense
peu de gadgets/de personnes
few : noms dénombrables
little : indénombrables
little suspense
few people / few gizmos
l’avènement des technologies destructrices d’emploi valait la peine d’être …
the advent of job destroying technologies was worth being …
the advent of job destroying technologies was worth being …
l’avènement des technologies destructrices d’emploi valait la peine d’être …
cela n’en vaut pas la peine
it isn’t worth the effort
it isn’t worth the effort
cela n’en vaut pas la peine
cela ne vaut pas un clou
un clou :
it isn’t worth a red cent
a nail
it isn’t worth a red cent
a nail
cela ne vaut pas un clou
un clou
A great deal of elections shall be by ballot.
De nombreuses élections devront être par scrutin/bulletin secret.
De nombreuses élections devront être par scrutin/bulletin secret.
A great deal of elections shall be by ballot.
Toward a far-reaching denial
Vers un déni de grande ampleur.
Vers un déni de grande ampleur.
Toward a far-reaching denial
The burden of guilt
Le fardeau de la culpabilité
It will also act as an incentive for producers to age verify their cattle.
Cela incitera aussi les producteurs à vérifier l’âge de leurs bovins.
Le fardeau de la culpabilité
The burden of guilt
Cela incitera aussi les producteurs à vérifier l’âge de leurs bovins.
It will also act as an incentive for producers to age verify their cattle.
Ils étaient allés voir le chauffeur de taxi attitré de Ed
Attention : attitré administratif ≠ attitré habituel
They went to see Ed’s regular taxi driver
Appointed / regular
Nager à l’ombre apaisa momentanément mes peurs
Swimming in the shade momentarily allayed my fears
Il bouillonnait d’impatience sur le balcon
He was seething of impatience on the balcony
Je me procurais des appels destinés à des gens dont j’ignorais l’identité
I got calls to people whose identity I ignored
Je pars tout à l’heure en voyage
I’m about to go on a trip
L’après-midi on avait revu Claude au bureau vers quatre heures, il avait juste murmuré : « au revoir » en croisant sa secrétaire.
In the afternoon Claude had been seen again at the office, he had just softly said ‘goodbye’ to the secretary when walking past her.
Il avait eu à raccrocher brusquement
He had to hang up abruptly
Pierre était bourré de somnifères
Pierre was stuffed with sleeping pills
Pierre was stuffed with sleeping pills
Pierre était bourré de somnifères
profiter au mieux de cette parenthèse
to make the most of this break
If we picture a spook rifling through our itemised phone bills, we want store and protect them.
Si nous imaginons un espion en train de fouiller nos factures de téléphone détaillées, nous voulons les stocker et les protéger.
Si nous imaginons un espion en train de fouiller nos factures de téléphone détaillées, nous voulons les stocker et les protéger
If we picture a spook rifling through our itemised phone bills, we want store and protect them.
C’est l’une des disparitions les plus mystérieuses d’Hollywood
It’s one of Hollywood’s most mysterious disappearances.
It’s one of Hollywood’s most mysterious disappearances.
C’est l’une des disparitions les plus mystérieuses d’Hollywood
She was trying to fasten the boat that was knocking against the yacht’s hull
Elle était entrain d’essayer de rattacher le bateau amarré au yacht qui tapait contre la paroi (coque du yacht)
Elle était entrain d’essayer de rattacher le bateau amarré au yacht qui tapait contre la paroi (coque du yacht)
She was trying to fasten/ reattach the boat that was knocking against the yacht’s hull
Attention : to sink ≠ to drown
couler ≠ se noyer
I banged my knee. That’s really going to bruise.
Je me suis cogné le genou. Ça va me faire un sacré bleu.
Je me suis cogné le genou. Ça va me faire un sacré bleu.
I banged my knee. That’s really going to bruise.
a stubborn deference to power
a worship to power
une vénération/respect tenace pour le pouvoir
an important worship to power
a stubborn deference to power
une vénération/respect tenace pour le pouvoir
We refuse to be shaken or stirred. We don’t respond with a shiver – but a shrug
Nous refusons d’être secoués ou remués. Nous ne répondons pas avec un frisson - mais un haussement d’épaules
Nous refusons d’être secoués ou remués. Nous ne répondons pas avec un frisson - mais un haussement d’épaules
We refuse to be shaken or stirred. We don’t respond with a shiver – but a shrug
Il y a une tache de graisse sur ta chemise
There’s a grease stain/smur/smudge on your shirt.
There’s a grease stain on your shirt.
Il y a une tache de graisse sur ta chemise
Being inconsistent in punishing children just blurs the rules.
Être incohérent en matière de punition brouille les règles chez l’enfant.
Être incohérent en matière de punition brouille les règles chez l’enfant.
Being inconsistent in punishing children just blurs the rules.