thème écricome Flashcards
réagir
reaccionar
une épreuve
une prueba
passer sous silence
silenciar
consommation effrénée
consumo desenfrenado
porter quelqu’un au pouvoir
llevar al poder a alguien
être au service de
servir
conseiller de
aconsejar QUE + subjonctif
arriver à faire quelque chose
conseguir - hacer algo
Les secteurs qui tirent vers Ie haut I’économie sont ceux qui embaucheront une main d’oeuvre plus qualifiée.
Los sectores que reactiven la economía son (serán) los que contraten (a) una
mano de obra más calificada.
Il a eu un petit rire
Soltó una risita
un signe
una señal
franchement
francamente
être capable de
ser capaz DE + V-infinitif
Je suis adulte et vaccinée
Soy una mujer hecha y derecha
ce portefeuille est à moi
Esta cartera es mía
la carte d’identité
el DNI
tout de suite
en seguida
ne pas cesser de
no dejar DE + V-infinitif
avoir beau
por mas que + subjonctif quand phrase au futur
un maçon
un albañil
un plombier
un fontanero
trois personnes sur cinq
tres personas de cada cinco
une caisse d’épargne
una caja de ahorros
quelle étrange nouvelle !
qué noticia MAS extraña (mas + adjectif)
remplir
rellenar
le bureau
el oficio (le métier) el despacho (la pièce) el escritorio/ la mesa de despacho (le meuble)
se réveiller
despertarse
una canguro/ una tata
une nounou
ne pas suffire à/pour
dar para
se débrouiller
apañarselas/arreglarselas
le sens
el sentido
un sentiment
un sentimiento
le tissu urbain
el entramado urbano
baîller
bostezar
casser les pieds
dar lata
enrager/mettre en colère
dar rabia
le développement
el desaRRollo
d’autant plus… que
tanto mas… cuanto que
prometteur
esperanzador (car prometido = fiancé –> nom)
bon marché
barata
être interdit de faire quelque chose
estar prohibido hacer algo
se refuser de faire qqchose
se negar a hacer algo
Malgré les événements, analysons toutes les propositions qui se présenteront pour résoudre la crise.
A pesar de los acontecimientos, analicemos todas las propuestas que se PRESENTEN para solucionar la crisis.
l’ancienne guérilla
la antigua guerilla
être au pouvoir
estar en EL poder
au fur et à mesure que les mois passeront, ses affaires iront de plus en plus mal.
A medida que vayan pasando los meses, sus negocios iran empeorando
avertir
avisar
tu sais ce qui est important pour moi
sabes lo importante que es para mi
avoir des billets à meilleur prix
tener billetes al mejor precio
pour la première fois
por primera vez (pas la primera vez)
Afin de ne pas se soumettre à la monoculture
Para no someterse al monocultivo
les paysans
los campesinos (car los paisanos = les compatriotes)
céder
ceder
résister
resistir
constant
constante
Ce n’est qu’après les inondations de 2004 que nous avons pu évaluer les dégâts. Quel sinistre bilan !
Solo fue despues DE las inundaciones de 2004 cuando pudimos evaluar los estragos. Qué balance mas siniestro !
une source (source d’eau ou personne)
une fuente
une distraction
un entretenimiento/ una distraccion
être dans la tempête
estar en la tempestad
crise aiguë
crisis aguda
sumamente
extrêmement
faire couler beaucoup d’encre
Hacer correr ríos de tinta
un fraile
un moine
déclencheur (élément déclencheur)
desencadenador
arrière-cour (dans le sens de chasse gardée)
el patio trasero
fournir/jaillir
surtir
granjear
acquérir/obtenir
se retrancher derrière
parapetarse tras
l’arbre qui cache la forêt
el arbol que no deja ver el bosque
faiblement
tenuemente
savoir comme cela se passait
saber qué tel me iba
être très bien
ESTAR muy bien (pas ser)
démarches administratives
gestiones
déloyal
desleal
quel qu’il soit
sea cual que sea
l’élu
el electo
Tout impôt nouveau sera certainement écarté
Cualquier impuesto nuevo seguramente se descartará.
il suffit que/ il suffit de
bastar con que + subjonctif/ bastar con + infinitif
Je vous prie d’apporter dans les plus brefs délais le dossier que je vous ai
adressé.
Le ruego que me traiga cuanto antes el expediente que le he mandado.
Les entreprises qui sauront s’adapter aux nouvelles technologies auront moins
de problèmes que les autres.
Las empresas que sepan adaptarse a las nuevas tecnologías tendrán menos
problemas que las demás.
Pourquoi tant d’entêtement ?
Por qué tanto empeño ?
Ils savaient bien que leur salaire ne permettrait
pas de rembourser leurs prêts.
Bien sabían que su sueldo no permitiría que
reembolsaran sus préstamos.
Demandez-le-leur
Pregunteselo
pour une période de six à neuf mois
por un periodo de entre seis y nueve meses
un homme d’affaires
un hombre de negocios
avoir des répercussions/retombées sur
repercutir en
arriver à temps voulu
llegar a su debido tiempo
faire des recherches
investigar
tant que + futur
mientras + subj
maximum
maximo
un prêt à long terme
un prestamo a largo plazo
la circulation (voiture)
el trafico
les heures de pointe
horas puntas
augmenter les ventes de 10%
aumentar las ventas (en) un 10%
s’intensifier
agudizarse
sombre (dans le sens inquiétant)
sombrio
le brut (pétrole brut)
el crudo
l’industrie automobile
la industria automovilistica
les cours (à la bourse)
las cotizaciones
maitriser
contener
s’agrandir
ampliarse
les droits de douanes
los aranceles
une trêve
una tregua
un cessez le feu
un alto el fuego
un grand domaine agricole
un latifundio
un archipel
un archipielago
initier des négociations
entablar conversaciones
à la veille de
en vispera de
un accident (de voiture)
un atropello (atropellar = renverser qqun)
un feu d’artifice
un fuego artificial
un lâché de taureaux
un encierro
affaiblir
debilitar
amateur de
aficionado de
implanté (qui a ses racines dans)
arraigado
le sable
la arena
les abattoirs
los mataderos
“Lo” accompagne “todo” quand ce dernier est COD
Lo vi todo
Un pronom peut annoncer le complément indirect placé derrière le verbe: son emploi, non obligatoire, est néanmoins très fréquent
LE regalé un disco a MI HERMANA
Après entre, excepto, hasta (au sens de même), incluso, menos, salvo (sauf), segun, on emploie les pronoms personnels sujets et non les formes après prépositions
Todos menos yo –> tous sauf moi
Eux, je ne les connais pas
A ellos no los conozco
Il était hors de lui
Estaba fuera de si
les conditions de travail
las condiciones laborales
une prime
un sobresueldo
retirer de l’argent d’un distributeur informatique
sacar dinero del cajero automatico
médicament
medicina/medicamento
la conférence de presse
la rueda de prensa
être reconnaissant de
agradecer que + subj
gagner le gros lot
tocar el gordo
inouï
ingente
paralyser
colapsar
heure de départ
hora de arranque
les saisons
las temporadas
la proie
la presa
rendre fou
traer de cabeza
puissante
potente
colporter des rumeurs
hablar de oidas
la stupidité
la papparucha/ la estupidez
le point de vue
el enfoque
hiérarchiser
jerarquizar
étendard/bannière
estandarte
un écran
una pantalla
le réchauffement
el recalentamiento
Les trois quarts des entreprises
las tres cuartes partes de las empresas
le choc
el impacto
apporter/donner (un sentiment)
proporcionar
récompenser
premiar
les concitoyens
la ciudadania
distraire
distraer/entretener
un souffle de vie
un halito de vida
le savant
el sabio
percer/penétrer (percer les secrets)
desentranar
rassurer
tranquilizar
considerar que + infinitif
j’estime qu’ils ont besoin d’argent –> considero que necesitan dinero
una baraja
un jeu de carte
joyau de la couronne
joya de la corona
lancer un regard en coin
mirar de reojo
s’appuyer/se renverser sur son fauteuil
reclinarse en su butaca
vieillerie/machin
un trasto
un filet de voix
un hilo de voz
saisir l’idée
pillar la idea
souligner/faire remarquer
destacar
l’écrivain vedette
la pluma estrella
une chronique hebdomadaire
una columna semanal
ne pas s’embarrasser d’amabilité
no andarse con nonerias
être le fait de
ser cosa de
despues DE la muerta
pas “despues la muerta”
ne semble pas avoir besoin de la monarchie
no parece necesitar - la monarquia
tomber à l’eau
irse al traste
se volatiliser
esfumarse
un trou noir
un agujero negro
un tremblement de terre
un terremoto
souffrir/endurer
padecer
un déploiement
un despliegue
un canular
un bulo
un oficio
un travail, un métier, pas un bureau
quoi qu’on en pense
piensen lo que piensen
le nucléaire
lo nuclear
déjeuner (midi)
almorzar
Plus les philanthropes investiront dans les pays du Tiers-Monde, mieux ce sera
Cuanto mas inviertan los filantropos en el Tercer-Mundo, mejor sera
On aidera toujours ceux qui en auront le plus besoin
La gente siempre ayudara a quienes lo necesiten mas
faire la sourde oreille
hacerse el sueco
faire le zouave
hacer el indio
filer à l’anglaise
despedirse a la francesa
reprocher de
reprochar que + SUBJ
être fair-play
jugar limpio
un refrain
un estribillo
une rengaine
una cantinela
se dérober/se défiler
zafarse
Quand mettre le ou lo:
la et lo substituent toujours au complément d’objet direct, tandis que le substitue toujours au complément indirect. Pour savoir si un syntagme ou mot fait la fonction de complément d’objet direct, tu dois passer la phrase à la voix passive. Alors:
He visto a Pedro
À la voix passive: Pedro fue visto por mí. Pedro fait la fonction du sujet à la voix passive, alors, à la voix active c’est un complément d’objet direct, donc:
Lo he visto.
Un autre exemple:
He comprado pan para Pedro.
À la voix passive: El pan fue comprado por mí para Pedro. Pan c’est le complément d’objet direct et Pedro complément indirect, donc, tu peux écrire:
Le (Pedro) compré pan ou
Se lo compré.
Se (Pedro, l’action tombe sur lui, donc, pour éviter écrire le lo, on écrit se, le pronom réflexif) lo (pan) compré
Subjonctif après verbes:
Un ordre : querer que, ordenar que, decir que, mandar que, encargar que.
Un désir : desear que, esperar que
Un conseil : aconsejar que, persuadir que
Une obligation : Ser necesario que
Une interdiction : prohibir que, impedir que
Un sentiment : me gusta que, me apetece que, me alegra(o) que, me encanta que,aceptar que, preferir que, me emociona que, me interesa que, me preocupa que, me sorprende que, me alegra que, siento que, me extraña que, me asombra que, me fastidia que, me da igual que, me importa que, me da(miedo, risa, rabia, vergüenza, pena,) que…
Une prière : pedir que, rogar que, suplicar que, aspirar a que
Une crainte : temer que, tener miedo de que
Une invitation : invitar a que, convidar a que, permitir que,
Un encouragement : animar alguien a que, incitar a que, aceptar que.
Avec ser : Es(difícil, fácil, lógico, necesario, normal, interesante, importante, natural, increíble, conveniente, una lástima, una pena, mejor, peor, justo, terrible, grave, obligatorio,)….. que
Avec estar : ESTAR +participé passé+ de que : extrañado/a, sorprendido/a, harto/a, estoy triste, cansado/a,.
PROPONER QUE + subj (proposer de)
Subjonctif après conjonctions:
Le but : para que , de modo que, hasta que, a fin de que, con objeto de que, de manera que.
La cause : por temor de/a que, por miedo de/a que, en caso de que
La restriction : a no ser que, a menos que, con tal que, con que, siempre que, por poco que, siempre y cuando, a condición de que.
Le souhait : Ojalá!
le regret : Es una pena que, es una lástima que, sentir que (dans le sens regretter pas ressentir).
Le doute : quizá(s) acaso, tal vez.
Subjonctif à la forme négative seulement(à la forme affirmative on mettra l’indicatif pour ceux-là)
No creer que, no parecer que, no pensar que, no opinar que.
Après si :
Toujours de l’indicatif sauf si la principale est au conditionnel on met du subjonctif imparfait.
Après como si
Toujours du subjonctif imparfait quelque soit le temps de la principale
un avant-goût
un anticipo
le sable
la arena
recueillir
recoger
être assis contre moi
estar sentado a mi vera
le cabanon en ruine
el chalé en ruinas
la couverture (lit)
la manta
un garage
un garage/un cochera
loger
alojar
abriter/protéger
guarecer
apprécier
apreciar/valorar
qualité
calidad pas CUALIDAD
l’indice de prix
el indice de precios
se dépêcher de faire quelque chose
darse prise EN hacer algo
la durée
la duracion
un budget
un presupuesto
la livraison
la entrega
la commande
el pedido
disparition
la desaparicion
les économies
LOS ahorros (masculin)
quel dommage de
qué lastima + verbe infinitif
anxieux
ansioso
devant
delante DE
calme
calmoso
se faire maître de quelque chose
hacerse uno dueno de algo
chéri
carino (invariable)
avoir un accident
tener un accidente
un piège
UNA trampa
tirer une conclusion
sacar una conclusion
être en cours/être en suspens
estar pendiente
Quand on = ils
on utilise la 3ème personne du pluriel
conducteur du dimanche
dominguero
mettre en accusation
enjuiciar
cacher/couvrir
tapar
l’un après l’autre
seguido
passer l’arme à gauche/mourir
palmar
ser un cero a la izquierda
être nul
obéir au doigt et à l’oeil
obedecer a pies juntillas
faire le tour du monde
dar la vuelta AL mundo
enfouir/cacher
enteRRar –> entierra à la 3ème personne du présent de l’indicatif
tendre a
tender a hacer algo
commencer à
empezar a hacer algo
réussir à faire qqchose
lograr hacer algo
rater qqchose
perderse una oportunidad
profiter de qqchose
aprovechar algo ou aprovecharse de algo
être prêt
estar dispuesto
renoncer
renunciar
neveu
sobrino
pistonner qqun
dar enchufe
les mets
las viandas
être content
SER feliz (toujours)/ ESTAR contento
être mécontent
ESTAR descontento (toujours)
contrarier
levantar ampollas
tâcher d’encre (figuré)
entintar
le pêché
el pecado
être fier
ESTAR orgulloso/ufano
fier de l’être
estar ufano de serlo
les besoins
las necesidades
un taux
unA tasA
malgré tout ce que nous dirons
no obstante todo loque digamos
image de marque
imagen de empresa
se vanter
preciarse
dis-lui
dile
ne pas avoir la langue dans sa poche
no tener pelos en la lengua
la parafernalia
la mise en scène, le cérémonial
le dessert
el postre
galardonar
récompenser (los galardonados = les lauréats)
fallar
manquer (rater)/décerner un prix
faire un scandale/une esclandre
armarla
carraspear
se racler la gorge/parler d’une voix rauque
pasmado
stupéfait/hébété
sponsor
patrocinador
certamen
concours (littéraire)
insulso
insipide/fade
insultador
insultant
rifirrafe
bagarre/grabuge
de repente
tout à coup/ soudainement