Thème 6 : Les traits communs (Québec, Acadie, Louisiane) Flashcards
Que sont des traits de comparaison en linguistique ?
Ensemble de faits phonétiques, morphologiques, syntaxiques et lexicaux qui se retrouvent dans tous les parlers français d’ADN et qui ne font pas partie de ce que nous avons appelé “le français de référence”.
À part le parler, qu’est-ce qui diffère en ADN et en Europe ?
Le rapport à la langue. Celui-ci s’exprime à travers des comportements et une manière d’utiliser la langue qui ne sont pas ceux des francophones européens :
- Façon d’entrer en contact
- Réaction des interlocuteurs
- Tutoiement
- Objet du discours
Qu’est-ce que la pragmatique ?
L’étude de l’usage du langage par les locuteurs, par distinction avec l’étude du système linguistique. On étudie donc la manière dont on utilise la langue plutôt que ses composantes linguistiques.
Qu’est-ce que l’étude comparative et que nous apprend-t-elle ?
Technique utilisée pour établir les traits originaux (par rapport au français de référence) qu’ont les parlers d’ADN en commun.
Comme nous savons que les français québécois, acadien et louisianais ont évolué de façon parallèle dès le départ, on peut en déduire que les usages qu’ils partagent et qui se distinguent remontent vraisemblablement à l’époque de la colonisation.
Que sont des traits phonétiques ?
Façon de prononcer les sons, les cas où un son est remplacé par un autre, la disparation d’un son ou la présence d’un son pas articulé en français de référence.
Présente quatre phénomènes phonétiques qui sont communs à tous les francophones du continent nord-américain.
- Ouverture de [ɛ] -> [a] devant [R] suivi d’une consonne
ex : perdre -> [paʀd] - Assourdissement et chute de la voyelle [ɛ] dans l’adjectif “cet”
ex : cette femme-là -> [stəfamlɒ] - Chute des consonnes [ʀ], [l], [t] et [m] précédées d’une consonne et devenues finales suite à la chute normale de [ə]
ex : battre -> [bat] - Maintien du [t] final dans une série de mots
ex : fouet -> [fwɛt]
Que sont des traits morphologiques ?
Concerne le système des pronoms, la forme des mots (variantes verbales, formation du féminin, genre), l’emploi des affixes, des auxiliaires et des mots interrogatifs.
Présente quatre phénomènes morphologiques qui sont communs à tous les francophones du continent nord-américain.
- Généralisation de “on” pour “nous”
- Haute fréquence des formes pronominales composées (nous-autres, eux-autres, vous-autres)
- Préférence pour les formes pronominales “en” (s’en aller, s’en venir, s’en retourner…)
- Emploi du préfixe “re” sans valeur itérative (rentrer, ramener)
Que sont des traits syntaxiques ?
Concernent la construction des phrases, les rapports entre les composantes d’un énoncé, l’expression de l’interrogation, etc.
Présente quatre phénomènes syntaxiques qui sont communs à tous les francophones du continent nord-américain.
- Tendance à l’invariabilité de l’adjectif attribut
ex : elle était assis là - Omission du “ne” dans la négatif
ex : je pense pas - Utilisation du conditionnel après si (plutôt que l’imparfait) (si j’aurais)
- Interrogation au moyen de tu/ti
ex : Tu le connais-tu? On y va ti ?
Que sont les traits lexicaux ?
Mots ne figurant pas dans le français de référence
Donne 5 mots qui ne sont pas dans le français de référence, mais communs à tous les francophones d’ADN.
- Barrer (une porte)
- Déparler
- Garrocher
- Maganer
- Serrer (ranger)
Quel est le sens du mot “paroisse” en Louisiane ?
Comté. ex : paroisse de Terrebonne, Lafourche, Évangéline
Quelles sont les deux composantes principales des caractéristiques de la Variété B et comment les définit-on ?
- Archaïsme : Mot, sens ou locution ayant eu cours autrefois en français parisien, mais qui ne s’est maintenu que sur un ou des territoires particuliers.
ex : tirer les vaches - Provincialisme : Façon de parler le français caractéristique d’une ou de provinces de France (du temps où elle était divisée ainsi, avec des dialectes typiques)
ex : garrocher (de Saintonge)
D’où proviennent généralement les traits linguistiques ?
- Du français populaire (ex : pardre)
- Du français de jadis (ex : peinturer)
- Du parler provincial (ex : ʃ^haʀʃ^he) (comme dans poème “Haimerais me présenter”