Thema 5 Flashcards
zmierzyć saturację
die Sättigung messen
zwrot (w sensie lingwistyki)
die Wendung, -en
auto na mnie najechało
das Auto hat mich angefahren
świadek wypadku
der Zeuge des Unfalls
wydarzył się wypadek
der Unfall ist passiert
miejsce wypadku
die Unfallstelle, -n
udzielić 1 pomocy
die Erste Hilfe leisten
poszkodowany/ ranny
der Verletzte, -n
ofiara wypadku
das Unfallopfer, –
osoba udzielająca 1 pomocy
der Ersthelfer, –
wypisać (np ze szpitala)
entlassen
zobowiązany do pomocy
verpflichtet zu helfen
podlegać karze (kiedy ktoś łamie prawo)
sich strafbar machen
zaniechanie pomocy
die unterlassene Hilfeleistung
pozycja boczna
die Seitenlage, -n
położyć poszkodowanego w pozycji bocznej
den Verletzten in die Seitenlage bringen
jakie obrażenia ma poszkodowany
Welche Verletzungen hat das Opfer (der Verletzte)?
on czuje się zgodnie z okolicznościami
er fühlt sich den Umständen entsprechend
mieć miejsce
zurückliegen
wydarzyć się
geschehen
bardzo blady
sehr blass
ułatwiony, uspokojony
erleichtert
odwaga cywilna
die Zivilcourage
chociaż, mimo że
obwohl
odświeżyć wiedzę
das Wissen auffrischen
serce
das Herz, -en
naczynie wieńcowe
das Herzkranzgefäß, -e
zastawka serca
die Herzklappe, -n
błąd, wada
der Fehler, –
niedomykalność zastawkowa
die Herzklappeinsuffizienz/ der Herzklappefehler
mięsień sercowy
die Herzmuskel, –
zapalenie mięśnia sercowego
die Herzmuskelentzündung
zawał serca
der Herzinfarkt, -e
dusznica bolesna
die Angina Pectoris
choroba wieńcowa
KHK - die koronare Herzkrankheit
migotanie przedsionków
das Vorhofflimmern
migotać
flimmern
naczynie krwionośne
das Blutgefäß, -e
rozrusznik
der Herzschrittmacher
stent
der Stent
ECMO
die Herz-Lungen-Maschine
narkoza
die Narkose, -n
chirurg
der Chirurg, -en
cewnik dosercowy
der Herzkatheter
nacięcie skóry
der Hautschnitt
operacja serca
die Herzoperation
opracować metodę
einen Methode entwickeln
serce bije
das Herz schlägt
rozszerzyć
aufdehnen/ dilatieren
na stałe
dauerhaft
stało się zbyt wąskie
zu eng geworden
doraźnie
bei Bedarf
podwiązywanie naczynia
gefäßstutzen
CABG
die Koronare Bypass-Operation
w znieczuleniu ogólnym
in Vollnarkose
przy pomocy
mithilfe
założyć Bypass
einen Bypass legen
sztuczny
künstlich
zastąpić
ersetzen
interwencja
der Eingriff
tętnica pachwinowa
die Leistenarterie
być koniecznym
notwendig sein
wszczepiony
eingesetzt / eingeplanzt
pobudzać
anregen
nadać sercu rytm
das Herz in Takt bringen
leżenie w łóżku
die Bettruhe
pompować
pumpen
rozszerzyć naczynie krwionośne
ein Koronargefäß aufdehnen
leżeć w łóżku 24 h
24 Stunden bettruhe einhalten
procedura/zabieg małoinwazyjny
minimalinvasiver Eingriff
informacja o zdarzeniu
der Veranstaltungshinweis
wykład, raport
der Vortrag
dokumenty
die Unterlagen
węże
die Schläuche
drenaże
die Drainagen
stan
der Zustand
samopoczucie
das Befinden
przyjmowanie leków przeciwzakrzepowych
Die Einnahme von Antikoagulanzien
organizator
der Veranstalter, –
dzień przed i po operacji
die Tage vor und nach die OP
karta zdrowia
die Gesundheitskarte, -n
skierowanie
die Einweisungsschein, -e
wymaz z nosa
der Nasenabstrich
spirometria
der Lu-Fu test, Lungenfunktions-Test
pobieranie krwi
die Blutabnahme
podpisać zgodę
die Einverständniserklärung unterschreiben
koszula do operacji
das OP-Hemd
pragnienie
der Durst
oddział ogólny
die Allgemeinstation
zdezorientowanie
die Verwirrtkeit
rehabilitacja pooperacyjna
AHB- die Anschlussheilbehandlund
troszczyć się, zwracać uwagę
sich kümmern
przypuszczalnie
vermutlich
wynik badania
der Untersuchungsbefund
rurka do oddychania
der Beatmungsschlauch
ramię, bark
die Schulter
przenieść pacjenta
den Patienten verlegen
proszę mi pokazać
bitte zeigen Sie mir
zapisywać EKG
ein EKG schreiben