The_Nanny_Daries Flashcards
Музей естествознания закрывается через 15 минут.
The Museum of Natural History will be closing in 15 minutes.
нравы, обычаи; повадки
mores
отчитывать кого-Л
to tell sb off
И почему я отчитываю плюшевого мишку является предметом данного полевого дневника.
And why I’m telling off a teddy bear is the subject of this field diary.
Я вышла не на той остановке.
I got off at the wrong stop.
Вы только что предотвратили небольшую катастрофу.
You just averted a minor disaster.
дикий, грубый, нецивилизованный
feral
Позвольте мне извиниться за моего дикого сына.
Let me apologize for my feral son.
Она оставила нас, чтобы выйти замуж.
She left us to go get married.
У меня очень хорошее чувство по этому поводу.
I have a very good feeling about this.
Спасибо, это очень деликатно, тактично.
Thank you, that’s very considerate.
Вы знаете, что будете заказывать?
Do you know what you are having?
Я так хотела позвонить.
I’ve so been meaning to call.
Я могу хоть чем-нибудь помочь?
Is there anything at all I can do?
Если бы я знала, что это зайдёт так далеко, я бы просто закрыла глаза.
If I’d known it would go this far, I would have just turned a blind eye.
Я позвоню тебе на неделе.
I’ll call you later this week.
Она должна была это ожидать…. Все остальные ждали.
She should have seen it coming… Everyone else did.
Ты только что закончила институт.
You are fresh out of college.
Моя бабушка работала прислугой, чтобы нам не было необходимости.
My grandmother worked as a domestic so we would’t have to.
Я сказала тебе, это не на всю жизнь.
I told you, this is not a lifelong commitment.
Я переезжаю в город, чтобы пойти в аспирантуру.
I’m moving to the city to go to grad school.
Плюс ты знаешь, что неправа, иначе ты не стала бы врать матери.
Plus you know you’re wrong, or you wouldn’t be lying to your mother.
Все это происходит слишком быстро.
This is all just happening too fast.
Ты знаешь, путь наименьшего сопротивления может проходить через минное поле.
You know the path of least resistance can lead through a minefield.
В холодильнике все есть.
The fridge is well-stocked.
Я так рада, что вы с нами.
I’m so excited to have you on board.
Можете брать все что хотите.
Help yourself to anything.
Я приложила список основных правил дома.
I have attached a list of basic house rules.
Вы также не должны входить в нашу спальню.
You should refrain from entering our bedroom as well.
Это полностью сбивает его расписание сна.
This throws his sleeping schedule completely off.
Мы только что перекрасили стены.
We just had the walls redone.
Скоро стало ясно, что г-жа Х устроила так, что бы я везде появлялась мучительно рано.
It quickly became clear that Mrs X had arranged for me to arrive everywhere torturously early.
Встань с пола.
Get up off the floor.
К сожалению, я знала, что большой был не мне не по зубам.
Unfortunately, I knew that the big one was off-limits.
Прошла целая неделя, а ты так мне не позвонила.
An entire week has gone by and you haven’t called me back.
Подружиться с Грейером, опредлеленно, было не легко.
Befriending Grayer certainly wasn’t easy.
Моя соседка по комнате ужасно милая.
My roommate could not be nicer.
Утром мне нужно, чтобы вы зашли в Тиффани забрать часы Мр Х.
In the morning I need you to stop at Tiffany’s and pick up Mr X’s watch.
Потом мне нужно, чтобы Вы отксерили рекомендательные письма.
Then I need you to Xerox the recommendation letters.
Ешь. Прям из банки.
Eat it. Right out of the jar.
Правда вкусно?
It’s yummy, isn’t it?
Я пытался немного поработать.
I was trying to sneak in a little work.
Все остальные не зарабатывают, сколько я каждый год.
Everybody else doesn’t pull down what I do every year.
Я люблю тебя больше всех.
I love you best.
Я не хочу быть помешанной на контроле.
I don’t mean to be a control freak.
Я знаю, сегодня воскресенье и Вы просили выходной.
I know it’s Sunday and you requested a day-off.
Мне абсолютно необходимо выспаться.
I desperately need to sleep in.
намордник
muzzle
Почему бы им уже не надеть на пацана намордник?
Why don’t they just muzzle the kid already?
Мама сказала, ты должна отвести меня в её любимый музей.
Mommy said you’re supposed to take me to her favourite museum.
Это с кофеином?
Is that caffeinated?
Так как сегодня должен был быть мой выходной, мы пойдем в мой любимый Музей естествознания.
Since today was supposed to be my day off, we’re gonna go to my favorite, the Museum of Natural History.