The Devil Wears Prada Flashcards

1
Q

Я хотела бы, что бы мою кандидатуру рассмотрели.

A

I’d love to be considered.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Подиум - это журнал о моде, поэтому интерес к моде - ключевое (качество).

A

Runway is a fashion magazine so interest in fashion is crucial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ее водитель только что прислал сообщение, что ее косметолог повредил себе диск.

A

Her driver just text-messaged, and her facialist ruptured a disk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Итак, всем приготовиться!

A

All right, everyone. Gird your loins!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

с брюшком, пузатый

A

paunchy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“Я просила опрятную, спортивную, улыбчивую.

Она прислала неопрятную, усталую и с пузиком.”

A

“I asked for clean, athletic, smiley.

She sent dirty, tired and paunchy.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Чем именно ты занимаешься?

A

What exactly is it that you do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Тебе нужно увидеть как эти девушки в Подиуме одеваются.

A

You should see the way these girls at Runway dress.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

У меня нет ничего одеть на работу.

A

I don’t have a thing to wear to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ты будешь отвечать на телефон и подавать кофе. Тебе для этого нужно бальное платье?

A

You’ll be answering phones and getting coffee. You need a ball gown for that?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

обжигающе горячий кофе

A

searing hot coffee

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“Есть причина, что мой кофе еще не на месте?

Она умерла или что-то еще?”

A

“Is there some reason that my coffee isn’t here?

Has she died or something?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

модель, имитация

A

a mockup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ранец, сумка

A

a satchel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Мне нужно увидеть те ранцы, которые Марк делает в пони.

A

I need to see those satchels that Mark is doing in the pony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Это трудная задача. Они такие разные.

A

It’s a tough call. They’re so different.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

небесно-голубого цвета, лазурный

A

cerulean

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

небрежный, несерьезный

A

blithe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Видел бы ты, как она на меня посмотрела.

A

You should have seen the look she gave me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Пусть на моей машине проверят тормоза.

A

Have the brakes checked on my car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

шлепанцы, вьетнамки

A

flip-flops

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Я знаю, что это в самую последнюю минуту, но я надеялась, что вы могли бы устроить рейс для моего босса из Майами в Нью-Йорк сегодня вечером. Любой самолет.

A

I know this is totally last minute but I was hoping that you could maybe get a flight for my boss from Miami to New-York tonight. Any kind of jet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Это для Миранды Пристли. Она Ваш клиент. Она уже летала с Вами.

A

It’s for Miranda Priestly. She’s a client of yours. She’s flown with you before.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

deliberately cruel or violent

A

vicious

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Если я сделаю что-нибудь правильно, это не признается. Но если я делаю что-нибудь неправильно, она ужасна.

A

If I do something right, it’s unacknowledged. But if I do something wrong, she is vicious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Что ты хочешь, что бы я сказал?

A

What is it that you want me to say?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Я Энди. Я забираю для Миранды Пристли.

A

I’m Andy. I am picking up for Miranda Priestly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

потертая кожа

A

Distressed leather

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Я буду охранять это ценой собственной жизни.

A

I’ll guard it with my life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Вам крайне необходима крепкая выпивка.

A

You must be in desperate need of hard liquor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Я хочу передвинуть предварительный просмотр на сегодня.

A

I want to move the preview up for today.

32
Q

болтать языком

A

to gab

33
Q

Мы поболтали об Американском кумире.

A

We gabbed about American Idol.

34
Q

Я понимаю твою мысль.

A

I see your point.

35
Q

сморщирть губы

A

to purse her lips

36
Q

Итак, потому что она собрала губы, он собирается поменять всю коллекцию?

A

So because she pursed her lips, he’s going to change his entire collection?

37
Q

Пусть Эмили даст тебе ключ.

A

Have Emily give you the key.

38
Q

Вы упали и ударились головкой об асфальт?

A

Did you fall down and smack your little head on the pavement?

39
Q

Я что-то не припомню.

A

Not that I can recall.

40
Q

В любом случае, она собирается меня уволить. Я могу опередить ее.

A

She’s going to fire me anyway. I might as well beat her to the punch.

41
Q

В мою честь нужно возводить памятники.

A

Monuments should be erected in my honor.

42
Q

Я могу Вам чем-нибудь помочь?

A

May I assist you with anything?

43
Q

У меня встреча в Кинг Кол Баре.

A

I’m meeting someone at the King Cole Bar.

44
Q

Извините. Можно сменить тон?

A

Excuse me. Can we adjust the attitude?

45
Q

Моя личная жизнь висит на волоске.

A

My personal life is hanging by a thread.

46
Q

Мне это подойдет?

A

Will that fit me?

47
Q

Перестань дергаться.

A

Stop fidgeting.

48
Q

быстро увозить

A

to whisk away

49
Q

Передавайте привет Вашему парню.

A

Give my best to your boyfriend.

50
Q

Извините, а можно ехать побыстрее?

A

I’m sorry, can you go any faster?

51
Q

Это жалкое оправдание.

A

That is a pathetic excuse.

52
Q

Ты ешь углеводы.

A

You eat carbs.

53
Q

Это так нечестно, несправедливо.

A

It is so unfair.

54
Q

красться, подкрадываться; прятаться, скрываться

A

to skulk

55
Q

честность

A

integrity

56
Q

Ты только признайся.

A

Just own up to it.

57
Q
  • Мы должны отметить, я принесу шампанское.
  • Хорошо. За что пьем?
  • Мы пьем, милочка, за работу мечты.”
A
  • We are going to celebrate, I’m going to get some champagne.
  • Okay. What are we toasting?
  • We are toasting, my dear, to the dream job.”
58
Q

Ты переходишь на темную сторону.

A

You’re crossing over to the dark side.

59
Q

Я с этим не согласна.

A

I resent that.

60
Q

Я знаю этот город как свои пять пальцев.

A

I know this city like the back of my hand.

61
Q

У меня закончились отговорки.

A

I’m out of excuses.

62
Q

Поэтому он передумал.

A

So he reconsidered.

63
Q

Мне нужно быть на работе через 20 минут.

A

I have to be at work in 20 minutes.

64
Q

Я слетал в Бостон, пока тебя не было.

A

I flew up to Boston while you were gone.

65
Q

Мы можем что-нибудь придумать.

A

We might be able to figure something out.

66
Q

Это колоссальная обуза.

A

It’s a huge imposition.

67
Q

Мне придется отдать их на ушивку.

A

I’ll have to get them taken in.

68
Q

Я же в них утону.

A

They’ll drown me.

69
Q

Думаю, я смогу тебя выручить.

A

I suppose I could help you out.

70
Q

Займись этим!

A

Deal with it!

71
Q

Я займусь всем этим, а ты отправишься в Келвин Кляйн.

A

I will deal with all of this, and you wil go to Calvin Klein.

72
Q

Не хочу, чтобы ты задерживала квартплату.

A

I don’t want you to get behind on your rent.

73
Q

Итак, ты хочешь начать меня пилить сейчас или подождем до после ужина?

A

So do you wanna start grilling me now, or should we wait till after dinner?

74
Q

Ты вешаешь вещи из химчистки в шкаф напротив лестницы.

A

You hang the dry-cleaning in the closet across from the staircase.

75
Q
  • Перестань дергаться.
  • Извини. Я так сильно опаздываю.
  • Смирись с этим. Ты должна быть здесь.”
A
  • Stop fidgeting.
  • I’m sorry. I’m so late.
  • Just deal with it. You have to be here.”
76
Q

“Только посмотрите на Вас.

Вы видение, мечта.”

A

“Look at you.

You are a vision.”

77
Q

Если бы не дурацкий парень, я бы быстро увез вас прям здесь и сейчас.

A

If it weren’t for the stupid boyfriend, I’d have to whisk you away right here and now.