test from cram Flashcards

1
Q

which is akin to being between a very hungry wolf and a very quarrelsome sheep

A

это все равно что оказаться между очень голодным волком и очень сварливой овцой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I’m sure you’ve done splendid work

A

Я уверен, что вы проделали великолепную работу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Now, one plan is about to come to fruition

A

Теперь один план вот-вот осуществится

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I will make it up to you

A

Я заглажу свою вину перед тобой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

But when you cozy up to hookers and I find out

A

Но когда ты заигрываешь со шлюхами, и я узнаю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

one of them got caught up in a drug deal

A

один из них был замешан в сделке с наркотиками

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

there were a couple of players that were intentionally throwing off

A

и там была пара игроков, которых намеренно выгнали с поля

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

this would be like tracking an elephant in the snow

A

это было бы все равно что выслеживать слона на снегу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

you got guys who no one’s ever laid eyes on

A

у тебя есть парни, которых никто никогда в глаза не видел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

the only thing that surprised me it took three games for someone to finally turn them in

A

единственное, что меня удивило, - потребовалось три игры, чтобы кто-то наконец сдал их

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Maybe one day, when you become speaker, you’ll bump me up.

A

Может, однажды, когда ты станешь спикером, ты и меня подтянешь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

It’s so refreshing to work with someone who will throw a saddle on a gift horse rather than look it in the mouth

A

Так приятно работать с человеком который бросит седло на даренго коня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

But the Proving Ground’s importance stems far beyond its strategic geographic value.

A

Но важность испытательного полигона выходит далеко за рамки его стратегической географической ценности.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

McDonald’s is ubiquitous

A

“Макдоналдс” вездесущ.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

it’s to not exterminate the human race but to give them options so they just completely stop reproducing

A

это делается не для того, чтобы уничтожить человеческую расу, а для того, чтобы дать им возможность выбора, чтобы они просто полностью перестали размножаться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

they’re backing my play for the speakership

A

они поддерживают мою кандидатуру на пост спикера

17
Q

I have a sense you’ve been disseminating some misinformation

A

У меня такое чувство, что вы распространяете какую-то дезинформацию

18
Q

he’ll think you organized a coup

A

он подумает, что ты организовал государственный переворот

19
Q

Eva got cold feet

A

Ева струсила

20
Q

Did you want potato salad or cole slaw with your sandwich?

A

Вам картофельный салат или шинкованную капусту к сэндвичу?

21
Q

I actually didn’t call to badger you

A

На самом деле я позвонила не для того, чтобы приставать к тебе

22
Q

So you think I should turn it down?

A

Считаете, я должна отказаться?

23
Q

You see, Freddy believes that if a fridge falls off a minivan, you better swerve out of its way I belive it’s the fridge’s job to swerve out of mine

A

Видите ли, Фредди думает, если холодильник падает с фургона, лучше отклониться, я считаю что холодильник должен отклониться с моего пути.

24
Q

You’ve been gunning for my job since the day you bounced in here with a lollipop in your mouth

A

Ты охотилась за моей работой с того самого дня, как ввалилась сюда с леденцом во рту