Teil2 Flashcards
Ich möchte meine Unzufriedenheit über (+ Akk.) … zum Ausdruck bringen.
Я хочу выразить своё недовольство по поводу …
Leider musste ich feststellen, dass … nicht meinen Erwartungen entsprach.
К сожалению, я обнаружил(а), что … не соответствовало моим ожиданиям.
Trotz (+ Gen.) mehrfacher Kontaktaufnahme wurde das Problem nicht behoben.
Несмотря на многократные обращения, проблема не была решена.
Ich sehe mich gezwungen, weitere Schritte zu unternehmen, falls keine zufriedenstellende Lösung gefunden wird.
Я вынужден(а) предпринять дальнейшие шаги, если не будет найдено удовлетворительное решение.
Ich erwarte eine umgehende Stellungnahme sowie eine angemessene Entschädigung.
Я ожидаю немедленного ответа и соответствующей компенсации.
Ich interessiere mich für (+ Akk.) … und möchte gerne nähere Informationen dazu erhalten.
Меня интересует …, и я хотел(а) бы получить дополнительную информацию.
Wären Sie so freundlich, mir die aktuellen Preise und Konditionen mitzuteilen?
Будьте добры, сообщите мне актуальные цены и условия.
Bitte bestätigen Sie meine Reservierung schriftlich bis zu (+ Dat.) …
Пожалуйста, подтвердите моё бронирование письменно до …
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir ein unverbindliches Angebot zusenden könnten.
Я был(а) бы вам благодарен(а), если бы вы отправили мне необязательное предложение.
Könnten Sie mir mitteilen, ob noch freie Plätze verfügbar sind?
Не могли бы вы сообщить мне, есть ли ещё свободные места?
Leider muss ich meine Reservierung für (+ Akk.) … stornieren.
К сожалению, мне нужно отменить своё бронирование …
Aus (+ Dat.) persönlichen Gründen bin ich gezwungen, meine Teilnahme an (+ Dat.) … abzusagen.
По личным причинам я вынужден(а) отказаться от участия в …
Ich bitte Sie, meine Buchung entsprechend anzupassen und mir eine Bestätigung zukommen zu lassen.
Прошу вас соответствующим образом изменить моё бронирование и отправить мне подтверждение.
Falls (+ Nom./Akk.) zusätzliche Gebühren für (+ Akk.) die Stornierung anfallen, lassen Sie mich dies bitte wissen.
Если за отмену взимается дополнительная плата, пожалуйста, сообщите мне об этом.
Ich hoffe auf (+ Akk.) Ihr Verständnis und bedanke mich für (+ Akk.) Ihre Flexibilität.
Надеюсь на ваше понимание и благодарю за вашу гибкость.
Ich habe eine Idee, die möglicherweise von (+ Dat.) Interesse für (+ Akk.) Sie sein könnte.
У меня есть идея, которая может представлять интерес для вас.
Gerne würde ich Ihnen einen Vorschlag unterbreiten, der zur (+ Dat.) Verbesserung von (+ Dat.) … beitragen könnte.
Я бы хотел(а) сделать вам предложение, которое могло бы способствовать улучшению …
Meiner Meinung nach wäre es sinnvoll, wenn …
На мой взгляд, было бы разумно, если …
Ich empfehle Ihnen, (+ Akk.) … in Betracht zu ziehen, da dies zahlreiche Vorteile bietet.
Я рекомендую вам рассмотреть …, так как это имеет множество преимуществ.
Falls (+ Nom.) Sie an (+ Dat.) einer Zusammenarbeit interessiert sind, lassen Sie es mich bitte wissen.
Если вы заинтересованы в сотрудничестве, пожалуйста, сообщите мне.
Ich würde mich freuen, wenn Sie mir detaillierte Informationen zu (+ Dat.) … zukommen lassen könnten.
Я был(а) бы рад(а), если бы вы предоставили мне детальную информацию о …
Könnten Sie mir bitte genauere Angaben zu (+ Dat.) … machen?
Не могли бы вы предоставить мне более точные сведения о …?
Ich interessiere mich für (+ Akk.) … und wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir weitere Einzelheiten mitteilen könnten.
Меня интересует …, и я был(а) бы благодарен(а), если бы вы сообщили мне дополнительные подробности.
Bitte informieren Sie mich über (+ Akk.) die Voraussetzungen für (+ Akk.) …
Пожалуйста, сообщите мне условия для …