Stas's deck Flashcards

1
Q

A

bian4 разок (счетное слово для действий)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

разок (счетное слово для действий)

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

那本书我看过一遍了,如果有时间我还一遍看

A

Один раз я читал эту книгу, если будет время, прочитаю еще раз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Один раз я читал эту книгу, если будет время, прочитаю еще раз.

A

那本书我看过一遍了,如果有时间我还一遍看

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

我们的新英语口语教师我看见过一遍了

A

Я видел нашего нового учителя разговорного английского один раз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Я видел нашего нового учителя разговорного английского один раз.

A

我们的新英语口语教师我看见过一遍了

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

相处

A

xiang1chu3 to get along with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to get along with

A

相处 xiang1chu3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

虽然我们的性格不太一样,但我们相处得很好

A

Несмотря на то, что наши характеры не очень похожи, мы очень хорошо ладим.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

несмотря на то, что наши характеры не очень похожи, мы очень хорошо ладим

A

虽然我们的性格不太一样,但我们相处得很好

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

虽然我们的新教师没有教师资格和经验, 他和我们的学生们相处得很好。

A

несмотря на то, что у нашего нового учителя нет квалификации и опыта, он очень хорошо ладит с нашими студентами.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

несмотря на то, что у нашего нового учителя нет квалификации и опыта, он очень хорошо ладит с нашими студентами.

A

虽然我们的新教师没有教师资格和经验, 他和我们的学生们相处得很好。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

想念

A

скучать xiang1nian4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

скучать

A

想念

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

我很想念我的好朋友。

A

Я очень скучаю по своему хорошему другу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Я очень скучаю по своему хорошему другу.

A

我很想念我的好朋友。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

我很想念我的英语教师, 他性格开朗。

A

Я очень скучаю по своему учителю английского, у него очень приветливый характер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Я очень скучаю по своему учителю английского, у него очень приветливый характер.

A

我很想念我的英语教师, 他性格开朗。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

不久

A

bu4jiu3недолго, недавно, вскоре

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

недолгонедавновскоре

A

不久

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

来中国不久我就他写了一封信。

A

Вскоре, после приезда в Китай, я написал ему письмо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Вскоре, после приезда в Китай, я написал ему письмо.

A

来中国不久我就他写了一封信。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

来中国不久我就开始找英语口语的工作。

A

Вскоре, после приезда в Китай, я начал искать работу учителя разговорного английского.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Вскоре, после приезда в Китай, я начал искать работу учителя разговорного английского.

A

来中国不久我就开始找英语口语的工作。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

介绍

A

jie4shao4 рекомендовать знакомить представлять пересказывать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

рекомендовать знакомить представлять пересказывать

A

介绍

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

在信中我给他介绍了中国的情况。

A

В письме я рассказал ему о ситуации в Китае.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

В письме я рассказал ему о ситуации в Китае.

A

在信中我给他介绍了中国的情况。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

在信中我给他介绍了他在新学校的工作。

A

В письме я рассказал ему о работе в школе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

В письме я рассказал ему о работе в школе.

A

在信中我给他介绍了他在新学校的工作。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

风光

A

feng1guang1 вид, пейзаж, ландшафт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

вид пейзаж ландшафт

A

风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

我还把来中国以后照的照片寄给了他, 让他看看中国的风光

A

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайский ландшафт.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Я также отправил ему несколько фотографий, сделанных после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайский ландшафт.

A

我还把来中国以后照的照片寄给了他, 让他看看中国的风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

在中国很多偏凉的风光

A

В Китае много красивых ландшафтов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

В Китае много красивых ландшафтов.

A

在中国很多偏凉的风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

我还把来中国以后照的照片寄给他, 让他看看中国的建筑。

A

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайскую архитектуру.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайскую архитектуру.

A

我还把来中国以后照的照片寄给他, 让他看看中国的建筑。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

建筑

A

jian4zhu4 архитектура

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

архитектура

A

建筑jian4zhu4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

文化

A

wen2hua4 культура

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

культура

A

文化 wen2hua4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

传统

A

chuan2tong3 традиция, традиционный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

традция, традиционный

A

传统 chuan2tong3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

感兴趣

A

gan2xing4qu4 традиция, традиционный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

традиция, традиционный

A

感兴趣 gan2xing4qu4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

我知道他对东方文化, 特别是对中国的传统文化很感兴趣。

A

Я знаю, что он интересуется культурой восток, особенно, традиционной культуорй Китая.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Я знаю, что он интересуется культурой восток, особенно, традиционной культуорй Китая.

A

我知道他对东方文化, 特别是对中国的传统文化很感兴趣。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

我对中国传统文化感兴趣, 因此我来了在中国教英语口语。

A

Я интересуюсь традиционной Китайской культурой, поэтому я приехал в Китай преподавать разговорный английский.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Я интересуюсь традиционной Китайской культурой, поэтому я приехал в Китай преподавать разговорный английский.

A

我对中国传统文化感兴趣, 因此我来了在中国教英语口语。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

游览

A

you2lan3 совершать экскурсию осматривать (достопримечательности)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

совершать экскурсию осматривать (достопримечательности)

A

游览you2lan3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

他很喜欢游览名胜古迹。

A

Он очень любит осматривать достопримечательности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Он очень любит осматривать достопримечательности и памятники старины.

A

他很喜欢游览名胜古迹。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

在这个城市游览名称古迹的机会很多。

A

В этом городе много возможностей осмотреть достопримечаетльности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

В этом городе много возможностей осмотреть достопримечаетльности и памятники старины.

A

在这个城市游览名称古迹的机会很多。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

建议

A

jian4yi4 предлагать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

предлагать

A

建议 jian4yi4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

我建议了他早一点儿到中国来。

A

Я предложил ему приехать в Китай немного пораньше.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Я предложил ему приехать в Китай немного пораньше.

A

我建议了他早一点儿到中国来。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

如果你喜欢游览名胜古迹, 我建议你早一点儿到中国来。

A

Если хочешь осмотреть достопримечательности и памятники старины, я предлагаю тебе приехать в Китай пораньше.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Если хочешь осмотреть достопримечательности и памятники старины, я предлагаю тебе приехать в Китай пораньше.

A

如果你喜欢游览名胜古迹, 我建议你早一点儿到中国来。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

在一起

A

вместе, совместно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

вместе, совместно

A

在一起

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

在夏天我们就可以在一起。

A

Летом у нас есть возможность побыть вместе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Летом мы можем побыть вместе.

A

在夏天我们就可以在一起。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

你早一点儿来吧, 我们就可以在一起, 游览名胜古迹。

A

Приезжай пораньше, сможем побыть вместе, осмотреть достопримечательности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Приезжай пораньше, сможем побыть вместе, осмотреть достопримечательности и памятники старины.

A

你早一点儿来吧, 我们就可以在一起, 游览名胜古迹。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

流利

A

liu2li4 свободный (о языке)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

свободный (о языке)

A

流利 liu2li4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

我相信,等我们在见面的时候,我一定能讲一口流利的汉语。

A

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

A

我相信,等我们在见面的时候,我一定能讲一口流利的汉语。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

我相信,等我们在见面的时候, 我一定能说流利的汉语。

A

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

也许

A

ye3xu3 возможно, может быть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

возможно, может быть

A

也许 ye3xu3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

风味

A

feng1wei4 местный деликатес

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

местный деликатес

A

风味feng1wei4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

招待

A

zhao1dai4 принмать гостей, прием, гостеприимство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

принимать гостей, прием, гостеприимство.

A

招待 zhao1dai4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

也许等朋友再来中国的时候,我已经能做一点儿中国风味的菜招待他呢

A

Возможно, когда мой друг приедет в Китай, я уже буду уметь немного готовить местные деликатесы, и устрою прием своему другу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Возможно, когда мой друг приедет в Китай, я уже буду уметь немного готовить местные деликатесы, и устрою прием своему другу.

A

也许等朋友再来中国的时候,我已经能做一点儿中国风味的菜招待他呢

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

也许我明年去中国建英语口语,我听说中国人很喜欢做风味的菜招待客人。

A

Может быть в следующем году я поеду в Китай преподавать разговорный английский, я слышал что Китайцы очень любять готовить местные деликатесы и принимать гостей.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Может быть в следующем году я поеду в Китай преподавать разговорный английский, я слышал что Китайцы очень любять готовить местные деликатесы и принимать гостей.

A

也许我明年去中国建英语口语,我听说中国人很喜欢做风味的菜招待客人。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

A

kao3 жарить, поджаривать, печь (на огне)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

鸡翅

A

jichi4 куриные крылышки крылышки цыпленка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

куриные крылышки крылышки цыпленка

A

鸡翅 jichi4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

口服

A

kou3fu4 счастливый случай полакомиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

счастливый случай полакомиться

A

口服

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

告诉你一个好休息, 一会我打算考鸡翅给你呢,你有口福了。

A

У меня для тебя хорошая новость, я собираюсь вскоре приготовить тебе куриные крылышки, у тебя есть счастливый случай полакомиться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

У меня для тебя хорошая новость, я собираюсь вскоре приготовить тебе куриные крылышки, у тебя есть счастливый случай полакомиться.

A

告诉你一个好休息, 一会我打算考鸡翅给你呢,你有口福了。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

我有一个想烤鸡翅给你的朋友呢。 你有口福了。

A

У меня есть друг, который хотел бы приготовить для тебя куриные крылышки, у тебя есть отличная возможность полакомиться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

У меня есть друг, который хотел бы приготовить для тебя куриные крылышки, у тебя есть отличная возможность полакомиться.

A

我有一个想烤鸡翅给你的朋友呢。 你有口福了。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

A

bian4 разок (счетное слово для действий)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

разок (счетное слово для действий)

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

那本书我看过一遍了,如果有时间我还看一遍。

A

Один раз я читал эту книгу, если будет время, прочитаю еще раз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Один раз я читал эту книгу, если будет время, прочитаю еще раз.

A

那本书我看过一遍了,如果有时间我还一遍看

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

我们的新英语口语教师我看见过一次

A

Я видел нашего нового учителя разговорного английского один раз.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Я видел нашего нового учителя разговорного английского один раз.

A

我们的新英语口语教师我看见过一次

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

相处

A

xiang1chu3 to get along with

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

to get along with

A

相处 xiang1chu3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

虽然我们的性格不太一样,但我们相处得很好

A

Несмотря на то, что наши характеры не очень похожи, мы очень хорошо ладим.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

несмотря на то, что наши характеры не очень похожи, мы очень хорошо ладим

A

虽然我们的性格不太一样,但我们相处得很好

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

虽然我们的新老师没有教师资格和经验, 他和我们的学生们相处得很好。

A

несмотря на то, что у нашего нового учителя нет квалификации и опыта, он очень хорошо ладит с нашими студентами.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

несмотря на то, что у нашего нового учителя нет квалификации и опыта, он очень хорошо ладит с нашими студентами.

A

虽然我们的新老师没有教师资格和经验, 他和我们的学生们相处得很好。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

想念

A

скучать xiang1nian4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

скучать

A

想念

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

我很想念我的好朋友。

A

Я очень скучаю по своему хорошему другу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Я очень скучаю по своему хорошему другу.

A

我很想念我的好朋友。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

我很想念我的英语教师, 他性格开朗。

A

Я очень скучаю по своему учителю английского, у него очень приветливый характер.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Я очень скучаю по своему учителю английского, у него очень приветливый характер.

A

我很想念我的英语教师, 他性格开朗。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

不久

A

bu4jiu3недолго, недавно, вскоре

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

недолгонедавновскоре

A

不久

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

来中国不久我就他写了一封信。

A

Вскоре, после приезда в Китай, я написал ему письмо.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Вскоре, после приезда в Китай, я написал ему письмо.

A

来中国不久我就他写了一封信。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

来中国不久我就开始找教英语口语的工作。

A

Вскоре, после приезда в Китай, я начал искать работу учителя разговорного английского.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Вскоре, после приезда в Китай, я начал искать работу учителя разговорного английского.

A

来中国不久我就开始找教英语口语的工作。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

介绍

A

jie4shao4 рекомендовать знакомить представлять пересказывать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

рекомендовать знакомить представлять пересказывать

A

介绍

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

在信中我给他介绍了中国的情况。

A

В письме я рассказал ему о ситуации в Китае.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

В письме я рассказал ему о ситуации в Китае.

A

在信中我给他介绍了中国的情况。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

在信中我给他介绍了关于在新学校的工作。

A

В письме я рассказал ему о работе в школе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

В письме я рассказал ему о работе в школе.

A

在信中我给他介绍了关于在新学校的工作。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

风光

A

feng1guang1 вид, пейзаж, ландшафт

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

вид пейзаж ландшафт

A

风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

我还把来中国以后照的照片寄给了他, 让他看看中国的风光

A

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайский ландшафт.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Я также отправил ему несколько фотографий, сделанных после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайский ландшафт.

A

我还把来中国以后照的照片寄给了他, 让他看看中国的风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

在中国很多漂亮的风光

A

В Китае много красивых ландшафтов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

В Китае много красивых ландшафтов.

A

在中国很多漂亮的风光

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

我还把来中国以后照的照片寄给他, 让他看看中国的建筑。

A

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайскую архитектуру.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Я также отправил ему фотографии, сделанные после приезда в Китай, дав ему возможность взглянуть на Китайскую архитектуру.

A

我还把来中国以后照的照片寄给他, 让他看看中国的建筑。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

建筑

A

jian4zhu4 архитектура

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

архитектура

A

建筑jian4zhu4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

文化

A

wen2hua4 культура

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

культура

A

文化 wen2hua4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

传统

A

chuan2tong3 традиция, традиционный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

традция, традиционный

A

传统 chuan2tong3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

感兴趣

A

gan2xing4qu4 традиция, традиционный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

интересоватьсябыть заинтересованным

A

感兴趣 gan2xing4qu4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

我知道他对东方文化, 特别是对中国的传统文化很感兴趣。

A

Я знаю, что он интересуется культурой восток, особенно, традиционной культуорй Китая.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Я знаю, что он интересуется культурой восток, особенно, традиционной культуорй Китая.

A

我知道他对东方文化, 特别是对中国的传统文化很感兴趣。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

我对中国传统文化感兴趣, 因此我来中国教英语口语。

A

Я интересуюсь традиционной Китайской культурой, поэтому я приехал в Китай преподавать разговорный английский.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Я интересуюсь традиционной Китайской культурой, поэтому я приехал в Китай преподавать разговорный английский.

A

我对中国传统文化感兴趣, 因此我来中国教英语口语。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

游览

A

you2lan3 совершать экскурсию осматривать (достопримечательности)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

совершать экскурсию осматривать (достопримечательности)

A

游览you2lan3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

他很喜欢游览名胜古迹。

A

Он очень любит осматривать достопримечательности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Он очень любит осматривать достопримечательности и памятники старины.

A

他很喜欢游览名胜古迹。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

在这个城市游览名称古迹的机会很多。

A

В этом городе много возможностей осмотреть достопримечаетльности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

В этом городе много возможностей осмотреть достопримечаетльности и памятники старины.

A

在这个城市游览名称古迹的机会很多。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

建议

A

jian4yi4 предлагать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

предлагать

A

建议 jian4yi4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

我建议他早一点儿到中国来。

A

Я предложил ему приехать в Китай немного пораньше.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Я предложил ему приехать в Китай немного пораньше.

A

我建议他早一点儿到中国来。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

如果你喜欢游览名胜古迹, 我建议你早一点儿到中国来。

A

Если хочешь осмотреть достопримечательности и памятники старины, я предлагаю тебе приехать в Китай пораньше.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Если хочешь осмотреть достопримечательности и памятники старины, я предлагаю тебе приехать в Китай пораньше.

A

如果你喜欢游览名胜古迹, 我建议你早一点儿到中国来。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

在一起

A

вместе, совместно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

вместе, совместно

A

在一起

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

在夏天我们就可以在一起。

A

Летом у нас есть возможность побыть вместе.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Летом мы можем побыть вместе.

A

在夏天我们就可以在一起。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

你早一点儿来吧, 我们就可以在一起 游览名胜古迹。

A

Приезжай пораньше, сможем побыть вместе, осмотреть достопримечательности и памятники старины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Приезжай пораньше, сможем побыть вместе, осмотреть достопримечательности и памятники старины.

A

你早一点儿来吧, 我们就可以在一起游览名胜古迹。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

流利

A

liu2li4 свободный (о языке)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

свободный (о языке)

A

流利 liu2li4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

我相信,等我们在见面的时候,我一定能讲一口流利的汉语。

A

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

A

我相信,等我们在见面的时候,我一定能讲一口流利的汉语。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

我相信,等我们在见面的时候, 我一定能说流利的汉语。

A

Я уверен, что ко времени нашей встречи, я обязательно буду свободно говорить на Китайском.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

也许

A

ye3xu3 возможно, может быть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

возможно, может быть

A

也许 ye3xu3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

风味

A

feng1wei4 местный деликатес

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

местный деликатес

A

风味feng1wei4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

招待

A

zhao1dai4 принмать гостей, прием, гостеприимство

171
Q

принимать гостей, прием, гостеприимство.

A

招待 zhao1dai4

172
Q

也许等朋友再来中国的时候,我已经能做一点儿中国风味的菜招待他呢

A

Возможно, когда мой друг приедет в Китай, я уже буду уметь немного готовить местные деликатесы, и устрою прием своему другу.

173
Q

Возможно, когда мой друг приедет в Китай, я уже буду уметь немного готовить местные деликатесы, и устрою прием своему другу.

A

也许等朋友再来中国的时候,我已经能做一点儿中国风味的菜招待他呢

174
Q

也许我明年去中国教英语口语,我听说中国人很喜欢做风味的菜招待客人。

A

Может быть в следующем году я поеду в Китай преподавать разговорный английский, я слышал что Китайцы очень любять готовить местные деликатесы и принимать гостей.

175
Q

Может быть в следующем году я поеду в Китай преподавать разговорный английский, я слышал что Китайцы очень любять готовить местные деликатесы и принимать гостей.

A

也许我明年去中国建英语口语,我听说中国人很喜欢做风味的菜招待客人。

176
Q

A

kao3 жарить, поджаривать, печь (на огне)

177
Q

鸡翅

A

jichi4 куриные крылышки крылышки цыпленка

178
Q

куриные крылышки крылышки цыпленка

A

鸡翅 jichi4

179
Q

口服

A

kou3fu4 счастливый случай полакомиться

180
Q

счастливый случай полакомиться

A

口服

181
Q

告诉你一个好消息, 一会我打算考鸡翅给你呢,你有口福了。

A

У меня для тебя хорошая новость, я собираюсь вскоре приготовить тебе куриные крылышки, у тебя есть счастливый случай полакомиться.

182
Q

У меня для тебя хорошая новость, я собираюсь вскоре приготовить тебе куриные крылышки, у тебя есть счастливый случай полакомиться.

A

告诉你一个好消息, 一会我打算考鸡翅给你呢,你有口福了。

183
Q

我有一个想给你烤鸡翅的朋友。 你有口福了。

A

У меня есть друг, который хотел бы приготовить для тебя куриные крылышки, у тебя есть отличная возможность полакомиться.

184
Q

У меня есть друг, который хотел бы приготовить для тебя куриные крылышки, у тебя есть отличная возможность полакомиться.

A

我有一个想给你烤鸡翅的朋友。 你有口福了。

185
Q

简单

A

jian3dan1 простой, несложный, упрощенный

186
Q

простой, несложный, упрощенный

A

简单 jian3dan1

187
Q

比较

A

bi3jiao4 сравнительно, относительно, довольно

188
Q

сравнительно, относительно, довольно

A

比较 bi3jiao4

189
Q

烤鸡翅很简单,不过费时间。要不要和我一起来。

A

Куриные крылышки готовить несложно, однако это требует времени. Хочешь присоединиться?

190
Q

Куриные крылышки готовить несложно, однако это требует времени. Хочешь присоединиться?

A

烤鸡翅很简单,不过费时间。要不要和我一起来。

191
Q

A

fei4тратить, расходовать

192
Q

тратить, расходовать

A

费fei4

193
Q

在中国找教师的工作很简单,不过比较费时间。要不要和我一起来

A

Найти работу учителя в Китае легко, однако это требует времени. Хочешь поехать со мной?

194
Q

Найти работу учителя в Китае легко, однако это требует времени. Хочешь поехать со мной?

A

在中国找教师的工作很简单,不过比较费时间。要不要和我一起来

195
Q

解冻

A

jie3dong4 освободить ото льда разморозить

196
Q

разморозить освободить ото льда

A

解冻 jie3dong4

197
Q

先要把鸡翅解冻。

A

Сперва надо разморозить крылышки.

198
Q

Сперва надо разморозить крылышки.

A

先要把鸡翅解冻。

199
Q

先要把牛肉解冻。

A

Сперва надо разморозить говядину.

200
Q

Сперва надо разморозить говядину.

A

先要把牛肉解冻。

201
Q

微波炉

A

wei1bo1lu2 микроволновая печь

202
Q

микроволновая печь

A

微波炉

203
Q

A

wan3чашка, пиала

204
Q

чашка пиала

A

碗 wan3

205
Q

涂上

A

tu2shang покрывать накладывать слой

206
Q

покрывать накладывать слой

A

涂上tu2shang

207
Q

烧烤酱

A

shao1kao3jiang4 барбекю (соус)

208
Q

барбекю (соус)

A

барбекю (соус) shao1kao3jiang4

209
Q

先用微波炉将鸡翅解冻, 然后把鸡翅放在一个碗里,涂上烧烤酱。

A

Сперва надо разморозить куриные крылышки в микроволновке, потом положить их в пиалу и покрыть соусом барбекю.

210
Q

Сперва надо разморозить куриные крылышки в микроволновке, потом положить их в пиалу и покрыть соусом барбекю.

A

先用微波炉将鸡翅解冻, 然后把鸡翅放在一个碗里,涂上烧烤酱。

211
Q

A

cong1 лук

212
Q

лук

A

葱 cong1

213
Q

A

jiang1 имбирь

214
Q

имбирь

A

姜jiang1

215
Q

A

yan2 соль

216
Q

соль

A

盐 yan2

217
Q

鸡精

A

ji1jing1 куриный экстракт

218
Q

куриный экстракт

A

鸡精ji1jing1

219
Q

A

dao4 налить, насыпать, вылить

220
Q

налитьнасыпать вылить

A

倒 dao4

221
Q

酱油

A

jiang4you2 соевый соус

222
Q

соевый соус

A

酱油 jiang4you2

223
Q

浸泡

A

jin4pao1 настаивать, мариновать

224
Q

настаивать, мариновать

A

浸泡 jin4pao1

225
Q

需要放好葱,姜,盐和鸡精。

A

надо добавить лук, имбирь, соль и куриный экстракт.

226
Q

надо добавить лук, имбирь, соль и куриный экстракт.

A

需要放好葱,姜,盐和鸡精。

227
Q

需要放好葱,姜,盐,鸡精,然后倒半碗酱油,将鸡翅浸泡两个小时。

A

надо положить лук, имбирь, соль и куриный экстракт, потом налить полчашки соевого соуса и дать крылышкам мариноваться два часа.

228
Q

надо положить лук, имбирь, соль и куриный экстракт, потом налить полчашки соевого соуса и дать крылышкам мариноваться два часа.

A

需要放好葱,姜,盐,鸡精,然后倒半碗酱油,将鸡翅浸泡两个小时。

229
Q

把解冻的鸡翅用酱油浸泡两个小时

A

Размороженные куриные крылышки мариновать в соевом соусе два часа.

230
Q

Размороженные куриные крылышки мариновать в соевом соусе два часа.

A

把解冻的鸡翅用酱油浸泡两个小时

231
Q

麻烦

A

ma2fanтягостный хлопотливый

232
Q

тягостный хлопотливый

A

麻烦ma2fan

233
Q

还要浸泡两个小时啊?比我想象的要麻烦呢

A

Надо еще и мариновать два часа? Это сложнее чем я себе представлял!

234
Q

Надо еще и мариновать два часа? Это сложнее чем я думал!

A

还要浸泡两个小时啊?比我想象的要麻烦呢

235
Q

想象

A

xiang3xiang4вообразить, представлять, фантазировать

236
Q

вообразить представлять фантазировать

A

想象xiang3xiang4

237
Q

还要有教师资格、经验和很好的沟通能力。比我想象的很麻烦呢。

A

Надо иметь квалификацию преподавателя, опыт работы и обладать коммуникативными навыками. Это сложнее чем я себе представлял.

238
Q

Надо иметь квалификацию преподавателя, опыт работы и обладать коммуникативными навыками. Это сложнее чем я себе представлял.

A

还要有教师资格,经验和很好的沟通能力。比我想象的很麻烦呢。

239
Q

还要做全职吗? 比我想象的很麻烦呢

A

Надо работать полный день. Это сложнее чем я себе представлял.

240
Q

Надо работать полный день. Это сложнее чем я себе представлял.

A

还要做全职吗? 比我想象的很麻烦呢

241
Q

拿出来

A

na2chu1lai2 вытащить

242
Q

вытащить

A

拿出来 na2chu1lai2

243
Q

烤箱

A

kao3xiang1 духовка

244
Q

духовка

A

烤箱kao3xiang1

245
Q

然后把鸡翅拿出来放在烤箱里烤二十分钟就好了。

A

Потом вытащить крылышки, поставить в духовку и запекать двадцать минут. И все готово.

246
Q

Потом вытащить крылышки, поставить в духовку и запекать двадцать минут. И все готово.

A

然后把鸡翅拿出来放在烤箱里烤二十分钟就好了。

247
Q

先用微波炉将鸡翅解冻,然后把鸡翅在一个碗里两个小时浸泡,拿出来放在烤箱里考二十分钟就好了。

A

Сначала надо разморозить крылышки в микроволновке, потом мариновать их в пиале два часа, потом вытащить и поставть в духовке. Запекать два часа и все готово!

248
Q

Сначала надо разморозить крылышки в микроволновке, потом мариновать их в пиале два часа, потом вытащить и поставть в духовке. Запекать два часа и все готово!

A

先用微波炉将鸡翅解冻,然后把鸡翅在一个碗里两个小时浸泡,拿出来放在烤箱里考二十分钟就好了。

249
Q

其实

A

qi2shi2фактически в действительности

250
Q

一点也不

A

yi1dian3ye3bu4 нисколько ничуть

251
Q

其实一点也不麻烦的。

A

Фактически ничуть не сложно.

252
Q

Фактически ничуть не сложно.

A

其实一点也不麻烦的。

253
Q

为了

A

длярадиради того, что бы

254
Q

для ради ради того, что бы

A

为了

255
Q

赶快

A

gan3kuai4 поскорее, срочно, быстро

256
Q

поскорее срочно быстро

A

赶快 gan3kuai4

257
Q

动手

A

dong4shou3 приступать (к работе) взяться, приняться

258
Q

приступать (к работе) взяться приняться

A

动手 dong4shou3

259
Q

我们赶快开始动手工作吧。

A

Давайте поскорее примемся за работу.

260
Q

Давайте поскорее примемся за работу.

A

我们赶快开始动手工作吧。

261
Q

我知道了教授薪水以后我想赶快开始动手工作。

A

После того, как я узнал зарплату учителя, мне не терпиться взяться за работу.

262
Q

После того, как я узнал зарплату учителя, мне не терпиться взяться за работу.

A

我知道了教授薪水以后我想赶快开始动手工作。

263
Q

相传

A

xiang1chuan2 передают что как передают согласно легенде

264
Q

передают что как передают согласно легенде

A

相传 xiang1chuan2

265
Q

相传古时候有一位老翁。

A

Согласно легенде, давным давно жил один старец.

266
Q

Согласно легенде, давным давно жил один старец.

A

相传古时候有一位老翁。

267
Q

A

weng1 старец (устаревшее)

268
Q

weng1

A

翁 старец (устаревшее)

269
Q

告诉你一个好消息,一会儿一个你不认识的老翁打算烤鸡翅给你吃, 你有口福了。

A

У меня для тебя хорошая новость, один незнакомый тебе старец собирается вскоре пожарить для тебя куриные крылышки. У тебя есть счастливая возможность полакомиться.

270
Q

У меня для тебя хорошая новость, один незнакомый тебе старец собирается вскоре пожарить для тебя куриные крылышки. У тебя есть счастливая возможность полакомиться.

A

告诉你一个好消息,一会儿一个你不认识的老翁打算烤鸡翅给你吃, 你有口福了。

271
Q

整天

A

zheng3tian1 весь день напролёт целыми днями

272
Q

весь день напролет целыми днями

A

整天 zheng3tian1

273
Q

相传古时候有一位老翁,整天坐在家里没有事情做。

A

Согласно легенде, давным давно жил один старец, целыми днями он сидел дома и ничего ни делал.

274
Q

Согласно легенде, давным давно жил один старец, целыми днями он сидел дома и ничего ни делал.

A

相传古时候有一位老翁,整天坐在家里没有事情做。

275
Q

来中国以后最开始我整天坐在家没有事情做。

A

После гото как я приехал в Китай, я первое время целыми днями сидел дома и ничего ни делал.

276
Q

После гото как я приехал в Китай, я первое время целыми днями сидел дома и ничего ни делал.

A

来中国以后最开始我整天坐在家没有事情做。

277
Q

一整天他都在解冻鸡翅。

A

он целыми днями размораживает куриные крылышки

278
Q

он целыми днями размораживает куриные крылышки.

A

一整天他都在解冻鸡翅。

279
Q

先后

A

последовательность

280
Q

последовательнось

A

先后

281
Q

大夫

A

dai4fu врач

282
Q

家里先后请了几位大夫。

A

Семья, одного за другим пригласила нескольких докторов

283
Q

Семья, одного за другим пригласила нескольких докторов

A

家里先后请了几位大夫。

284
Q

学校先后请了几位英语口语教师。

A

Школа, одного за другим пригласила нескольких учителей разговорного английского.

285
Q

我有一个朋友想买微波炉。这里找微波炉容易吗?

A

Мой друг хочет купить микроволновку. Здесь, купить микроволновку, легко?

286
Q

Мой друг хочет купить микроволновку. Здесь, купить микроволновку, легко?

A

我有一个朋友想买微波炉。这里找微波炉容易吗?

287
Q

那要看他想买什么烧烤酱

A

Это зависит от того, какой соус барбекю он хочет купить.

288
Q

Это зависит от того, какой соус барбекю он хочет купить.

A

那要看他想买什么烧烤酱

289
Q

治病

A

zhi4bing4лечить

290
Q

лечить

A

治病zhi4bing4

291
Q

家里先后请了几位大夫给他治病。

A

Семья, одного за другим пригласила нескольких докторов, что бы вылечить его.

292
Q

Семья, одного за другим, пригласила нескольких докторов, что бы вылечить его.

A

家里先后请了几位大夫给他治病。

293
Q

告诉你一个好消息,一会一位大夫会来给你治病。

A

У меня для тебя хорошая новость, скоро придет один доктор, что бы вылечить тебя. (твою болезнь)

294
Q

У меня для тебя хорошая новость, скоро придет один докторо, что бы вылечить тебя.

A

告诉你一个好消息,一会一位大夫会来给你治病。

295
Q

严重

A

yan2zhong4серьезный

296
Q

серьезный

A

严重yan2 zhong4

297
Q

大夫说了我的病不严重。我想赶快开始动手工作。

A

Доктор сказал, что моя болезнь не серьезна, я хочу поскорей начать работать.

298
Q

Доктор сказал, что моя болезнь не серьезна, я хочу поскорей начать работать.

A

大夫说了我的病不严重。我想赶快开始动手工作。

299
Q

他是不严重的人,没有资格经验。他是大学毕业。

A

Он не серьезный человек, нет ни квалификации, ни опыта работы. Он выпускни университета.

300
Q

Он не серьезный человек, не ни квалификации, ни опыта работы. Всего лишь выпускник университета.

A

他是不严重的人,没有资格经验。他是大学毕业。

301
Q

A

shou4худойтонкийтощий

302
Q

худойтонкийтощий

A

瘦shou4

303
Q

如果你不吃浸泡的鸡翅,就瘦了。

A

Если не будешь есть куриные крылышки, то похудеешь.

304
Q

Если не будешь есть маринованные куриные крылышки, то похудеешь.

A

如果你不吃浸泡的鸡翅,就瘦了。

305
Q

我瘦了很多,我快心以后要吃得更多。

A

Я сильно похудел, теперь я решил есть еще больше.

306
Q

Я сильно похудел, в дальнейшем я решил есть еще больше.

A

我瘦了很多,我快心以后要吃得更多。

307
Q

仔细

A

zi3xi4осторожно

308
Q

осторожно

A

仔细zi3 xi4

309
Q

看病

A

kan4bing4ухаживать за больнымосматривать больного

310
Q

ухаживать за больнымосматривать больного

A

看病kan4 bing4

311
Q

那位医生仔细地给老翁看了病。

A

Тот врач осторожно осмотрел больного старца.

312
Q

Тот врач внимательно осмотрел больного старца.

A

那位医生仔细地给老翁看了病。

313
Q

你把鸡翅仔细地放在一个大碗里。

A

Осторожно положи куриные крылышки в пиалу.

314
Q

Осторожно положи куриные крылышки в пиалу.

A

你把鸡翅仔细地放在一个大碗里。

315
Q

你把牛肉仔细地涂上烧烤酱。

A

Осторожно покрой говядину соусом для барбекю.

316
Q

осторожно покрой говядину соусом для барбекю

A

你把鸡翅仔细地放在一个大碗里。

317
Q

祖传

A

zu3chuan2переданный (унаследованный) от предков, наследственный, фамильный

318
Q

переданный, унаследованный от предков.

A

祖传zu3 chuan2

319
Q

秘方

A

mi4fang1секретный рецепт, секретное средствотайное средство

320
Q

секретный рецепт, секретное средство, тайное средство

A

秘方mi4fang1

321
Q

我有一个祖传秘方,需要放好葱、姜、盐、鸡精,然后倒半碗酱油,将鸡翅浸泡两个小时。

A

У меня есть тайный рецепт переданный от предков, надо добавить лук, имбирь, соль, куриный экстракт, потом подлить половину пиалы соевого соуса и мариновать куриные крылышки два часа.

322
Q

У меня есть тайный рецепт переданный от предков, надо взять лук, имбирь, соль, куриный экстракт, добавить половину пиалы соевого соуса и дать куриным крылышкам мариноваться два часа.

A

我有一个祖传秘方,需要放好葱、姜、盐、鸡精,然后倒半碗酱油,将鸡翅浸泡两个小时。

323
Q

我有一个知道祖传秘方的朋友,他想去中国卖这个。

A

У меня есть друг владеющий тайным рецептом, переданным от предков, он приехал в Китай, чтобы продать его.

324
Q

У меня есть друг владеющий тайным рецептом, переданным от предков, он приехал в Китай, чтобы продать его.

A

我有一个知道祖传秘方的朋友,他想去中国卖这个。

325
Q

按照

A

an4zhao4в соответствиисогласно,по

326
Q

в соответствиисогласнопо

A

按照an4 zhao4

327
Q

我有一个祖传秘方,如果你能按照这个放了做,就一定`可以治好你的病。

A

У меня есть один тайный рецепт, переданный от предков, если ты сделаешь как он велит, то непременно сможешь справиться с болезнью

328
Q

У меня есть один тайный рецепт, переданный от предков, если ты будешь поступать как он велит, то обязательно справишься со своей болезнью

A

我有一个祖传秘方,如果你能按照这个放了做,就一定`可以治好你的病。

329
Q

我有一个祖传秘方,如果你能按照这个放了做,就一定可以做最好吃的浸泡鸡翅。

A

У меня есть один тайный рецепт переданный от предков, если поступишь так, как он велит, то сможешь приготовить самые вкусные маринованные куриные крылышки.

330
Q

У меня есть один тайный рецепт, переданный от предков, если будешь делать все как он велит, то сможешь приготовить самые вкусные маринованные куриные крылышки.

A

我有一个祖传秘方,如果你能按照这个放了做,就一定`可以治好你的病。

331
Q

太阳

A

tai4yang2солнце

332
Q

солнце

A

太阳tai4yang2

333
Q

A

cai3собирать

334
Q

собирать

A

采cai3

335
Q

草药

A

cao3yao4лечебные травы

336
Q

лечебные травы

A

草药cao3yao4

337
Q

每天太阳出来以前我去宿舍激发学生们的积极性。

A

Каждый день перед восходом солнца я хожу в общежитие мотивировать студентов на активное участие.

338
Q

Каждый день перед восходом солнца я хожу в общежитие мотивировать студентов проявлять активность.

A

每天太阳出来以前我去宿舍激发学生们的积极性。

339
Q

每天太阳出来以前他上山采鸡翅。

A

Каждый день перед восходом солнца он ходит собирать куриные крылышки

340
Q

Каждый день перед восходом солнца он ходит собирать куриные крылышки

A

每天太阳出来以前他上山采鸡翅。

341
Q

每天太阳出来以前你要上山采一种草药。

A

Каждый день перед восходом солнца ты должен подниматься в горы собирать лечебные травы.

342
Q

Каждый день перед восходом солнца ты должен подниматься в горы собирать один вид лечебных трав

A

每天太阳出来以前你要上山采一种草药。

343
Q

大夫需要有大夫资格、经验。而且需要知道很多草药。

A

Врач должен иметь квалификацию и опыт работы. К тому же знать много лечебных трав

344
Q

Врач должен иметь квалификацию и опыт работы, к тому же знать много лечебных трав.

A

大夫需要有大夫资格、经验。而且需要知道很多草药。

345
Q

中级

A

zhong1ji2средний, среднего рангасредней категории

346
Q

среднийсреднего рангасредней категории

A

中级zhong1ji2

347
Q

课程

A

ke4cheng2учебный предметкурс обученияучебный план

348
Q

учебный предмет

A

课程ke4cheng2

349
Q

今天我们是一个中级课程

A

сегодня у нас урок среднего уровня

350
Q

或者

A

huo4zhe3или

351
Q

или

A

或者huo4zhe3

352
Q

在行

A

zai4hang2иметь опыт в данном делеспециалист, знатокбыть компетентным

353
Q

иметь опыт в данном делеспециалист, знатокбыть компетентным

A

在行zai4hang2

354
Q

金融时报

A

jīnróng shíbàoмеждународная газета “Файнэншел таймс”

355
Q

菲律宾

A

fēilǜbīnФилиппинские острова, Филиппины

356
Q

Филиппинские острова, Филиппины

A

菲律宾fēilǜbīn

357
Q

亚洲国家

A

yàzhōu guójiāазиатское государство

358
Q

азиатское государство

A

亚洲国家yàzhōu guójiā

359
Q

中军

A

zhōngjūnглавные силы армии; ставка полководца

360
Q

главные силы армии; ставка полководца

A

中军zhōngjūn

361
Q

A

ruòслабыйхилый

362
Q

слабыйхилый

A

弱ruò

363
Q

单词

A

dāncíслово, простое слово

364
Q

来看

A

来看láikànto see a topic from a certain point of view

365
Q

to see a topic from a certain point of view

A

来看láikàn

366
Q

我们来看今天重要的单词把。

A

Давайте рассмотрим самые важные сегодня слова.

367
Q

Давайте рассмотрим самые важные сегодня слова

A

我们来看今天重要的单词把。

368
Q

好像

A

hao3 xiang4как будто быкак будто

369
Q

как будто быкак будто

A

好像hǎoxiàng

370
Q

他好像生气了

A

Он как будто бы сердится

371
Q

Он как будто (бы) сердится

A

他好像生气了

372
Q

功能

A

gong1neng2функция

373
Q

функция

A

功能gong1 neng2

374
Q

语气词

A

yu3 qi4 ci2модальное слово

375
Q

модальное слово

A

语气词yu3 qi4 ci2

376
Q

火候

A

огневой режим (для стряпни)продолжительность и интенсивность готовкиhuǒhou

377
Q

огневой режим (для стряпни)продолжительность и интенсивность готовки

A

火候 huǒhou

378
Q

逐步

A

zhu2bu4постепенно

379
Q

主持人

A

zhu3chi2ren2ведущий (программы)

380
Q

ведущий программы

A

主持人zhu3 zhi2 ren2

381
Q

A

dao4счетное слово для блюд

382
Q

счетное слово для блюд

A

383
Q

量词

A

liang4 ci2счетное слово

384
Q

счетное слово

A

量词liang4 ci2

385
Q

助词

A

zhu4 ci2служебная частица

386
Q

служебная частица

A

助词zhu4 ci2

387
Q

猜到

A

догадатьсяcāidào

388
Q

догадаться

A

猜到cāidào

389
Q

很正确

A

hen3 zheng4 que 4правильно

390
Q

困难

A

kun4 nanтрудность трудный тяжелый

391
Q

山顶

A

shan1ding3вершина пик

392
Q

вершина, пик

A

山顶shan1 ding3

393
Q

增加

A

zeng1 jia1увеличиваться

394
Q

увеличиваться

A

增加zeng1 jia1

395
Q

体力

A

ti3 li4физическая сила

396
Q

физическая сила

A

体力ti3 li4

397
Q

逐渐

A

zhu2 jian4постепенно

398
Q

постепенно

A

逐渐zhu2 jian4

399
Q

A

duan4счетное слово: отрезок, этап, период (времени)

400
Q

счетное слово: отрезок, период, этап (времени)

A

段duàn

401
Q

只能

A

zhi3 neng2только и мочь что…быть обязаннымне иметь иного выхода

402
Q

только и мочь что …не иметь иного выходабыть обязанным

A

只能zhi3 neng2

403
Q

山脚

A

shan1 jiao3подножи горы

404
Q

подножие горы

A

山脚shan1 jiao3

405
Q

A

fu2поддерживатьпомогатьвыручатьоказывать помощь

406
Q

поддерживатьпомогатьвыручатьоказывать помощь

A

扶fú

407
Q

代替

A

dai4 ti4заменять, заменавместо, за

408
Q

заменять, замена,вместо, за

A

代替dàitì

409
Q

亲自

A

qin1zi4лично

410
Q

лично

A

亲自qīnzì

411
Q

起初

A

qi3 chu1начальныйвначалепервоначальный

412
Q

效果

A

xiao4 guo3эффект

413
Q

эффект

A

效果xiao4 guo3

414
Q

工具

A

gong1 ju4орудие, инструмент

415
Q

орудиеинструмент

A

工具gōngjù

416
Q

器具

A

qi4 ju4прибораппаратураорудиеобстновка

417
Q

прибораппаратураорудиеобстновка

A

器具qìjù

418
Q

理解

A

li3 jie3пониматьосмысливатьуяснятьразобраться

419
Q

A

zhuan4вращаться, вертеться

420
Q

正确

A

zheng4 que4достоверный, действительный, точный

421
Q

你买的微波炉不够好

A

Купленная тобой микроволновка недостаточно хороша

422
Q

Купленная тобой микроволновка недостаточно хороша.

A

你买的微波炉不够好

423
Q

我的微波炉好像没有这么功能。

A

У моей микроволновки такой функции вероятно нет.

424
Q

У моей микроволновки вроде (вероятно) нет такой функции

A

我的微波炉好像没有这么功能。