части тела 1 Flashcards

1
Q

Палец

A

手指 shou3 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

手指 shou3 zhi3

A

палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

У человека на руке пять пальцев

A

人的每只手上有五只手指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

人的每只手上有五只手指

A

У человека на руке пять пальцев

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Вчера я сломал палец

A

昨天我弄断了手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

昨天我弄断了手指。

A

Вчера я сломал палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Сломать

A

断了 duan4 le

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

断了

A

duan 4 le сломать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Мизинец

A

小手指 xiao3 shou3 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

小手指

A

мизинец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Вчера я сломал мизинец

A

昨天我弄断了小手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

昨天我弄断了小手指。

A

Вчера я сломал мизинец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

无名指

A

безымянный палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

безымянный палец

A

无名指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

昨天我弄断了无名指。

A

Вчера я сломал безымянный палец.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Вчера я сломал безымянный палец.

A

昨天我弄断了无名指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

У него не хватает мизинца.

A

他没有小手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

他没有小手指。

A

У него не хватает мизинца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

他没有无名指。

A

У него не хватает безымянного пальца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

У него не хватает безымянного пальца.

A

他没有无名指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

中指

A

Средний палец.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Средний палец.

A

中指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

У него не хватает среднего пальца.

A

他没有中指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

他没有中指。

A

У него не хватает среднего пальца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Показывать средний палец это оскорбление.

A

对别人竖中指是一种侮辱人的行为

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

竖中指

A

показывать средний палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

показывать средний палец

A

竖中指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

A

shu4ставить вертикально

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

ставить вертикально

A

shu4竖

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

一种

A

yi1 zhong3 своего рода что то вроде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

своего рода что то вроде

A

一种 yi1 zhong3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

侮辱

A

wu1ru3 оскорбление оскорблять

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

оскорбление оскорблять

A

侮辱 wu1 ru3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

行为

A

xing2 wei2 поступок действие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

поступок действие

A

行为 xing2 wei2

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

食指

A

shi2 zhi3 указательный палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

указательный палец

A

食指 shi2 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Указательный и безымянный пальцы примерно одинаковой длины.

A

食指和无名指差不多一样长

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

食指和无名指差不多一样长

A

Указательный и безымянный пальцы примерно одинаковой длины.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Проснувшись, я обнаружил, что кожа на правом указательном пальце почернела.

A

醒了以后我发现右手食指的皮肤变黑了

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

醒了以后我发现右手食指的皮肤变黑了

A

Проснувшись, я обнаружил, что кожа на правом указательном пальце почернела.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

A

xing3 просыпаться проснуться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

просыпаться проснуться

A

醒 xing3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

大拇指

A

da4 mu3 zhi3 большой палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

большой палец

A

大拇指 da4 mu3 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Вчера я обжег большой палец, когда варил суп.

A

昨天我熬汤的时候烫了大拇指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

昨天我熬汤的时候烫了大拇指

A

Вчера я обжег большой палец, когда варил суп.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

A

tang1 суп

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

суп

A

汤 tang1

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

A

tang4 обжигаться обжечься

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

обжигаться обжечься

A

烫 tang4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

У моего друга на каждой руке по два больших пальца.

A

我的朋友每只手上有两个大拇指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

我的朋友每只手上有两个大拇指

A

У моего друга на каждой руке по два больших пальца

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

кисть

A

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

A

кисть рука

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Я сильно обжег обе кисти.

A

我的两只手被烫的很严重

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

我的两只手被烫的很严重

A

Я сильно обжег обе кисти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Ладонь

A

手掌 shou3 zhang3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

手掌

A

ладонь shou3 zhang3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

У него все время потные ладони.

A

他的手掌一直都有汗

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

他的手掌一直都有汗

A

У него все время потные ладони

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

有汗的

A

потный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

потный

A

有汗的

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Вся правая ладонь была в царапинах.

A

整个右手掌都是伤

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

整个右手掌都是伤

A

Вся правая ладонь была в царапинах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

A

shang1 ранка царапина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

ранка царапина

A

shang1伤

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

локоть

A

肘部 zhou3 bu4

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

肘部 zhou3 bu4

A

локоть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Я ударил его локтем.

A

我用手肘打他。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

我用手肘打他。

A

Я ударил его локтем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

бить ударять

A

73
Q

Жена тянула меня за локоть из магазина.

A

妻子从商店里拽我出去。

74
Q

A

zhuai4 тянуть тащить

75
Q

тянуть тащить

A

拽 zhuai4

76
Q

плечо

A

肩膀 jian1 bang3

77
Q

肩膀

A

jian1 bang3 плечо

78
Q

У пловцов широкие плечи

A

游泳的人肩膀很宽

79
Q

游泳的人肩膀很宽

A

У пловцов широкие плечи

80
Q

A

kuan1 широкий

81
Q

широкий

A

宽 kuan1

82
Q

Рука обожжена от кисти до плеча.

A

从手到肩膀都被烧伤了

83
Q

从手到肩膀都被烧伤了

A

Рука обожжена от кисти до плеча

84
Q

укзие плечи

A

窄肩膀zhai 3 jian1 bang3

85
Q

窄肩膀

A

укзие плечи

86
Q

шея

A

脖子 bo2 zi

87
Q

脖子 bo2 zi

A

шея

88
Q

短脖子

A

duan3 bo2 zi короткая шея

89
Q

короткая шея

A

短脖子 duan3 bo2 zi

90
Q

A

duan3 короткий

91
Q

короткий

A

92
Q

她歪着脖子看我

A

Она смотрела на меня, наклонив шею.

93
Q

Она смотрела на меня, наклонив шею.

A

她歪着脖子看我

94
Q

A

wai1 наклонить

95
Q

наконить

A

歪 wai1

96
Q

татуировка

A

纹身 wen2 shen1

97
Q

纹身

A

татуировка wen2 shen1

98
Q

Я хочу сделать татуировку на шее.

A

我想在脖子上纹身。

99
Q

我想在脖子上纹身。

A

Я хочу сделать татуировку на шее

100
Q

кадык

A

喉结 hou2 jie2

101
Q

喉结

A

hou2 jie2 кадык

102
Q

Я хочу сделать татуировку на кадыке.

A

我想在喉结上纹身。

103
Q

我想在喉结上纹身。

A

Я хочу сделать татуировку на кадыке.

104
Q

Хоть она и женщина, но кадык у нее мужской.

A

虽然她是女人, 但是她有男人的喉结。

105
Q

虽然她是女人, 但是她有男人的喉结。

A

Хоть она и женщина, но кадык у нее мужской.

106
Q

подбородок

A

下巴 xia4 ba1

107
Q

下巴

A

подбородок

108
Q

Я хочу сделать татуировку на подбородке

A

我想在下巴上纹身。

109
Q

我想在下巴上纹身。

A

Я хочу сделать татуировку на подбородке.

110
Q

раздвоенный подбородок

A

双下巴 shuang1 xia4 ba1

111
Q

双下巴

A

shuang1 xia4 ba1 раздвоенный подбородок

112
Q

У него есть шрам на подбородке.

A

他下巴上有伤痕。

113
Q

伤痕

A

шрам shānghén

114
Q

шрам

A

伤痕shānghén

115
Q

他下巴上有伤痕。

A

У него есть шрам на подбородке.

116
Q

щека (щеки)

A

脸颊 lian3 jia2

117
Q

脸颊

A

щека (щеки) lian3 jia2

118
Q

На прощанье, я поцеловал её в щеку.

A

分别的时候我亲了一下她的脸

119
Q

分别的时候我亲了一下她的脸

A

На прощанье, я поцеловал её в щеку.

120
Q

Я хочу сделать татуировку на щеке.

A

我想在脸颊上纹身。

121
Q

我想在脸颊上纹身。

A

Я хочу сделать татуировку на щеке.

122
Q

лоб

A

额头 e2 tou2

123
Q

额头

A

лоб e2 tou2

124
Q

Я хочу сделать татуировку на лбу

A

我想在额头上纹身。

125
Q

我想在额头上纹身。

A

Я хочу сделать татуировку на лбу.

126
Q

У меня на лбу шрам.

A

我额头上有伤痕。

127
Q

我额头上有伤痕。

A

У меня на лбу шрам.

128
Q

бровь

A

眉毛 mei2 mao

129
Q

眉毛

A

mei2 mao бровь

130
Q

我的眉毛很细

A

У меня очень тонкие брови

131
Q

У меня очень тонкие брови

A

我的眉毛很细

132
Q

睫毛

A

jie2 mao 2 ресница

133
Q

ресница

A

睫毛 ресница

134
Q

鼻梁

A

bi2 liang2 переносица

135
Q

переносица

A

鼻梁 bi2 liang2

136
Q

我鼻梁上有伤痕。

A

У меня на переносице шрам.

137
Q

У меня на переносице шрам

A

我鼻梁上有伤痕。

138
Q

ухо

A

耳朵 er3 duo

139
Q

耳朵

A

ухо er3 duo

140
Q

头顶

A

tou2 ding3 макушка

141
Q

макушка

A

头顶 tou2 ding3

142
Q

你头顶上有烧烤肉。

A

У тебя на макушке соус барбекю.

143
Q

У тебя на макушке соус барбекю

A

你头顶上有烧烤肉。

144
Q

后脑

A

hou4 nao3 затылок

145
Q

затылок

A

后脑 hou4 nao3

146
Q

太阳穴

A

tai4 yang2 xue2 висок

147
Q

висок

A

太阳穴 tai4 yang2 xue2

148
Q

我太阳穴上有伤痕。

A

У него на виске шрам.

149
Q

У него на виске шрам.

A

我太阳穴上有伤痕。

150
Q

грудь

A

前胸 qian2 xiong1

151
Q

前胸

A

qian2 xiong1 грудь

152
Q

腹部

A

fu4 bu4 живот

153
Q

живот

A

腹部 fu4 bu4

154
Q

臀部

A

tun2 bu4 ягодицы

155
Q

ягодицы

A

臀部 tun2 bu4

156
Q

背部

A

bei4 bu4 спина

157
Q

спина

A

背部 bei4 bu4

158
Q

腰部

A

yao1 bu4 поясница

159
Q

поясница

A

腰部 yao1 bu4

160
Q

A

yao1 талия

161
Q

талия

A

腰 yao1

162
Q

大腿

A

da4tui3 бедро

163
Q

бедро

A

大腿 da4tui3

164
Q

小腿

A

голень xiao3 tui3

165
Q

小腿肚

A

xiao3 tui3 du4 икры

166
Q

脚踝

A

jiǎohuái лодышка

167
Q

лодышка

A

脚踝jiǎohuái

168
Q

икры

A

小腿肚 xiao3 tui3 du4

169
Q

голень

A

小腿 xiao3 tui3

170
Q

стопа

A

脚 jiao3

171
Q

A

стопа jiao3

172
Q

膝盖

A

xi1 gai4 колено

173
Q

колено

A

膝盖

174
Q

脚指头

A

палец на ноге jiǎozhǐtóu

175
Q

палец на ноге

A

脚指头 jiao3 zhi3 tou2

176
Q

指甲

A

zhi3 jiaноготь

177
Q

ноготь

A

指甲 zhi3 jia

178
Q

A

тазkuà

179
Q

таз

A

胯 kua4