части тела 1 Flashcards

1
Q

Палец

A

手指 shou3 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

手指 shou3 zhi3

A

палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

У человека на руке пять пальцев

A

人的每只手上有五只手指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

人的每只手上有五只手指

A

У человека на руке пять пальцев

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Вчера я сломал палец

A

昨天我弄断了手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

昨天我弄断了手指。

A

Вчера я сломал палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Сломать

A

断了 duan4 le

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

断了

A

duan 4 le сломать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Мизинец

A

小手指 xiao3 shou3 zhi3

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

小手指

A

мизинец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Вчера я сломал мизинец

A

昨天我弄断了小手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

昨天我弄断了小手指。

A

Вчера я сломал мизинец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

无名指

A

безымянный палец

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

безымянный палец

A

无名指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

昨天我弄断了无名指。

A

Вчера я сломал безымянный палец.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Вчера я сломал безымянный палец.

A

昨天我弄断了无名指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

У него не хватает мизинца.

A

他没有小手指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

他没有小手指。

A

У него не хватает мизинца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

他没有无名指。

A

У него не хватает безымянного пальца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

У него не хватает безымянного пальца.

A

他没有无名指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

中指

A

Средний палец.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Средний палец.

A

中指

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

У него не хватает среднего пальца.

A

他没有中指。

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

他没有中指。

A

У него не хватает среднего пальца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Показывать средний палец это оскорбление.
对别人竖中指是一种侮辱人的行为
26
竖中指
показывать средний палец
27
показывать средний палец
竖中指
28
shu4ставить вертикально
29
ставить вертикально
shu4竖
30
一种
yi1 zhong3 своего рода что то вроде
31
своего рода что то вроде
一种 yi1 zhong3
32
侮辱
wu1ru3 оскорбление оскорблять
33
оскорбление оскорблять
侮辱 wu1 ru3
34
行为
xing2 wei2 поступок действие
35
поступок действие
行为 xing2 wei2
36
食指
shi2 zhi3 указательный палец
37
указательный палец
食指 shi2 zhi3
38
Указательный и безымянный пальцы примерно одинаковой длины.
食指和无名指差不多一样长
39
食指和无名指差不多一样长
Указательный и безымянный пальцы примерно одинаковой длины.
40
Проснувшись, я обнаружил, что кожа на правом указательном пальце почернела.
醒了以后我发现右手食指的皮肤变黑了
41
醒了以后我发现右手食指的皮肤变黑了
Проснувшись, я обнаружил, что кожа на правом указательном пальце почернела.
42
xing3 просыпаться проснуться
43
просыпаться проснуться
醒 xing3
44
大拇指
da4 mu3 zhi3 большой палец
45
большой палец
大拇指 da4 mu3 zhi3
46
Вчера я обжег большой палец, когда варил суп.
昨天我熬汤的时候烫了大拇指
47
昨天我熬汤的时候烫了大拇指
Вчера я обжег большой палец, когда варил суп.
48
tang1 суп
49
суп
汤 tang1
50
tang4 обжигаться обжечься
51
обжигаться обжечься
烫 tang4
52
У моего друга на каждой руке по два больших пальца.
我的朋友每只手上有两个大拇指
53
我的朋友每只手上有两个大拇指
У моего друга на каждой руке по два больших пальца
54
кисть
55
кисть рука
56
Я сильно обжег обе кисти.
我的两只手被烫的很严重
57
我的两只手被烫的很严重
Я сильно обжег обе кисти
58
Ладонь
手掌 shou3 zhang3
59
手掌
ладонь shou3 zhang3
60
У него все время потные ладони.
他的手掌一直都有汗
61
他的手掌一直都有汗
У него все время потные ладони
62
有汗的
потный
63
потный
有汗的
64
Вся правая ладонь была в царапинах.
整个右手掌都是伤
65
整个右手掌都是伤
Вся правая ладонь была в царапинах.
66
shang1 ранка царапина
67
ранка царапина
shang1伤
68
локоть
肘部 zhou3 bu4
69
肘部 zhou3 bu4
локоть
70
Я ударил его локтем.
我用手肘打他。
71
我用手肘打他。
Я ударил его локтем
72
бить ударять
73
Жена тянула меня за локоть из магазина.
妻子从商店里拽我出去。
74
zhuai4 тянуть тащить
75
тянуть тащить
拽 zhuai4
76
плечо
肩膀 jian1 bang3
77
肩膀
jian1 bang3 плечо
78
У пловцов широкие плечи
游泳的人肩膀很宽
79
游泳的人肩膀很宽
У пловцов широкие плечи
80
kuan1 широкий
81
широкий
宽 kuan1
82
Рука обожжена от кисти до плеча.
从手到肩膀都被烧伤了
83
从手到肩膀都被烧伤了
Рука обожжена от кисти до плеча
84
укзие плечи
窄肩膀zhai 3 jian1 bang3
85
窄肩膀
укзие плечи
86
шея
脖子 bo2 zi
87
脖子 bo2 zi
шея
88
短脖子
duan3 bo2 zi короткая шея
89
короткая шея
短脖子 duan3 bo2 zi
90
duan3 короткий
91
короткий
92
她歪着脖子看我
Она смотрела на меня, наклонив шею.
93
Она смотрела на меня, наклонив шею.
她歪着脖子看我
94
wai1 наклонить
95
наконить
歪 wai1
96
татуировка
纹身 wen2 shen1
97
纹身
татуировка wen2 shen1
98
Я хочу сделать татуировку на шее.
我想在脖子上纹身。
99
我想在脖子上纹身。
Я хочу сделать татуировку на шее
100
кадык
喉结 hou2 jie2
101
喉结
hou2 jie2 кадык
102
Я хочу сделать татуировку на кадыке.
我想在喉结上纹身。
103
我想在喉结上纹身。
Я хочу сделать татуировку на кадыке.
104
Хоть она и женщина, но кадык у нее мужской.
虽然她是女人, 但是她有男人的喉结。
105
虽然她是女人, 但是她有男人的喉结。
Хоть она и женщина, но кадык у нее мужской.
106
подбородок
下巴 xia4 ba1
107
下巴
подбородок
108
Я хочу сделать татуировку на подбородке
我想在下巴上纹身。
109
我想在下巴上纹身。
Я хочу сделать татуировку на подбородке.
110
раздвоенный подбородок
双下巴 shuang1 xia4 ba1
111
双下巴
shuang1 xia4 ba1 раздвоенный подбородок
112
У него есть шрам на подбородке.
他下巴上有伤痕。
113
伤痕
шрам shānghén
114
шрам
伤痕shānghén
115
他下巴上有伤痕。
У него есть шрам на подбородке.
116
щека (щеки)
脸颊 lian3 jia2
117
脸颊
щека (щеки) lian3 jia2
118
На прощанье, я поцеловал её в щеку.
分别的时候我亲了一下她的脸
119
分别的时候我亲了一下她的脸
На прощанье, я поцеловал её в щеку.
120
Я хочу сделать татуировку на щеке.
我想在脸颊上纹身。
121
我想在脸颊上纹身。
Я хочу сделать татуировку на щеке.
122
лоб
额头 e2 tou2
123
额头
лоб e2 tou2
124
Я хочу сделать татуировку на лбу
我想在额头上纹身。
125
我想在额头上纹身。
Я хочу сделать татуировку на лбу.
126
У меня на лбу шрам.
我额头上有伤痕。
127
我额头上有伤痕。
У меня на лбу шрам.
128
бровь
眉毛 mei2 mao
129
眉毛
mei2 mao бровь
130
我的眉毛很细
У меня очень тонкие брови
131
У меня очень тонкие брови
我的眉毛很细
132
睫毛
jie2 mao 2 ресница
133
ресница
睫毛 ресница
134
鼻梁
bi2 liang2 переносица
135
переносица
鼻梁 bi2 liang2
136
我鼻梁上有伤痕。
У меня на переносице шрам.
137
У меня на переносице шрам
我鼻梁上有伤痕。
138
ухо
耳朵 er3 duo
139
耳朵
ухо er3 duo
140
头顶
tou2 ding3 макушка
141
макушка
头顶 tou2 ding3
142
你头顶上有烧烤肉。
У тебя на макушке соус барбекю.
143
У тебя на макушке соус барбекю
你头顶上有烧烤肉。
144
后脑
hou4 nao3 затылок
145
затылок
后脑 hou4 nao3
146
太阳穴
tai4 yang2 xue2 висок
147
висок
太阳穴 tai4 yang2 xue2
148
我太阳穴上有伤痕。
У него на виске шрам.
149
У него на виске шрам.
我太阳穴上有伤痕。
150
грудь
前胸 qian2 xiong1
151
前胸
qian2 xiong1 грудь
152
腹部
fu4 bu4 живот
153
живот
腹部 fu4 bu4
154
臀部
tun2 bu4 ягодицы
155
ягодицы
臀部 tun2 bu4
156
背部
bei4 bu4 спина
157
спина
背部 bei4 bu4
158
腰部
yao1 bu4 поясница
159
поясница
腰部 yao1 bu4
160
yao1 талия
161
талия
腰 yao1
162
大腿
da4tui3 бедро
163
бедро
大腿 da4tui3
164
小腿
голень xiao3 tui3
165
小腿肚
xiao3 tui3 du4 икры
166
脚踝
jiǎohuái лодышка
167
лодышка
脚踝jiǎohuái
168
икры
小腿肚 xiao3 tui3 du4
169
голень
小腿 xiao3 tui3
170
стопа
脚 jiao3
171
стопа jiao3
172
膝盖
xi1 gai4 колено
173
колено
膝盖
174
脚指头
палец на ноге jiǎozhǐtóu
175
палец на ноге
脚指头 jiao3 zhi3 tou2
176
指甲
zhi3 jiaноготь
177
ноготь
指甲 zhi3 jia
178
тазkuà
179
таз
胯 kua4