Stage 12 ad urbem translation Flashcards
“Ego ad fundum tuum contendī,” Clēmēns dominō dīxit.
“I hurried to your farm,” Clemens told his master.
“Ego vīlicō epistulam tuam trādidī.”
“I handed over your letter to the manager.”
“Postquam vīlucus epistulam lēgit, nōs fundum et servōs īnspiciēbāmus.”
“After the manager read the letter, we inspected the farm and servants.”
“Subitō nōs ingentēs sonōs audīvimus.”
“Suddenly we heard huge sounds.”
“Nōs tremōrēs quoque sēnsimus.”
“We also felt tremors.”
“Tum ego montem spectāvī et nūbem mīrābilem vīdī.”
“Then I looked at the mountain and saw a strange cloud.”
“Quid vōs fēcistis?” rogāvit Iūlius.
“What did you guys do?” asked Julius.
“Nōs urbem petīvimus, quod valdē timēbāmus,” respondit Clēmēns.
“We headed for the city because we were very afraid,” replied Clemens.
“Ego, postquam urbem intrāvī, clāmōrem ingentem audīvī.”
“I, after I entered the city, heard a huge uproar.”
“Multī Pompēiānī per viās currēbant.”
“Many Pompenians were running though the streets.
“Fēminae cum īnfantibus per urbem festīnābant.”
“Women with babies were hurrying through the city.”
“Fīliī et fīliae parentēs quaerēbant.”
“Sons and daughters searched for parents.”
“Ego ad vīllam nostram pervēnī, ubi Metella et Quīntus manēbant.”
“I reached our house, where Metella and Quintus remained.”
“Quīntus mē ad tē mīsit, quod nōs omnēs perterritī erāmus.”
“Quintus sent me to you because we were terrified.”
Caecilius ad urbem contendit, quod sollicitus erat.
Caecilius hurried to the city because he was worried.