Spanish Idioms Flashcards
Aguantar carros y carretas
To be able to tolerate a lot of negative acts or nonsense from ☺️
Alborotar el gallinero
To get everyone in an uproar
Aliviarse
To give birth
Correct or incorrect:
Ando cocinando unos huevos
Incorrect
Estoy cocinando unos huevos.
Andar is often incorrectly used in the present progressive. Should be estar
Andar amolado
To be in a bad way as concerns money or health
Andar con Jesús en la boca
To be distraught
Andar de boca en boca
To be the talk of the town
Andar de la ceca a la meca
Andar del tingo al tango
To go to a lot of places
Andar de malas
To have a run of bad luck
Andar (estar) en las nubes
To be in the clouds
Andar giro(a) o girito(a)
To still be going strong
Andar norteado(a)
To be disoriented or lost
Armarse la gorda
To start a fight
Barajarla más despacio
To explain more slowly
Brillar por su ausencia
To be conspicuously absent
Buscarle ruido al chicharrón
Buscarle tres pies al gato
To look for trouble
To ask for it
To burn the candle at both ends
Caer al pelo
To be just the thing that one wants or needs
Caer bien o mal
To like or to not like ?
Translate “las cebollas me caen mal”
Onions don’t agree with me
Translate “el consomé le cae bien a uno cuando está enfermo”
Broth goes down well when one is sick.
Caer como cubeta de agua fría
To astonish or stun
Calentarle la cabeza a
To prejudice against
Cargar con el muerto
To be blamed for
Chuparse el dedo
To be born yesterday