Proverbs & Sayings SPN to ENG Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Al nopal van a ver sólo cuando tiene tunas.

A

A friend in need is a friend in deed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A lo hecho, pecho.

A

You have to face the music

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Aquí hay gato encerrado

A

There’s more to this than meets the eye.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Árbol que crece torcido, nunca su rama endereza.

A

You can’t straighten a tree that has grown twisted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Barriga llena, corazón contenta.

A

Full belly, happy heart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Caballo grande, ande o no ande

A

When someone chooses size over character or performance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cada loco con su tema

A

Said when two or more persons are talking about different topics

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente

A

Stay on your toes. You snooze, you lose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Cuando digo que la mula es parda, es porque tengo los pelos en la mano

A

When I say something, I can prove it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Cuando el pobre tiene para la carne, es vigilia.

A

When there’s money for meat, it’s a meatless day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Cuando no le llueve, le llovizna

A

If it’s not one thing, it’s another

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Del árbol caído, todos hacen leña.

A

Everyone takes advantage of a person when he or she is down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Del dicho al hecho hay mucho trecho

A

Easier said than done

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Después del niño ahogado, tapen el pozo.

A

They close the gate after the horse has run away

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Dime con quien andas y te diré quien eres.

A

The kind of company you prefer shows the kind of person you are

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Echando a perder se aprende.

A

Experience is the best teacher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

El corazón no se arruga; el cuero es el que envejece.

A

The heart remains young even though the body grows old

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

El león cree que todos son de su condición.

A

Not everyone acts or thinks as you do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.

A

Stick to a good person and you’ll reap the benefits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

El que al cielo escupe, en la cara le cae.

A

If you cut off your nose, you’re only spiting your face

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

El que con lobos anda, a aullar le enseña.

A

You learn to howl when you keep company with wolves

22
Q

El que porfía mata venado

A

If at first you don’t succeed try again

23
Q

El que quiere azul celeste, que le cueste

A

Be prepared to sacrifice for what you want.

24
Q

El que se va a la villa, pierde su silla

A

He who goes to town loses his chair

25
Q

En arca abierta, el más justo peca.

A

When there’s opportunity, even the most honest person can sin

26
Q

En todas partes se cuecen habas

A

Human nature is the same everywhere

27
Q

Lo barato sale caro

A

Cheap things turn out expensive

28
Q

Lo paseado y lo bailado no hay quien te lo quite.

A

No one can take away the good times you’ve had

29
Q

Mala hierba nunca muere

A

Bad people seem to live forever.

30
Q

Más vale paso que dure y no trote que canse.

A

It’s a marathon, not a sprint.

31
Q

Más vale que digan aquí corrió y no aquí murió.

A

Better that they say “here he ran” rather than “here he died”

Do not go gently into that good night.

32
Q

Más vale solo que mal acompañado.

A

Better to be alone than in unpleasant company

33
Q

Nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido.

A

You don’t appreciate what you have til it’s gone.

34
Q

Ni amor reanudado, ni chocolate recalentado.

A

Trying to fan an old romance is like the bitter flavor of reheated chocolate

35
Q

Al mal paso, darle prisa.

A

Let’s get this over with.

36
Q

No tanto que queme al santo, ni tan poco que no le alumbre.

A

Strike a balance. Don’t go to extremes

37
Q

No dejes que se te suban los humos a la cabeza.

A

Don’t get too big for your boots. Keep it real

38
Q

No hay peor lucha que la que no se hace.

A

Dont give up before trying

39
Q

No todo el monte es orégano

A

It’s not all peaches and cream

40
Q

No todo es miel sobre hojuelas

A

It’s not all fun and games

41
Q

Nunca falta un roto para un descosido.

A

Theres someone for everyone

42
Q

Ojos que no ven, corazón que no siente.

A

What you don’t know can’t hurt you

43
Q

O todos coludos o todos rabones

A

Either they all have tails or none do. A call for equality and fairness

44
Q

Para que la cuña apriete, ha de ser del mismo palo

A

It takes a thief to catch a thief

45
Q

Quien parte y comparte, se queda con la mejor parte.

A

He who divides something and distributes it keeps the best for himself. (It’s better to give than receive)

46
Q

Quien pega primero, pega dos veces

A

He who strikes first strikes twice

47
Q

Salir más caro el caldo que las albondigas

A

Something is more trouble than it’s worth

48
Q

Santo que no es visto, no es venerado

A

Personal contact is important

49
Q

Siempre se rompe el hilo por lo más delgado

A

A chain is as strong as its weakest link

50
Q

Si una vela se te apaga, que otra te quede encendida.

A

Don’t put all your eggs in one basket

51
Q

Soñar no cuesta nada

A

It costs nothing to dream

52
Q

Todo cabe en un jarrito, sabiéndolo acomodar.

A

Everything can fit when it’s properly arranged