Proverbs & Sayings SPN to ENG Flashcards
Al nopal van a ver sólo cuando tiene tunas.
A friend in need is a friend in deed.
A lo hecho, pecho.
You have to face the music
Aquí hay gato encerrado
There’s more to this than meets the eye.
Árbol que crece torcido, nunca su rama endereza.
You can’t straighten a tree that has grown twisted.
Barriga llena, corazón contenta.
Full belly, happy heart.
Caballo grande, ande o no ande
When someone chooses size over character or performance
Cada loco con su tema
Said when two or more persons are talking about different topics
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente
Stay on your toes. You snooze, you lose
Cuando digo que la mula es parda, es porque tengo los pelos en la mano
When I say something, I can prove it.
Cuando el pobre tiene para la carne, es vigilia.
When there’s money for meat, it’s a meatless day.
Cuando no le llueve, le llovizna
If it’s not one thing, it’s another
Del árbol caído, todos hacen leña.
Everyone takes advantage of a person when he or she is down
Del dicho al hecho hay mucho trecho
Easier said than done
Después del niño ahogado, tapen el pozo.
They close the gate after the horse has run away
Dime con quien andas y te diré quien eres.
The kind of company you prefer shows the kind of person you are
Echando a perder se aprende.
Experience is the best teacher
El corazón no se arruga; el cuero es el que envejece.
The heart remains young even though the body grows old
El león cree que todos son de su condición.
Not everyone acts or thinks as you do
El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
Stick to a good person and you’ll reap the benefits
El que al cielo escupe, en la cara le cae.
If you cut off your nose, you’re only spiting your face
El que con lobos anda, a aullar le enseña.
You learn to howl when you keep company with wolves
El que porfía mata venado
If at first you don’t succeed try again
El que quiere azul celeste, que le cueste
Be prepared to sacrifice for what you want.
El que se va a la villa, pierde su silla
He who goes to town loses his chair
En arca abierta, el más justo peca.
When there’s opportunity, even the most honest person can sin
En todas partes se cuecen habas
Human nature is the same everywhere
Lo barato sale caro
Cheap things turn out expensive
Lo paseado y lo bailado no hay quien te lo quite.
No one can take away the good times you’ve had
Mala hierba nunca muere
Bad people seem to live forever.
Más vale paso que dure y no trote que canse.
It’s a marathon, not a sprint.
Más vale que digan aquí corrió y no aquí murió.
Better that they say “here he ran” rather than “here he died”
Do not go gently into that good night.
Más vale solo que mal acompañado.
Better to be alone than in unpleasant company
Nadie sabe el bien que tiene hasta que lo ve perdido.
You don’t appreciate what you have til it’s gone.
Ni amor reanudado, ni chocolate recalentado.
Trying to fan an old romance is like the bitter flavor of reheated chocolate
Al mal paso, darle prisa.
Let’s get this over with.
No tanto que queme al santo, ni tan poco que no le alumbre.
Strike a balance. Don’t go to extremes
No dejes que se te suban los humos a la cabeza.
Don’t get too big for your boots. Keep it real
No hay peor lucha que la que no se hace.
Dont give up before trying
No todo el monte es orégano
It’s not all peaches and cream
No todo es miel sobre hojuelas
It’s not all fun and games
Nunca falta un roto para un descosido.
Theres someone for everyone
Ojos que no ven, corazón que no siente.
What you don’t know can’t hurt you
O todos coludos o todos rabones
Either they all have tails or none do. A call for equality and fairness
Para que la cuña apriete, ha de ser del mismo palo
It takes a thief to catch a thief
Quien parte y comparte, se queda con la mejor parte.
He who divides something and distributes it keeps the best for himself. (It’s better to give than receive)
Quien pega primero, pega dos veces
He who strikes first strikes twice
Salir más caro el caldo que las albondigas
Something is more trouble than it’s worth
Santo que no es visto, no es venerado
Personal contact is important
Siempre se rompe el hilo por lo más delgado
A chain is as strong as its weakest link
Si una vela se te apaga, que otra te quede encendida.
Don’t put all your eggs in one basket
Soñar no cuesta nada
It costs nothing to dream
Todo cabe en un jarrito, sabiéndolo acomodar.
Everything can fit when it’s properly arranged