Proverbs & Sayings ENG to SPN Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

A picture is worth a thousand words

A

Una imagen dice más que mil palabras

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

A watched pot never boils

A

El que espera, desespera.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Actions speak louder than words.

A

Obras son amores, no buenas razones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

All that glitters is not gold.

A

No todo que relumbra es oro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

An ounce of prevention is worth a pound of cure.

A

Más vale prevenir que remediar (lamentar).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Appearances are deceiving.

A

Las apariencias engañan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Better late than never.

A

Más vale tarde que nunca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Birds of a feather flock together.

A

Diós los cría y ellos se juntan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Blood is thicker than water.

A

Duele más el cuero que la camisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Cold hands, warm heart.

A

Manos frías, corazón ardiente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Charity begins at home.

A

La caridad por casa empieza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Don’t cast your pearls before swine.

A

No les tires margaritas a los puercos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Don’t cry over spilled milk

A

Palo dado, ni Diós lo quita.

Ya ni llorar es bueno.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Don’t bite off more than you can chew

A

Él que mucho abarca poco aprieta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Every cloud has a silver lining.

A

No hay mal que por bien no venga.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Familiarity breeds contempt.

A

No hay rey para el ayuda de cámara.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

God helps those who help themselves.

A

A Diós rogando y con el mazo dando.

Diós dice: ayúdate que yo te ayudaré.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

God tempers the shorn lamb

A

Diós aprieta pero no ahorca.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He laughs best who laughs last.

A

Él air ríe al último, ríe mejor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

He’s a chip off the old block.

A

De tal palo, tal astilla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

He who pays the piper calls the tune.

A

El que paga, manda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

His bark is worse than his bite.

A

Perro que ladra no muerde.

23
Q

If at first you don’t succeed, try try again

A

Él que porfía mata venado.

Él que persevera alcanza.

24
Q

If you can’t beat ‘em, join ‘em.

A

Si no puedes con ellos, únete a ellos.

Si no se puede vencer, hay que a aliarse.

25
Q

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

A

En tierra de ciegos, el tuerto es rey.

26
Q

It’s always darkest before the dawn.

A

Nunca está más oscuro que cuando va a amanecer.

27
Q

Jack of all trades, master of none.

A

Aprendiz de todo, oficial de nada.

28
Q

Like father, like son.

A

Hijo de tigre, pintito.

De tal palo, tal astilla.

29
Q

Look before you leap.

A

Antes de que te cases, mira lo que haces.

30
Q

Marriages are made in heaven.

A

Matrimonio y mortaja, del cielo baja.

31
Q

Money makes the world go around.

A

Poderoso caballero es don dinero.

Con dinero baila el perro.

32
Q

One good turn deserves another.

A

El amor con amor se paga.

33
Q

One man’s meat is another man’s poison.

A

En gustos se rompen géneros.

34
Q

Out of sight, out of mind.

A

Ojos que no ven, corazón que no siente.

35
Q

Silence is consent.

A

Él que calla, otorga.

36
Q

The early bird gets the worm.

A

Al que madruga, Dios lo ayuda.

37
Q

The fat is in the fire.

A

La cosa ya no tiene remedio.

38
Q

The pot calling the kettle black.

A

El comal le dijo a la olla.

El burro hablando de orejas.

39
Q

The proof is in the pudding.

A

A las pruebas me remito.

40
Q

The road to hell is paved with good intentions

A

El camino al infierno está empedrado de buenas intenciones.

41
Q

There’s more than one way to skin a cat.

A

Hay muchos modos de matar las pulgas.

42
Q

There’s more to it than meets the eye

A

Aquí hay mar de fondo.

43
Q

Two’s company, three’s a crowd.

A

Dos es compañía, tres es multitud.

44
Q

What can’t be cured must be endured.

A

A lo hecho, pecho.

45
Q

What’s good for the goose is good for the gander.

A

Todos coludos o todos rabones.

Todos hijos o todos entenados.

46
Q

When in Rome, do as the Romans do.

A

A la tierra que fueres, haz lo que vieres.

47
Q

When it rains, it pours.

A

Siempre llueve sobre mojado.

Las desgracias nunca vienen solas.

48
Q

Where there’s smoke, there’s fire.

A

Cuando el río suena, agua lleva.

49
Q

You can’t get a leopard to change his spots.

A

Genio y figura, hasta la sepultura.

50
Q

You can’t have your cake and eat it, too.

A

No se puede chiflar y comer pinole

No se puede repicar y andar en la procesión.

51
Q

You can’t judge a book by its cover.

A

Las apariencias engañan.

52
Q

You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.

A

Aunque la mona se viste de seda, mona se queda.

53
Q

You have to learn to walk before you can run.

A

No puedes andar y quieres correr.

54
Q

A bird in hand is worth two in the bush

A

Más vale pájaro en mano que cien volando.