Sight Translation Docs-Sight Translations Flashcards

1
Q

Waiver of Presence of Representative

A

Renuncia de la presencia de representante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I understand that the representative named above has filed

A

Entiendo que el representante mencionado anteriormente ha presentado,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

a G-28 Notice of Entry of Appearance

A

un Formulario G-28, Notificación de Comparecencia como Representante

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

on my behalf with the Immigration and Naturalization Service

A

en mi nombre ante el Servicio de Inmigración y Naturalización,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

indicating that she or he is to represent me in connection with my reasonable fear interview

A

indicando que él o ella me representará en relación con mi entrevista de temor razonable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I understand that I may have this representative or another representative present during my reasonable fear interview

A

Entiendo que puedo contar con este representante u otro representante durante mi entrevista de temor razonable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I knowingly waive my right to have a representative present

A

Renuncio de manera voluntaria a mi derecho de tener un representante presente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

and want to proceed with the reasonable fear interview by myself and without a representative

A

y deseo continuar con la entrevista de temor razonable por mi cuenta y sin un representante.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Record of Applicant and Interpreter Oaths 
During An Interview Declaration of applicant

A

Registro de Juramentos del Solicitante e Intérprete Durante una Entrevista

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I am appearing today for an interview with an asylum officer

A

Hoy me presento para una entrevista con un oficial de asilo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

concerning the request for Asylum form I 589

A

en relación con la solicitud de asilo (Formulario I-589)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

that I filled with US citizenship and Immigration Services USCIS.

A

que presenté ante el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I understand that under the laws of the United States,

A

Entiendo que, según las leyes de los Estados Unidos,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

if I sign or submit a statement or document

A

si firmo o presento una declaración o documento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I know is false or has no reasonable basis,

A

que sé que es falso o que no tiene una base razonable en los hechos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

in fact that pertains to a material fact

A

y que en realidad se refiere a un hecho material

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

in any application affidavit or other document

A

en cualquier solicitud, declaración jurada u otro documento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

required by the immigration laws or regulations,

A

requerido por las leyes o regulaciones de inmigración,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I may be fired or imprisoned not more than 5 years.

A

puedo ser expulsado o encarcelado por un período no superior a 5 años.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I also understand that if I file my Asylum application on or after April 1st 1997

A

También entiendo que si presento mi solicitud de asilo en o después del 1 de abril de 1997,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I may be forever barred from receiving any benefits under the immigration and nationality Act

A

puedo ser permanentemente excluido de recibir cualquier beneficio bajo la Ley de Inmigración y Nacionalidad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

if I knowingly made a frivolous application for Asylum.

A

Si de manera consciente presente una solicitud de asilo frívola.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a frivolous application for Asylum is an application that contains deliberately fabricated statements.

A

Una solicitud de asilo frívola es una solicitud que contiene declaraciones deliberadamente fabricadas.

24
Q

I do solemnly swear or affirm to tell the truth the whole truth and nothing but the truth during my interview

A

Yo juro o afirmo solemnemente decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad durante mi entrevista.

25
Q

signature of applicant.

A

firma del solicitante.

26
Q

Decision regarding your application for Asylum pickup notice

A
  1. Decisión sobre la notificación de entrega de su solicitud de asilo
27
Q

You have just completed your interview with an asylum officer.

A

Acaba de completar su entrevista con un oficial de asilo.

28
Q

You must appear in person at this office on the date and time indicated below to receive the Asylum officer’s decision on your application.

A

Deberá presentarse en persona en esta oficina en la fecha y hora indicadas abajo para recibir la decisión del oficial de asilo sobre su solicitud.

29
Q

All family members listed

A

Todos los miembros de su familia incluidos

30
Q

on your Form I-589 Application for Asylum and for Withholding of Deportation

A

en su Formulario I-589 Solicitud de Asilo y de Suspensión de la Deportación

31
Q

must appear with you when you return to receive the decision on your application.

A

deben acompañarlo cuando regrese para recibir la decisión sobre su solicitud.

32
Q

You will not be informed of the decision before that time. When you come back to pick up your decision, please bring this notice and a form of identification, if available.

A

No será informado de la decisión antes de ese tiempo. Cuando vuelva para recoger su decisión, por favor traiga este aviso y, si dispone, una forma de identificación.

33
Q

If you used the services of an interpreter during today’s asylum interview,

A

Si usted utilizó los servicios de un intérprete durante la entrevista de asilo el día de hoy,

34
Q

we suggest that you return with an interpreter.

A

le sugerimos que regresar con un intérprete.

35
Q

This interpreter may be helpful if you have questions about your application at that time.

A

Este intérprete podría ser útil si usted llegase a tener preguntas acerca de su solicitud en ese momento.

36
Q

Your signature below establishes

A

Su firma a continuación establece

37
Q

that you received this notice

A

que usted recibió este aviso

38
Q

and that this note was explained to you at the asylum interview.

A

y que esta nota fue explicada en la entrevista de asilo.

39
Q

Appeared at this office on: _________________( date and time)
Applicant signature: _________________
Officer signature: _________________

A

Apareció en esta oficina en: ____________ ( fecha y hora)
Firma del solicitante:_____
La firma oficial:_____

40
Q

Employment authorization:

A
  1. Autorización de empleo:
41
Q

If your Asylum application was filed on or after Jan.4,1990

A

Si su solicitud de asilo fue presentada el 4 de enero de 1990 o después,

42
Q

for failure to appear above to pick up your decision

A

el no presentarse en la fecha indicada para recoger su decisión

43
Q

will affect your eligibility to apply for employment authorization 8 CFR 208. 7(a)(1).

A

afectará su elegibilidad para solicitar autorización de empleo según el 8 CFR 208.7(a)(1).

44
Q

An asylum applicant may Request employment authorization

A

Un solicitante de asilo puede solicitar autorización de empleo

45
Q

by applying 150 days after a complete Asylum application is filed.

A

al presentar la solicitud 150 días después de que se haya presentado una solicitud completa de asilo.

46
Q

This 150-day period will be suspended

A

Este período de 150 días se suspenderá

47
Q

if you fail to appear on the above date to pick up your decision.

A

si usted no se presenta en la fecha indicada para recoger su decisión.

48
Q

If your case is referred to an immigration judge

A

Si su caso se remite a un juez de inmigración

49
Q

the 150-day period will not resume

A

el período de 150 días no se reanudará

50
Q

until you appear before the immigration judge.

A

hasta que usted se presente ante el juez de inmigración.

51
Q

If you’re granted asylum

A

Si se le concede asilo

52
Q

and you fail to return to pick up your decision as instructed,

A

y no regresa para recoger su decisión según lo indicado

53
Q

you and your eligible family members will receive

A

usted y sus familiares elegibles recibirán

54
Q

an employment authorization document I-766

A

un documento de autorización de empleo I-766

55
Q

with a validity period of 2 years

A

con un período de validez de 2 años por

56
Q

in the mail within 7 -10 days of the date that your grant letter is mailed to you

A

correo dentro de 7 a 10 días desde la fecha en que se envíe su carta de concesión.

57
Q

Sincerely,
Asylum officer director

A

Atentamente
Director de oficiales de asilo