Shameless Flashcards

1
Q

Is that a hickey?

A

Это засос?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Amateur

A

Любитель

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

It’s cold out here

A

Здесь холодно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Befriend the brother to win back the girl?

A

Подружиться с братом, чтобы вернуть девушку?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Who borrows

A

Кто берет взаймы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Use a blowtorch like a normal kid

A

Пользуйся паяльной лампой, как обычный ребенок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

How charitable of you

A

Как великодушно с вашей стороны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It was a mercy fuck?

A

Это был трах из милосердия?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Don’t exaggerate

A

Не преувеличивай

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You should cut Steve some slack, He meant well

A

Тебе следует дать Стиву поблажку, он хотел как лучше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

She lives in a nursing home

A

Она живет в доме престарелых

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

We investigate instances of Social Security related fraud

A

Мы расследуем случаи мошенничества, связанного с социальным обеспечением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Money involved, you’re looking for a little handout

A

Речь идет о деньгах, а вы ищете небольшую подачку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Spread the word

A

Распространяйте информацию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I heard they’re letting iggy out of juvie

A

Я слышал, Игги выпускают из колонии для несовершеннолетних

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Mom drove up to go get him

A

Мама приехала, чтобы забрать его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ian messed with Mandy

A

Йен связался с Мэнди

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Could make an exception

A

Можно было бы сделать исключение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

It’s above average

A

Это выше среднего

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The nose is the most commonly broken bone

A

Нос - это наиболее часто ломаемая кость

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

That’s fascinating

A

Это завораживает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

That’s kind of retardedly brilliant

A

Это как-то запоздало гениально

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

From now on I’m just gonna be straight

A

С этого момента я просто буду честен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

We can scrounge a dead person’s water heater

A

Мы можем раздобыть водонагреватель у мертвого человека

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

It turns out I can’t afford to live somewhere else

A

Оказывается, я не могу позволить себе жить где-то еще

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

That’s your teenage, diseased mind talking

A

Это говорит твой подростковый, больной разум

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Was abducted from his front yard

A

Был похищен со своего переднего двора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

They are allowed to roam free

A

Им разрешается свободно разгуливать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

To saturate our airwaves with

A

Чтобы насытить наш эфир

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Before some liberal pricks elected a Muslim

A

До того, как какие-то либеральные придурки избрали мусульманина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

I waved a Snickers bar at him

A

Я помахал перед ним батончиком сникерса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

I used a stroller

A

Я пользовалась коляской

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Don’t fuck it up

A

Не облажайся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Got a spot for the sink

A

Есть место для раковины

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Helps with the inflammation

A

Помогает при воспалении

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

They didn’t cheer me up as much as I’d hoped

A

Они не развеселили меня так сильно, как я надеялся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Wanna sneak into my backyard

A

Хочешь прокрасться ко мне на задний двор

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Do it on the tire swing?

A

Сделать это на качелях из шин?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

You know that Jagermeister really makes you chatty

A

Ты же знаешь, что егермейстер действительно делает тебя разговорчивым

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

She’s a head case

A

У нее проблемы с головой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

She used to throw plates at me

A

Она обычно швыряла в меня тарелками

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

A ingrown hair

A

Вросший волос

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

That man in there is a priest

A

Этот человек там - священник

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

I’m pretty sure bigamy is still a felony in the state of

A

Я почти уверен, что двоеженство все еще является уголовным преступлением в штате

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

He took his head off

A

Он отрубил себе голову

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

The very idea of marriage is a useless relic of an archaic civilization

A

Сама идея брака - бесполезный пережиток архаичной цивилизации

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

I watched one unravel

A

Я наблюдал, как один из них распался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Than a legal exchange of women for property

A

Чем законный обмен женщин на собственность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

They’re a bizarre appendage

A

Они - причудливый придаток

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

If you’re here to steal the noon offering basket, you’re out of luck

A

Если вы здесь для того, чтобы украсть корзину для полуденных подношений, вам не повезло

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Why give him the satisfaction?

A

Зачем доставлять ему такое удовольствие?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Bachelor party?

A

Мальчишник?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

He busted out of prison?

A

Он сбежал из тюрьмы?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Aggravated assault, larceny and arson

A

Нападение при отягчающих обстоятельствах, кража и поджог

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

I had to fight my ass off

A

Мне пришлось отбиваться изо всех сил

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

The swelling on the brain you’ve probably got going on in there might end up doin’ you in

A

Опухоль мозга, которая, вероятно, у тебя там происходит, может в конечном итоге прикончить тебя.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Aren’t you risking your parole?

A

Разве ты не рискуешь своим условно-досрочным освобождением?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

That could plunge from the sky at any time

A

Который мог обрушиться с неба в любой момент

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

When he’s off his meds

A

Когда он перестанет принимать лекарства

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

It’ll burn nicely with all this taffeta

A

Оно будет прекрасно гореть со всей этой тафтой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

I’d like you to be the one to give me away

A

Я бы хотел, чтобы ты был тем, кто выдаст меня.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

You mean it?

A

Ты серьезно?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

The unpredictability is what makes them so exciting

A

Непредсказуемость - вот что делает их такими захватывающими

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

He tutors

A

Он преподает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Don’t you have someplace to be?

A

Разве тебе некуда идти?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

The wording is ambiguous

A

Формулировка неоднозначна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

I’ll take it up with the board

A

Я поговорю об этом с правлением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Punishment or redemption

A

Наказание или искупление

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

You mean, you entered into this without researching the consequences of getting caught?

A

Вы имеете в виду, что ввязались в это, не изучив последствий того, что вас поймают?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Your brother is on the verge of being expelled

A

Ваш брат на грани исключения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

She’s prompt, poised, cheerfull

A

Она проворна, уравновешенна, жизнерадостна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

A home we cannot condone

A

Дом, с которым мы не можем мириться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

I never embraced tokenism with more gusto

A

Я никогда не воспринимал токенизм с таким удовольствием

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

I could hook your ip with some discreet people who’d give you a favorable price

A

Я мог бы связать ваш ip с несколькими благоразумными людьми, которые предложили бы вам выгодную цену

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

I Was acquitted

A

Я был оправдан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Cornholing the father of my children

A

Загоняющий в угол отца моих детей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

We were just getting to the climax

A

Мы как раз подходили к кульминации

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

That’s for screwing my husband

A

Это за то, что переспала с моим мужем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Starting over?

A

Начинать все сначала?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

I don’t want to be the laughing stock of the mosque

A

Я не хочу быть посмешищем в мечети

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

The carpet is fine

A

Ковер в порядке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

I swiffered last week

A

Я промышлял на прошлой неделе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

i just feel icky about this

A

я просто чувствую себя неловко из-за этого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Do you see her picking cotton?

A

Ты видишь, как она собирает хлопок?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

I’m gonna bust your ass

A

Я собираюсь надрать тебе задницу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Last time Dad was sober?

A

Когда папа в последний раз был трезвым?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Jason snuck out an hour ago

A

Джейсон улизнул час назад

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

He’s such a douche bag

A

Он такой придурок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Scratched my cornea

A

Поцарапал мне роговицу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

I’ll finish it if you lay a finger on her

A

Я покончу с этим, если ты прикоснешься к ней хоть пальцем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Those dyke guards pat you down like amateur gynecologists

A

Эти охранники лесбиянок обыскивают тебя, как гинекологи-любители

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Do you make federal poverty level wages for a family of six?

A

Получаете ли вы федеральную заработную плату на уровне бедности для семьи из шести человек?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Did I miss the chow?

A

Я пропустил обед?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

No passion

A

Никакой страсти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Because guys like that get scooped up fast

A

Потому что таких парней быстро вычисляют

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

I got to bolt

A

Я должен бежать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

City contracts me to clear the stoppages in the sewer

A

Город заключает со мной контракт на устранение пробок в канализации

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Budget cuts

A

Сокращение бюджета

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Call an ambulance

A

Вызовите скорую помощь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

dedicated

A

посвященный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Yelled it

A

Прокричал это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Won’t be long now

A

Теперь уже недолго осталось

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Hear all those heart-warming, scumbag freeloading Frank stories

A

Послушайте все эти трогательные откровенные истории о подонках-халявщиках

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Sex addicts Anonymous

A

Анонимные сексуальные наркоманы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Fraternal loyalty doesn’t extend to stupidity, bud

A

Братская преданность не распространяется на глупость, приятель

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Plastic fork – barely broke the kid’s skin

A

Пластиковая вилка - едва поцарапала кожу ребенка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Go around to the dojos, round up some more scrappers

A

Сходи в додзе, собери еще несколько мусорщиков

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

I’m sneaking antibiotics into his toothpaste, just in case

A

Я тайком добавляю антибиотики в его зубную пасту, просто на всякий случай

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

How’s your remodel coming?

A

Как продвигается ваш ремонт?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

It’s on your wrist

A

Он у тебя на запястье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Homeless winos ten deep at the door

A

Бездомные алкаши толпятся в дверях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

That’s what you call trying to take out the trash naked?

A

Это то, что ты называешь попыткой вынести мусор голышом?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

You know, he laid out a blanket in the park

A

Вы знаете, он расстелил одеяло в парке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

It was really discouraging

A

Это было действительно обескураживающе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

I think I might have really screwed up this time

A

Я думаю, что на этот раз я, возможно, действительно облажался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

The eggplant and the rows of beets and the organic squash

A

Баклажаны, грядки свеклы и органическая тыква

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Today a grocery truck, tomorrow the world

A

Сегодня грузовик с продуктами, завтра весь мир

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

And it’s not an invitation to stay

A

И это не приглашение остаться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Roger that

A

Вас понял

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

My probation skank’s gonna do it for me

A

Моя шлюшка на испытательном сроке сделает это за меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

My dad even had to threaten this mook he knows

A

Моему отцу даже пришлось пригрозить этому придурку, которого он знает

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Redemption tale

A

История искупления

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Fire crotch

A

Огненная промежность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

I could give you some rope to hang yourself from it

A

Я мог бы дать тебе веревку, чтобы ты повесился на ней

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

I could lie and say it was roots growing in the pipes

A

Я мог бы солгать и сказать, что это были корни, растущие в трубах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

But it’s all me, and a half dozen of those adult wipes

A

Но это все я и полдюжины салфеток для взрослых

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

According to whom?

A

По мнению кого?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Her Raided her maternity hideout

A

Она совершила налет на свое убежище для беременных

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Start filling cups with apple juice

A

Начинайте наполнять стаканчики яблочным соком

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

You’re tweaking my nap time

A

Ты изменяешь время моего сна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

I’m headed to the store you got a grocery list?

A

Я направляюсь в магазин, у тебя есть список продуктов?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Make amends

A

Загладить свою вину

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Like whiskey and a chaser

A

Как виски и охотник

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Can you and Sergeant Slaughter over here help me out with some cases of pop?

A

Не могли бы вы с сержантом Слотером помочь мне с несколькими ящиками шипучки?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Artilleries, mortars, bomb trajectories

A

Артиллерия, минометы, траектории бомб

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

I mean, it’s confusing at first, but

A

Я имею в виду, поначалу это сбивает с толку, но

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Sometimes effort does not enhance ability

A

Иногда усилия не повышают способности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

I’m just the errand boy gave my last cash to Fiona

A

Я просто мальчик на побегушках, отдал свои последние деньги Фионе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

When that happens, take it out of her estate

A

Когда это произойдет, заберите это из ее имущества

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Have a great sabbatical from your incarceration

A

Удачного вам творческого отпуска после вашего заключения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

That the kind of leadership you plan on bringing to the army?

A

Это то руководство, которое вы планируете привнести в армию?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

While Dottie starved herself waiting for him?

A

Пока Дотти морила себя голодом, ожидая его?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Feed the hungry, tend to the sick

A

Накорми голодных, ухаживай за больными

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Time will tell

A

Время покажет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

I bet he could really pick me up and throw me around

A

Бьюсь об заклад, он действительно мог бы поднять меня и швырять по кругу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Clean gutters. Remove hornet’s nest in garage

A

Очистите водосточные желоба. Уберите осиное гнездо в гараже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Scrape windows and repaint them

A

Очистите окна и перекрасьте их

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

How is it that you and I both spent so much time at the Alibi, but we never hooked up

A

Как получилось, что мы с тобой оба провели столько времени в “Алиби”, но так и не переспали

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

I actually get better looking to men as the night goes on, whereas you

A

На самом деле с течением ночи я становлюсь привлекательнее для мужчин, в то время как ты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

I was a sophomore

A

Я был второкурсником

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Stan’s losing his marbles

A

Стэн теряет рассудок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

in the kitchen drawers

A

в кухонных ящиках

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

We chip in, we buy the bar

A

Мы скинемся и купим бар

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Is putting ink in somebody’s arm?

A

Это нанесение чернил на чью-то руку?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Just to struggle keeping up and then have to enlist

A

Просто изо всех сил стараюсь не отставать, а потом вынужден записываться в армию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

I’m pretty sure that Jody’s going to propose

A

Я почти уверен, что Джоди собирается сделать предложение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

But my house is going to the National Coalition of Nuns

A

Но мой дом переходит к Национальной коалиции монахинь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

The booze and yeld

A

Выпивка и крик

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

I don’t give a rat’s ass

A

Мне на это наплевать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

You filthy penis mitten

A

Ты грязная рукавица для пениса

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

She’ll turn all that anger back on him

A

Она обратит весь свой гнев обратно на него

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Desperation fuck out of the guy

A

Отчаяние выбило парня из колеи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

You better be on the pill

A

Тебе лучше принимать таблетки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

I was chased from my own house

A

Меня выгнали из моего собственного дома

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

A grain of sand? That’s all it takes?

A

Песчинка? Это все, что нужно?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

All right, suit yourself, party pooper

A

Ладно, поступай как знаешь, любитель вечеринок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

She doesn’t interact with anybody her own age

A

Она не общается ни с кем своего возраста

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

They don’t even make boot straps anymore

A

Они даже ремешки для ботинок больше не делают

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Dumbass

A

Тупица

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

She can at least tell us if it’s worth ponying up for the clinic

A

Она может, по крайней мере, сказать нам, стоит ли тратить деньги на клинику

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Just sorta happened

A

Просто так получилось

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Would you check out this rash?

A

Не могли бы вы взглянуть на эту сыпь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Damn, that’s nasty

A

Черт, это отвратительно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Been hiking in the woods lately?

A

В последнее время ходили в походы по лесу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Daycare is too much for you to handle

A

Дневной уход - это слишком много для тебя, чтобы справиться с ним

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Make myself valuable, un-tradable

A

Сделать себя ценным, не подлежащим продаже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Is that short for anything?

A

Это сокращение от чего-нибудь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

You should scope the place out for her first

A

Сначала тебе следует осмотреть это место для нее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

You retard

A

Ты отсталый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

You know, that dyke chick on Glee says it’s not cool to use that word

A

Знаешь, та лесбиянка из Glee говорит, что использовать это слово не круто

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

We charge them

A

Мы взимаем с них плату

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

You’re using your mom’s breast cancer to cheat on you husband?

A

Ты используешь рак груди своей мамы, чтобы изменять своему мужу?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

You ran a background check?

A

Вы провели проверку биографических данных?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

I’ll bring some strippers and a hookah pipe

A

Я принесу несколько стриптизерш и трубку для кальяна

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

Not bickering

A

Не препираюсь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

Her doctor tells me she’s very fragile right now

A

Ее врач сказал мне, что сейчас она очень хрупкая

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Ripe for a relapse

A

Созрел для рецидива

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Gearing up for bank robbery season?

A

Готовитесь к сезону ограблений банков?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

Saw a couple spray paint cans behind the liquor store you could huff

A

Видел пару баллончиков с краской за винным магазином, ты мог бы разозлиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Hoping to gank a couple of rounds of ammo from you

A

Надеялся выманить у тебя пару патронов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

She’s over at Malik’s crib having a playdate

A

Она у кроватки Малика, устраивает свидание

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

What’s your beef with Malik?

A

Какие у тебя претензии к Малику?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Karen got ready for work with the drapes open

A

Карен готовилась к работе, раздвинув шторы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

What, you get her to dump the guy, stick around for when Carl gets his first woody so she can work him

A

Что, ты заставляешь ее бросить парня, подождать, пока Карл получит своего первого Вуди, чтобы она могла с ним поработать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

He turned her down and told me what happened

A

Он отказал ей и рассказал мне, что произошло

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Cause he’s a fucking pussy

A

Потому что он гребаный слабак

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

So Karen knocked up’s got nothing

A

Так что у залетевшей Карен ничего нет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

What was it about her that first caught your eye?

A

Что в ней было такого, что в первую очередь привлекло ваше внимание?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Easy, convenient and low-maintenance

A

Простой, удобный и неприхотливый в обслуживании

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

You grieve, and leave mundane matters to me

A

Ты скорбишь и оставляешь мирские дела на мое усмотрение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

Nothing could make his eternal slumber more peaceful

A

Ничто не могло сделать его вечный сон более спокойным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

Ambitious, relentless everything we’re not once we’re born

A

Амбициозные, безжалостные - все, чем мы не являемся с момента рождения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

Fend for themselves?

A

Постоять за себя?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

Neglect fosters self-reliance

A

Пренебрежение способствует уверенности в себе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

Perjury myself?

A

Лжесвидетельствовать самому?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

How was the cemetery?

A

Как прошло на кладбище?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

Eternal serenity

A

Вечная безмятежность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

That’s a lovely casket

A

Это прелестная шкатулка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

The coolest nursery ever

A

Самая крутая детская на свете

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

How adorable is that?

A

Насколько это очаровательно?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

Taking advantage of somebody so vulnerable?

A

Пользуешься преимуществом кого-то настолько уязвимого?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

You poor thing

A

Бедняжка ты моя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

From a work-related injury

A

От производственной травмы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

Barely conscious from the pain pills

A

Едва в сознании от обезболивающих таблеток

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

instead Karen lured you into basement

A

вместо этого Карен заманила тебя в подвал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

You weren’t even aroused

A

Ты даже не был возбужден

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

Real dads are overrated

A

Настоящих отцов переоценивают

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

I wouldn’t bail

A

Я бы не стал убегать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

Don’t underestimate yourself

A

Не стоит недооценивать себя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

I’m sure it’ll be his turn at some point

A

Я уверен, что в какой-то момент настанет его очередь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

You can’t do shit on your own

A

Ты ни хрена не можешь сделать сам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

Imported or domestic?

A

Импортный или отечественный?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

Tricked them into thinking I was dying

A

Обманул их, заставив думать, что я умираю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

Guess we’d better steal some fire extinguishers from the school

A

Думаю, нам лучше украсть несколько огнетушителей из школы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

She was forced into sexual slavery

A

Ее принудили к сексуальному рабству

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

We’ve hired attorneys you’ll be home soon

A

Мы наняли адвокатов, вы скоро будете дома

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

Isn’t that swell?

A

Разве это не шикарно?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

But you can’t just waltz in here expecting me to cough up 200 grand

A

Но ты не можешь просто так ввалиться сюда, ожидая, что я выложу 200 тысяч

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

You don’t want to leave it like this

A

Ты же не хочешь оставить все как есть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

It’s great to get that stuff out

A

Здорово вытаскивать все это наружу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Give me my purse

A

Отдай мне мою сумочку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

Find a dry spot

A

Найдите сухое место

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

This baby’s pushing on my bladder

A

Этот ребенок давит на мой мочевой пузырь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

Knowing you were peeing made me horny

A

Знание того, что ты писаешь, возбудило меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

Knowing I have a cold sore makes you horny

A

Знание того, что у меня герпес, возбуждает тебя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

Said it has gold-plated bathroom fixtures

A

Сказал, что там есть позолоченная сантехника для ванной комнаты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

Before you know it, you’ll be back to mittens and multiplication tables again

A

Не успеешь оглянуться, как ты снова вернешься к варежкам и таблице умножения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

It’ll be a nice distraction for Kev

A

Это будет хорошим развлечением для Кева

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

He’s driving me crazy

A

Он сводит меня с ума

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

My foster daughter ran away. Been sending me these

A

Моя приемная дочь сбежала. Присылала мне эти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Or she’s being held at gunpoint

A

Или ее держат под дулом пистолета

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

You knucklehead

A

Ты болван

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

You’re gonna make me late for my game

A

Из-за тебя я опоздаю на игру

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

Fucking waste

A

Гребаная трата времени

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

Wonder how long it takes before you start huffing glue

A

Интересно, сколько времени пройдет, прежде чем ты начнешь нюхать клей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

No bricks

A

Никаких кирпичей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

Just fists

A

Только кулаки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

More of an international-waters conversation

A

Больше похоже на разговор о международных водах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

I’m gonna be an orphan

A

Я останусь сиротой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

I’ve prayed for this moment?

A

Я молился об этом моменте?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

I see that you’re preoccupied

A

Я вижу, что ты чем-то озабочен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

You’re graduating

A

Ты заканчиваешь школу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

You want me to bust my ass

A

Ты хочешь, чтобы я надрал себе задницу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

My check’s tied up at the claims department

A

Мой чек заблокирован в отделе претензий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

Isn’t that how we got into this mess?

A

Разве не из-за этого мы попали в эту переделку?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

And fuck me going on any more of the adoption interviews

A

И на хрен мне еще ходить на собеседования по усыновлению

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

Good luck signing off on an adoption without the biological father’s signature

A

Удачи в подписании соглашения об усыновлении без подписи биологического отца

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

Might not even have to cut him in

A

Возможно, даже не придется его втягивать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

Where’d you disappear to?

A

Куда ты исчез?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

Under the liberal beard lives an uptight bourgeois prick

A

Под либеральной бородой скрывается чопорный буржуазный придурок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

You think I like being a soothsayer

A

Ты думаешь, мне нравится быть прорицателем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

You either hop on

A

Ты либо запрыгиваешь на

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

So now we’re, like, square

A

Так что теперь мы вроде как в расчете

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

Cause I actually give a shit

A

Потому что на самом деле мне не все равно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

You haven’t even claimed your mom’s body from the morgue

A

Ты даже не забрал тело своей мамы из морга

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

We were never ashamed

A

Нам никогда не было стыдно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

Less ogling, more hacking

A

Меньше пялиться, больше взламывать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

I’m off to lead a pack of tiny, testosterone animals to victory

A

Я ухожу, чтобы привести стаю крошечных тестостероновых зверьков к победе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

Sneaky bitch

A

Подлая сучка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

I mean, how do you put up with her

A

Я имею в виду, как ты с ней миришься

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

Maybe I’ll enroll again in May

A

Может быть, я снова запишусь в мае

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

We’re stuffed up

A

Мы набиты до отказа

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

I’ve bartended

A

Я работал барменом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

Unless the service is impeccable

A

Если только обслуживание не будет безупречным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

Kidnapping and grand theft auto

A

Похищение и крупная кража автомобиля

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

Bombed the trig midterm

A

Провалил промежуточный экзамен по тригонометрии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

I tried to enlist

A

Я пытался завербоваться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

I just wish the whole thing would go away

A

Я просто хочу, чтобы все это поскорее закончилось

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

After they’ve mowed down half their classmates

A

После того, как они перебьют половину своих одноклассников

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

We have to get her out of there

A

Мы должны вытащить ее оттуда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

She’s fragile. She’s broken

A

Она хрупкая. Она сломлена

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

By which they mean average, boring, medicated

A

Под этим они подразумевают среднестатистический, скучный, накачанный лекарствами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

Boring would be a blessing

A

Скука была бы благословением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

They perform lobotomies now

A

Сейчас они делают лоботомию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

Shock treatment?

A

Шоковая терапия?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

When your lights dim, some poor fucker’s getting his brains fried

A

Когда у вас гаснет свет, какому-нибудь бедному ублюдку поджаривают мозги

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

Leave him out of this

A

Оставь его в покое

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

You’re leaking

A

У тебя течет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

They’ll give it to the retarded freaks’ home or whatever

A

Они отдадут его в приют для умственно отсталых уродов или куда-нибудь еще

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

What is she in for?

A

За что она вляпалась?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

Psych evaluation to see if I’m competent to stand trial

A

Психологическое обследование, чтобы определить, способен ли я предстать перед судом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

I caught him vacuuming and watching rachel ray

A

Я застукал его за пылесосом и наблюдением за Рэйчел Рэй

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

That embraces a truthful reenactment of our past

A

Это включает в себя правдивую реконструкцию нашего прошлого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

Had a couple billion fleas

A

У него была пара миллиардов блох

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

is shared housework

A

это совместная работа по дому

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

Wage equality and all that hunger games

A

Равенство в оплате труда и все эти голодные игры

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers

A

Взлом с проникновением, крупная кража, нападение на двух сотрудников правоохранительных органов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

Turn a new leaf or just dumb luck?

A

Начать с чистого листа или просто тупо повезло?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

Are you mocking me

A

Ты издеваешься надо мной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

The defendant before you beat a co-worker to death with a nail-studded

A

Обвиняемый, перед вами забивший коллегу до смерти гвоздем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

I’ll make sure he’s your cell mate

A

Я позабочусь, чтобы он был твоим сокамерником

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

How do you plead

A

Как вы признаете себя виновным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

No school science project is worth going to jail for

A

Ни один школьный научный проект не стоит того, чтобы за него отправляться в тюрьму

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

Gonna teach some arrogant, college wapanese assholes not to fuck with the south side

A

Собираюсь научить некоторых высокомерных япон-ских засранцев из колледжа не связываться с саут-сайдом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

I sort of have

A

У меня вроде как есть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

You came in awfully late for a school night

A

Ты ужасно опоздал на школьный вечер

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

Dishes in the sink

A

Посуда в раковине

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

Take some nurse’s aide classes or something

A

Пройди какие-нибудь курсы помощниц медсестер или что-нибудь в этом роде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

I get grossed out just flossing my teeth

A

Мне становится противно просто чистить зубы зубной нитью

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

I’ve been shoveling sewage for the last month

A

Последний месяц я разгребал сточные воды лопатой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

For me raping you in the slave quarters

A

За то, что я изнасиловал тебя в помещении для рабов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

His ability to honor, his commitment

A

Его способность уважать, его целеустремленность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

The only true measure of a man is his willingness to accept responsibility for his actions

A

Единственным истинным показателем мужчины является его готовность принять ответственность за свои поступки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

The great lakes

A

Великие озера

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
315
Q

Surprisingly heavy for a man with so few brains

A

Удивительно тяжелый для человека с таким скудным мозгом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
316
Q

Are you a man capable of honoring your commitments?

A

Являетесь ли вы мужчиной, способным выполнять свои обязательства?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
317
Q

But i spoil her

A

Но я балую ее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
318
Q

The slum girl

A

Девушка из трущоб

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
319
Q

Except I wasn’t even getting high with it

A

Вот только я даже не получал от этого кайфа

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
320
Q

You’re gonna throw a kick-ass club night

A

Ты собираешься устроить шикарную клубную ночь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
321
Q

We begged her not to

A

Мы умоляли ее не делать этого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
322
Q

Hand it over, and I’ll drop it off before I go to community service pay the tax man

A

Отдай это, и я занесу тебе, прежде чем отправлюсь на общественные работы и заплачу налоговику.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
323
Q

Let me out for overcrowding or some shit

A

Выпустите меня из-за переполненности или еще какого дерьма

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
324
Q

So cut the crap

A

Так что хватит нести чушь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
325
Q

Keeping his grades up

A

Поддерживает свои оценки на высоком уровне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
326
Q

spanking

A

порка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
327
Q

Porno going on across the hall

A

В другом конце коридора идет порнуха

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
328
Q

Is it wrong that it’s kind of turning me on?

A

Разве это неправильно, что это меня как бы заводит?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
329
Q

Aren’t they for, like, dads with receding hairlines and shit?

A

Разве они не для пап с залысинами и прочим дерьмом?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
330
Q

That is an all-time low

A

Это рекордно низкий показатель за все время

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
331
Q

It’s gonna take a while till I start making money

A

Пройдет некоторое время, прежде чем я начну зарабатывать деньги

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
332
Q

You didn’t even break even

A

Ты даже не сравнял счет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
333
Q

I’m in charge of this family

A

Я отвечаю за эту семью

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
334
Q

If we’re gonna be every man for himself, this family is going under fast

A

Если мы будем каждый сам за себя, эта семья быстро развалится

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
335
Q

You’re gonna pull this shit again?

A

Ты собираешься снова провернуть это дерьмо?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
336
Q

Maybe I’ll have to take over the family money

A

Может быть, мне придется завладеть семейными деньгами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
337
Q

His cologne on the pillow

A

Его одеколон на подушке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
338
Q

Tax evasion

A

Уклонение от уплаты налогов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
339
Q

If you can handle it

A

Если ты сможешь с этим справиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
340
Q

All right, check this out

A

Ладно, зацени это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
341
Q

My dad always loves a good perv posse

A

Мой отец любит линчевать извращенцев

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
342
Q

You’re acting cagey

A

Ты ведешь себя уклончиво

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
343
Q

Which would upset the delicate peace, we’ve recently established?

A

Что могло бы нарушить хрупкий мир, который мы недавно установили?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
344
Q

May I trim your hedges?

A

Могу я подстричь вашу изгородь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
345
Q

She sounded desperate

A

В ее голосе звучало отчаяние

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
346
Q

I need you to trade breaks with me later

A

Мне нужно, чтобы ты поменялся со мной перерывами позже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
347
Q

And a little tip I tell all the new gals

A

И небольшой совет, который я даю всем новым девушкам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
348
Q

If ignorance is bliss

A

Если игнорировать - это счастье

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
349
Q

Your crepes? Definitely

A

Твои блинчики? Определенно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
350
Q

Cuddling’s good

A

Обниматься - это хорошо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
351
Q

Be forceful. Jody’s malleable

A

Будьте настойчивы. Джоди податлива

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
352
Q

We no longer offer a rifle range

A

Мы больше не предлагаем стрелковый тир

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
353
Q

Part of my recovery’s to make certain

A

Часть моего выздоровления заключается в самоубеждении

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
354
Q

She just wants to kick it up a notch

A

Она просто хочет поднять это на ступеньку выше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
355
Q

I’ve mastered the infrequent part

A

Я освоил нечастую часть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
356
Q

Would you stop bragging?

A

Может, ты перестанешь хвастаться?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
357
Q

Once you announce your depravity

A

Как только ты объявишь о своей порочности

358
Q

Prepping to be drowned at the city pool

A

Готовится к тому, чтобы утонуть в городском бассейне

359
Q

So why are you involved?

A

Так почему же вы в этом замешаны?

360
Q

It’ll stretch

A

Это растянется

361
Q

I’m broke

A

Я на мели

362
Q

I’m teaching you how to swallow without gagging, and for what?

A

Я учу тебя глотать без рвотных позывов, и для чего?

363
Q

Just employee shenanigans

A

Обычные интриги в коллективе

364
Q

She’s gotten hella clingy

A

Она стала чертовски прилипчивой

365
Q

No wonder you dig him

A

Неудивительно, что он тебе нравится

366
Q

Go reorganize the truck

A

Иди приведи в порядок грузовик

367
Q

Put the weed in the fridge

A

Положите травку в холодильник

368
Q

Put the weed in the freezer

A

Положите травку в морозилку

369
Q

Never had a chance to go

A

Шансы не велики

370
Q

Have I encouraged him to overstep his boundaries?

A

Поощрял ли я его переступать границы дозволенного?

371
Q

Inflicting sexual pain

A

Причиняя сексуальную боль

372
Q

And your crooked smile

A

И твоя кривая улыбка

373
Q

Not meant to be?

A

Не суждено было случиться?

374
Q

Was I meant to get an STD at 17 from some lame-ass rapper that would trash my tubes?

A

Неужели я должен был подхватить венерическое заболевание в 17 лет от какого-то отстойного рэпера, который испортил бы мои трубки?

375
Q

Fuck his weak-ass rhymes, fuck that tree frog-looking doctor

A

К черту его слабосильные рифмы, к черту этого доктора, похожего на древесную лягушку

376
Q

It’s like the verbal equivalent of a dude wearing uggs,

A

Это как словесный эквивалент чувака, носящего угги,

377
Q

I appreciate the sympathy

A

Я ценю ваше сочувствие

378
Q

Get over it

A

Смирись с этим

379
Q

She’s busting her ass just to keep food on the table

A

Она надрывает свою задницу только для того, чтобы еда оставалась на столе

380
Q

I have a proposition

A

У меня есть предложение

381
Q

We’re accomplices

A

Мы сообщники

382
Q

I have pretty developed upper arms for a chick

A

Для цыпочки у меня довольно развитые плечи

383
Q

Mom said it’s the body’s tribute to female sacrifice

A

Мама сказала, что это дань уважения женскому самопожертвованию

384
Q

Screw off

A

Отвали

385
Q

My entire world got rocked

A

Весь мой мир пошатнулся

386
Q

Don’t worry about your dweeb

A

Не беспокойся о своем слабаке

387
Q

He’s just off licking his wounds

A

Он просто ушел зализывать свои раны

388
Q

Tickle the balls a little bit and maybe I’ll write your letter of recommendation

A

Пощекочи немного яйца, и, может быть, я напишу тебе рекомендательное письмо

389
Q

The turnover rate in our field is quite high

A

Уровень текучести кадров в нашей сфере довольно высок

390
Q

That is a clear violation of policy

A

Это явное нарушение политики

391
Q

Could I hitch a ride?

A

Могу я подвезти вас автостопом?

392
Q

But I did bury her

A

Но я действительно похоронил ее

393
Q

I end up ramming smart cars in the ass just for shits and giggles

A

В итоге я врезаюсь в умные машины задницей просто ради того, чтобы посрать и похихикать

394
Q

We just passing through

A

Мы просто проезжаем мимо

395
Q

You’re like a fucking cockroach

A

Ты как гребаный таракан

396
Q

I could smack you across the face

A

Я мог бы ударить тебя по лицу

397
Q

Ethel really fucked up our kid credit

A

Этель действительно испортила наш детский зачет

398
Q

We just did the baster thing with your mom

A

Мы только что поиздевались над твоей мамой

399
Q

Even if you’re propositioned, it’s probably just a setup

A

Даже если вам сделают предложение, скорее всего, это просто подстава

400
Q

Was I just invited to sleepover?

A

Меня только что пригласили на вечеринку с ночевкой?

401
Q

Are you out of your fucking mind?

A

Ты, блядь, совсем спятил?

402
Q

Kev is just gonna lie down with you for procreation

A

Кев просто ляжет с тобой для продолжения рода

403
Q

This will deliver the biggest batch

A

Это позволит доставить самую большую партию

404
Q

I’ve lost all my stripes

A

Я потерял все свои нашивки

405
Q

I can smell the booze from here

A

Я даже отсюда чувствую запах выпивки

406
Q

I figured i’d get your mind off stuff

A

Я подумал, что смогу отвлечь тебя от всего этого

407
Q

My libertarian leanings

A

Мои либертарианские наклонности

408
Q

When you tried to get me to be intimate

A

Когда ты пытался склонить меня к близости

409
Q

it made me feel sad and overextended

A

это заставило меня почувствовать грусть и перенапряжение

410
Q

It’s the only way we can keep you from resisting your urges

A

Это единственный способ, которым мы можем удержать тебя от сопротивления своим желаниям

411
Q

Handcuffs turn me on

A

Наручники заводят меня

412
Q

When Frank pulled over

A

Когда Фрэнк съехал на обочину

413
Q

It would have been easier scoring crack than a ride to the clinic

A

Было бы проще купить крэк, чем ехать в клинику

414
Q

He’s where he belongs for now

A

Сейчас он там, где ему самое место

415
Q

Copper pipes

A

Медные трубы

416
Q

How you holding up?

A

Как ты держишься?

417
Q

Not to win the lottery or go on vacation to the Caribbean

A

Не для того, чтобы выиграть в лотерею или отправиться в отпуск на Карибские острова

418
Q

Why did my friend say that insensitive thing about my weight?

A

Почему мой друг сказал эту бесчувственную вещь о моем весе?

419
Q

one week with me as their guardian

A

одну неделю со мной в качестве их опекуна

420
Q

Plumber’s apprentice

A

Ученик водопроводчика

421
Q

An effluent tank overflowed at the slaughterhouse

A

На скотобойне переполнился резервуар для сточных вод

422
Q

Assuming your bullshit will stands up in court

A

Предполагая, что твоя чушь подтвердится в суде

423
Q

Why prolong the inevitable?

A

Зачем оттягивать неизбежное?

424
Q

That we reclaim and redefine the word

A

Что мы возвращаем и переопределяем это слово

425
Q

The queers took back their word

A

Педики взяли свои слова обратно

426
Q

Her two-hour blackout?

A

Ее двухчасовой провал в памяти?

427
Q

Am I whining about it?

A

Я что, ною из-за этого?

428
Q

I could use a little warm-up this time

A

На этот раз мне не помешала бы небольшая разминка

429
Q

Warming up, like a jog around the block?

A

Разминка, вроде пробежки вокруг квартала?

430
Q

I thought living in squalor was a lifestyle choice

A

Я думал, что жить в убожестве - это выбор образа жизни

431
Q

if I think, affects my performance

A

если я думаю, это влияет на мою работоспособность

432
Q

Under the cushions? Back of the closet?

A

Под подушками? В задней части шкафа?

433
Q

I’ll cue it up

A

Я включу его

434
Q

It’s kind of chilly

A

Здесь немного прохладно

435
Q

It turns out it’s a highly demanding craft

A

Оказывается, это очень требовательное ремесло

436
Q

I realize you’ve had sketchy parental role models

A

Я понимаю, что у вас были отрывочные родительские образцы для подражания

437
Q

But as your newly appointed guardian, can we agree that offing people is not cool?

A

Но как ваш недавно назначенный опекун, можем ли мы согласиться с тем, что убивать людей - это не круто?

438
Q

As opposed to what?

A

В противоположность чему?

439
Q

We might as well get some ambiance up in here

A

С таким же успехом мы могли бы создать здесь какую-нибудь атмосферу

440
Q

If you bend her over the kitchen table

A

Если ты перегнешь ее через кухонный стол

441
Q

It’ll make everyone feel bad for you, lower their guard

A

Это заставит всех чувствовать себя виноватыми перед тобой, ослабит их бдительность

442
Q

Back home with her tail between her legs

A

Вернулась домой, поджав хвост

443
Q

It’s all an act

A

Все это притворство

444
Q

It’s like you lost your touch

A

Это похоже на то, что ты потерял свою хватку

445
Q

Take your clothes off

A

Сними свою одежду

446
Q

I guess I’d do my best

A

Думаю, я бы сделал все, что в моих силах

447
Q

Why should our heterosexual proclivities prevent us from collecting our due?

A

Почему наши гетеросексуальные наклонности должны мешать нам получать то, что нам причитается?

448
Q

The squeaky wheel gets the grease

A

На скрипучее колесо попадает смазка

449
Q

Was in douche land?

A

Был в стране придурков?

450
Q

She’s a skanky

A

Она потаскушка

451
Q

With the alumni rep from MIT

A

С представителем выпускников Массачусетского технологического института

451
Q

A few fallbacks, too, just in case

A

И еще несколько запасных вариантов, на всякий случай

452
Q

But you need hose. Those offices pump in the AC

A

Но тебе нужен чулки. В этих офисах работает кондиционер

453
Q

I’m warm-blooded. I’ll be good

A

Я не мёрзну. Справлюсь

454
Q

We get weepy. They get angry

A

Мы становимся плаксивыми. Они злятся

455
Q

Bitter, resent, miseria

A

Горечь, обида, скука

456
Q

You’ve been slowly backing away all along

A

Все это время ты медленно отступал

457
Q

I mean, why uproot the entire family?

A

Я имею в виду, зачем выкорчевывать всю семью?

458
Q

It’s totally doable

A

Это вполне выполнимо

459
Q

You never once considered how I’d be affected

A

Ты ни разу не подумал о том, как это повлияет на меня

460
Q

It didn’t even occur to you to ask me

A

Тебе даже в голову не пришло спросить меня

461
Q

I got sucked into your world

A

Меня засосало в твой мир

462
Q

I got robbed at gunpoint by a 12 year old girl

A

Меня ограбила 12-летняя девочка под дулом пистолета

463
Q

There are vermin in here

A

Здесь водятся паразиты

464
Q

Booked a hotel, blew all the dough on room service and porn

A

Забронировал отель, спустил все бабки на обслуживание номеров и порно

465
Q

My foster gays have a lot of nice stuff

A

У моих приемных геев есть много приятных вещей

466
Q

You call me a punk for wanting a boyfriend or whatever, but you’re gonna marry someone who screws guys for a living?

A

Ты называешь меня панком за то, что я хочу парня или что-то в этом роде, но ты собираешься выйти замуж за того, кто зарабатывает на жизнь тем, что трахается с парнями?

467
Q

Just cause I’m getting hitched doesn’t mean we can’t still bang

A

То, что я женюсь, не значит, что мы не можем по-прежнему трахаться

468
Q

Very lucrative. Much potential

A

Очень прибыльно. Большой потенциал

469
Q

Her presence in this country is controversial

A

Ее присутствие в этой стране вызывает споры

470
Q

What’s done cannot be undone

A

Что сделано, того не воротишь

471
Q

Now I must grease many palms

A

Теперь я должен смазать много ладоней

472
Q

It will be dealt with

A

С этим мы разберемся

473
Q

I’m going to try to make this simple

A

Я постараюсь донести эту мысль как можно яснее

474
Q

Spare me the sermon

A

Избавь меня от проповеди (нотаций)

475
Q

He’s wuss

A

Он слабак

476
Q

Because that’s what women do in the heat of the moment

A

Потому что это то, что женщины делают сгоряча

477
Q

Sure, she’s got some frisky tricks up her sleeve

A

Конечно, у нее припасено несколько игривых трюков в рукаве

478
Q

Why did you take the rap for carl

A

Почему ты отдувался за Карла

479
Q

Denizens of this dump

A

Обитатели этой свалки

480
Q

Because my progeny has joined the ranks of the graduated

A

Потому что мое потомство вступило в ряды выпускников

481
Q

Not just a test of strength but stamina

A

Не просто проверка на силу, но и на выносливость

482
Q

Can you teach me the different hand grips?

A

Не могли бы вы научить меня различным приёмчикам?

483
Q

I know Kev is a big, hot stud, and you couldn’t resist his giant cock penis

A

Я знаю, что Кев - большой, горячий жеребец, и ты не смогла устоять перед его гигантским членом

484
Q

No, I think I got it covered

A

Нет, я думаю, я обойдусь

485
Q

It’s called survival of the fittest for a reason

A

Не зря это называется выживанием наиболее приспособленных

486
Q

You don’t want to be endangered, speed the fuck up

A

Ты же не хочешь подвергаться опасности, ускоряйся, черт возьми

487
Q

Grow some opposable thumbs

A

Отрастите большие пальцы

488
Q

Horn. Pay a king’s ransom in Asia

A

Рог. Заплатить королевский выкуп в Азии

489
Q

Grind it into powder

A

Измельчите его в порошок

490
Q

I’m not making this shit up

A

Я не выдумываю это дерьмо

491
Q

This is slippery

A

Это скользко

492
Q

Took what in stride?

A

Воспринял что как должное?/ Что мужественно воспринял?

493
Q

To the skating rink

A

На каток

494
Q

At least I got zits

A

По крайней мере, у меня появились прыщи

495
Q

I said my memory’s intact

A

Я сказал, что моя память не повреждена

496
Q

Spike must’ve chewed through his fence again

A

Спайк, должно быть, снова прогрыз его забор

497
Q

He used to spread it on his waffles

A

Он обычно намазывал его на свои вафли

498
Q

We should file a missing persons report

A

Мы должны подать заявление о пропаже человека

499
Q

It’s not like anyone gives a damn if any of us live or die

A

Не похоже, что кому-то есть дело до того, выживет кто-то из нас или умрет

500
Q

There’s no way we can afford the maternity ward

A

Мы ни за что не сможем позволить себе родильное отделение

501
Q

Did something just jump off him?

A

Неужели с него только что что-то спрыгнуло?

502
Q

I don’t even think that’s minimum wage

A

Я даже не думаю, что это минимальная заработная плата

503
Q

Your retirement savings plan

A

Ваш пенсионный накопительный план

504
Q

You’re eligible to participate

A

Вы имеете право на участие

505
Q

BUt the big decision is the asset allocation mix you decide to elect

A

Но главное решение - это схема распределения активов, которую вы решите выбрать

506
Q

I mean, I misspelled tennyson or something?

A

Я имею в виду, я неправильно написал Теннисона или что-то в этом роде?

507
Q

I covered everything the assignment asked for

A

Я выполнил все, о чем говорилось в задании

508
Q

It was facile and glib

A

Это было легко и бойко

509
Q

But there were no compelling insights or any attempt at original thought

A

Но не было никаких убедительных прозрений или какой-либо попытки оригинального мышления

510
Q

I get the shakes, very bad

A

Меня трясет, очень сильно

511
Q

I’ll contest the will

A

Я оспорю завещание

512
Q

Mine is rotting inside my body

A

Я гнию внутри моего тела

513
Q

Won’t let you down

A

Я тебя не подведу

514
Q

He’ll dump you if he find out your 13

A

Он бросит тебя, если узнает, что тебе 13

515
Q

Lick your lips a lot

A

Часто облизывай губы

516
Q

I’m here to talk the tutor into giving me some extra credit points

A

Я здесь для того, чтобы уговорить преподавателя дать мне несколько дополнительных зачетных баллов

517
Q

You empty bedpans for old people

A

Ты выносишь ночные горшки для стариков

518
Q

I dumped my load in mickey’s wife’s hand last night

A

Прошлой ночью я сунул свой груз в руки жены Микки

519
Q

what’s amusing

A

что здесь забавного

520
Q

Poor people with bad credit can still get a mortgage

A

Бедные люди с плохой кредитной историей все еще могут получить ипотеку

521
Q

your liver

A

твоя печень

522
Q

I bet you would

A

Не сомневаюсь

523
Q

Excuse is the refuge of the moral coward

A

Оправдание - прибежище морального труса/ Извинение - удел слабых духом

524
Q

Cut me some slack

A

Дай мне немного поблажки

525
Q

No freebies

A

Никакой халявы

526
Q

I caught him jamming his tongue down Kerri’ throat

A

Я поймал его, когда он засовывал свой язык в горло Керри

527
Q

Still pissed?

A

Все еще злишься?

528
Q

Still hoarding your liver?

A

Все еще жадничаешь свою печень?

529
Q

Are you the sticking-around type or the screwing-around type?

A

Вы из тех, кто держится за отношения, или из тех, кто любит разнообразие?

530
Q

Cast the first stone

A

Бросьте первый камень

531
Q

I emancipated my wife and her fellow

A

Я освободил свою жену и ее приятеля

532
Q

Things do happen, so we have to anticipate that they might

A

Вещи действительно случаются, поэтому мы должны учитывать это

533
Q

Grow a pair

A

Будь мужиком

534
Q

Tough it out

A

Выдержи это/Не падай духом

535
Q

You’re resourcefull

A

Ты находчивый

536
Q

Clawing for every penny

A

Цепляясь за каждый пенни

537
Q

It’s just the demands of this place that are taking me some time to figure out

A

Просто мне требуется некоторое время, чтобы разобраться в требованиях этого места

538
Q

We’ve been dumped into foster care

A

Нас отдали в приемную семью

539
Q

He crapped himself

A

Он обделался

540
Q

This is my gift to humankind

A

Это мой дар человечеству

541
Q

Might have to serve a little time though

A

Хотя, возможно, придется отсидеть немного времени

542
Q

I suppose we’ll manage

A

Я полагаю, мы справимся

543
Q

Frank’s passed out up in the bathroom

A

Фрэнк отключился наверху, в ванной

544
Q

He’s just softness and goo

A

Он просто мягкость и слизь

545
Q

Then he laid up my chest

A

Затем он приподнял мою грудь

546
Q

He found my nipple and he took a little snack

A

Он нашел мой сосок и немного прикусил его

547
Q

Looks like a satisfied customer to me

A

По-моему, он выглядит как довольный клиент

548
Q

I owe you one

A

Я у тебя в долгу

549
Q

I was starting to hear amanda bark orders to me in my dreams

A

Я начал слышать, как Аманда отдает мне приказы во сне

550
Q

You’ll violate the terms of your probation

A

Ты нарушишь условия своего испытательного срока

551
Q

You gotta heat the end of it

A

Ты должен подогреть его до конца

552
Q

My parents started me on violin lessons

A

Мои родители начали давать мне уроки игры на скрипке

553
Q

For christ sakes, I’m a math major

A

Ради всего святого, я специализируюсь на математике

554
Q

Like I’m the only guy ever dropped a fucking load in her

A

Как будто я единственный парень, который когда-либо кончал в нее

555
Q

Hope we didn’t disturb you

A

Надеюсь, мы вас не побеспокоили

556
Q

Full disclosure, I have a felony

A

Полностью раскрываю, у меня есть уголовное преступление

557
Q

If instead of being fired for misconduct

A

Если вместо того, чтобы быть уволенным за недостойное поведение

558
Q

You could make it so that I was downsized?

A

Вы могли бы сделать так, чтобы меня сократили?

559
Q

I withheld judgment

A

Я воздержался от суждений

560
Q

How she was raised

A

Как ее воспитывали

561
Q

I don’t either

A

Меня тоже

562
Q

It’ll blow over

A

Это пройдет

563
Q

Girls are sneaky

A

Девчонки такие хитрые

564
Q

They never really show you their true colors

A

Они никогда по-настоящему не показывают вам свое истинное лицо

565
Q

That took guts

A

Это требовало мужества

566
Q

Seat belt

A

Ремень безопасности/ Пристегнись

567
Q

Your dedication to nicotine is admirable

A

Ваша приверженность никотину достойна восхищения

568
Q

Mental illness Russian roulette

A

Психическое заболевание Русская рулетка

569
Q

That’s very encouraging

A

Это очень обнадеживает

570
Q

No nurture

A

Никакого воспитания

571
Q

All the same to me

A

Мне все равно

572
Q

The other day I rubbed my eye

A

На днях я потер свой глаз

573
Q

You haven’t gotten laid lately, have you?

A

У тебя в последнее время не было секса, не так ли?

574
Q

Put on something slinky and seduce your man

A

Надень что-нибудь облегающее и соблазни своего мужчину

575
Q

I guess it’s settled then

A

Тогда, я думаю, все улажено

576
Q

That girl is hornier than a three-perkered billy goat

A

Эта девчонка похотливее трехрогого козла

577
Q

busting your balls

A

надрываешь свои яйца

578
Q

I’m buzzed already like an anemic ten-year-old girl

A

Я уже на взводе, как малокровная десятилетняя девочка

579
Q

First you’re stabbing dolls in the face

A

Сначала ты бьешь кукол ножом в лицо

580
Q

All mopey

A

Весь такой хмурый

581
Q

When teenage skanks do that

A

Когда шлюшки-подростки делают это

582
Q

To hire a felon

A

Нанять преступника

583
Q

He just squeezed your arm

A

Он просто сжал твою руку

584
Q

Make you holler

A

Заставлю тебя кричать

585
Q

I got to run an errand

A

Мне нужно выполнить одно поручение

586
Q

Prescribe him some meds

A

Пропишите ему какие-нибудь лекарства

587
Q

Recklessness

A

Безрассудство

588
Q

To barflies than spend time with my twin spawns of Satan?

A

Ходить по барам, чем проводить время с моими близнецами, порождениями сатаны?

589
Q

Did you leave either kid on the porch

A

Вы оставили кого-нибудь из детей на крыльце

590
Q

A realtor came by

A

Заходил риэлтор

591
Q

I’m gonna bash their fucking heads in with jesus

A

Я собираюсь размозжить их гребаные головы Иисусом

592
Q

Which is kinda wrong

A

Что в некотором роде неправильно

593
Q

I thought you were illiterate bartender pimp

A

Я думал, ты неграмотный бармен-сутенер

594
Q

Or some sort of artisanal juicery

A

Или какая-нибудь кустарная соковыжималка

595
Q

I’m talking about gentrification

A

Я говорю о облагораживании

596
Q

And a big, fat comet is headed for our sweet slice of earth

A

И большая, жирная комета направляется к нашему сладкому кусочку земли

597
Q

Very needy and annoying

A

Очень нуждающийся и раздражающий

598
Q

And slutty

A

И распутная

599
Q

Adams get kicked to the curb

A

Адамса вышвырнули на обочину

600
Q

Those skanks are randy

A

Эти шлюшки похотливые

601
Q

You got a problem with your boyfriend cleaning the layer of scum from the tub that your wife washes your child in?

A

У тебя проблемы с тем, что твой парень счищает слой пены с ванны, в которой твоя жена моет твоего ребенка?

602
Q

Mary Poppins here is on a warpath

A

Мэри Поппинс вышла на тропу войны

603
Q

We can bury that piece of shit in pieces down by the river

A

Мы можем закопать этот кусок дерьма по частям у реки

604
Q

I think I tweaked my back

A

Кажется, я ущипнул/сорвал себя за спину

605
Q

We’re gonna be struggling just to make ends meet

A

Мы будем бороться только за то, чтобы свести концы с концами

606
Q

Matty accused me of raping him

A

Мэтти обвинил меня в изнасиловании его

607
Q

Does it count if it’s rape?

A

Считается ли это изнасилованием?

608
Q

I’ve got a raging lunatic succubus of a daughter, on one hand

A

С одной стороны, у меня есть дочь, похожая на разъяренного сумасшедшего суккуба

609
Q

Lumpy, smothering pervert of a wife, on the other

A

Неуклюжая, удушающая жена-извращенка, с другой

610
Q

And you are both driving me fucking insane

A

И вы оба чертовски сводите меня с ума

611
Q

Your son is a lump of pure misery

A

Ваш сын - сгусток чистого страдания

612
Q

And you have disgusting personal hygiene

A

И у вас отвратительная личная гигиена

613
Q

I can’t stand your unreasonably complicated cooking

A

Я терпеть не могу твою неоправданно сложную стряпню

614
Q

Her court hearing this afternoon

A

Ее судебное заседание сегодня днем

615
Q

Aren’t pacifiers supposed to be bad for babies now?

A

Разве сейчас пустышки не считаются вредными для младенцев?

616
Q

We need to get him committed even if he doesn’t want to go

A

Нам нужно отправить его в больницу, даже если он не хочет идти

617
Q

What’s the catch?

A

В чем же подвох?

618
Q

Because prison is no place for a man with naturally tight glutes

A

Потому что тюрьма - не место для мужчины с упругими ягодицами от природы

619
Q

Deranged psychopath

A

Невменяемый психопат

620
Q

Impressive work ethic

A

Впечатляющая трудовая этика

621
Q

Turns out lesbians are super possessive

A

Оказывается, лесбиянки очень собственницы

622
Q

You figure out tuition?

A

Ты рассчитываешь на оплату обучения?

623
Q

Acute mania with psychotic features

A

Острая мания с психотическими признаками

624
Q

We know the drill

A

Мы знаем, как это делается

625
Q

He’s like an untrained dog

A

Он как необученный пес

626
Q

He’s gonna fuck groupies in every state

A

Он собирается трахать фанаток в каждом штате

627
Q

Groveling might be a better idea

A

Пресмыкаться было бы лучшей идеей

628
Q

Frequent filer

A

Частый посетитель

629
Q

He was cleaning his gun, and it backfired into his outer arm?

A

Он чистил свой пистолет, и пуля попала ему в предплечье?

630
Q

wifely duties

A

супружеские обязанности

631
Q

You patience with me

A

Ты терпелив со мной

632
Q

So strident

A

Такой резкий

633
Q

Cause of your thug brother

A

Из-за твоего брата-головореза

634
Q

Chuckie was not exactly destined for great things

A

Чаки точно не был предназначен для великих свершений

635
Q

I hope the other kids in juvie toss his salad

A

Я надеюсь, что другие дети в колонии для несовершеннолетних бросят ему салат

636
Q

Doesn’t it help that we pled guilty?

A

Разве не помогает то, что мы признали себя виновными?

637
Q

What if he shows remorse?

A

Что, если он проявит раскаяние?

638
Q

You’ve hijacked enough of the class’ time

A

Ты и так отнял у класса достаточно времени

639
Q

Good old-fashioned puritan work ethic

A

Старая добрая пуританская трудовая этика

640
Q

People scoff

A

Люди насмехаются

641
Q

Your assertion that your bill was a slight hiccup

A

Ваше утверждение о том, что ваш счет был небольшой заминкой

642
Q

Heard you’re planning on setting my boy on fire

A

Слышал, ты планируешь поджечь моего мальчика

643
Q

He dimed on me

A

Он плюнул на меня

644
Q

I know you assume that my sole purpose at this school is cater to your sorry ass

A

Я знаю, ты предполагаешь, что моя единственная цель в этой школе - угождать твоей жалкой заднице

645
Q

Gotta find a way to get out of my lease

A

Должен найти способ расторгнуть договор аренды

646
Q

I didn’t bring you here for majesty

A

Я привел тебя сюда не ради величия

647
Q

People hassling me

A

Люди пристают ко мне

648
Q

Says everyone who get busted

A

Говорит каждый, кого арестовывают

649
Q

With a derelict getting stoned

A

С изгоем, который накуривается

650
Q

Patients enduring round after round of poison pumped into their systems

A

Пациенты, терпящие дозу яда за дозой, закачиваемую в их организм

651
Q

Puking and bald

A

Блюющий и лысый

652
Q

I’m going out with a bang, not a whimper

A

Я ухожу на ура, а не хнычу

653
Q

You ever streak before?

A

Ты когда-нибудь раньше бегал вприпрыжку?

654
Q

My street cred will be off the chain

A

Мой уличный авторитет будет снят с цепи

655
Q

If you want to treat a girl right, go get a wife

A

Если ты хочешь правильно обращаться с девушкой, найди себе жену

656
Q

She bad in sack

A

Она плоха в постели

657
Q

You were exuberant

A

Ты был жизнерадостен

658
Q

Travel restrictions

A

Ограничения на поездки

659
Q

Could have gave him up

A

Мог бы отказаться от него

660
Q

If you want to squeeze every last drop of gratification out of this world before you croak

A

Если ты хочешь выжать из этого мира все до последней капли удовольствия, прежде чем сдохнешь

661
Q

I need the shit-talking bitch-slapping

A

Мне нужна эта говорящая дерьмо сучка, дающая пощечины

662
Q

I have a shelf life

A

У меня есть срок годности

663
Q

Think healing thoughts

A

Думайте об исцеляющих мыслях

664
Q

Your inbred, hoodlum piece of wet dog shit

A

Твой прирожденный хулиган, кусок мокрого собачьего дерьма

665
Q

He said it was because he got kicked out of the dorm

A

Он сказал, что это потому, что его выгнали из общежития

666
Q

All this fancy landscaping seems a little out of place

A

Весь этот причудливый ландшафтный дизайн кажется немного неуместным

667
Q

I don’t mean to cast aspersions on your relationship

A

Я не хочу бросать тень на ваши отношения

668
Q

At least you finally got hard

A

По крайней мере, у тебя наконец-то встал

669
Q

I tried to climb out

A

Я попытался выбраться наружу

670
Q

I ripped my pants on the glass

A

Я порвал свои штаны о стекло

671
Q

Nurse gave him the biggest damn shot I’ve ever seen

A

Медсестра сделала ему самый большой укол, который я когда-либо видел

672
Q

Unless you’re ready for him to run wild in the neighborhood sniffing after every bitch he sees

A

Если только вы не готовы к тому, что он будет дико носиться по окрестностям, обнюхивая каждую сучку, которую увидит

673
Q

Is this what they wore those slutty coeds you nailed?

A

Это то, что носили те распутные студентки, которых ты подцепил?

674
Q

Are we gonna go down to the courthouse in some tuxes like a couple of old queens?

A

Мы что, собираемся пойти в здание суда в смокингах, как парочка старых королев?

675
Q

Begged numerous times

A

Умолял много раз

676
Q

Always complaining about my yard

A

Вечно жалуюсь на свой двор

677
Q

It’s a terrible place to hide your stash

A

Это ужасное место, чтобы прятать свои заначки

678
Q

I was a connoisseur of household stash spots

A

Я был знатоком домашних тайников

679
Q

Who’s dedicated to the job

A

Кто предан своей работе

680
Q

You leave your order up under that heat lamp any longer

A

Вы больше не оставляете свой заказ под этой нагревательной лампой

681
Q

Your tuna melt’s gonna need sunscreen

A

Твоему расплавленному тунцу понадобится солнцезащитный крем

682
Q

You could have had him expelled

A

Вы могли бы добиться его исключения

683
Q

In your purview as my teaching assistant?

A

В вашей компетенции как моего ассистента по преподаванию?

684
Q

An unconscionably large paycheck?

A

Непомерно большая зарплата?

685
Q

Are you even intending to repay your student loans?

A

Вы вообще собираетесь погашать свои студенческие ссуды?

686
Q

Kind of hard to round up a clean needle in here

A

Трудновато найти здесь чистую иглу

687
Q

But I’ll be out in eighth with overcrowding

A

Но я буду на восьмом месте из-за переполненности

688
Q

But you should definitely be lining up some age-appropriate dorm snatch

A

Но тебе определенно следует подыскать какую-нибудь подходящую по возрасту комнату в общежитии

689
Q

He’s a tough kid

A

Он крепкий парень

690
Q

His right eye is pretty swollen

A

Его правый глаз сильно распух

691
Q

We asked you to make them stop barking

A

Мы просили тебя заставить их перестать лаять

692
Q

Tell me the story without the gay bashing

A

Расскажи мне историю без издевательств над геями

693
Q

There’s feces everywhere

A

Повсюду разбросаны фекалии

694
Q

One of them is foaming at the mouth

A

У одного из них идет пена изо рта

695
Q

Give them rabies

A

Зарази их бешенством

696
Q

I need you to back away from the van

A

Мне нужно, чтобы ты отошел от фургона

697
Q

I got a whole shrine

A

У меня есть целое святилище

698
Q

Guaranteed to help you find closure

A

Гарантированно поможет вам найти решение

699
Q

So that give you an excuse for not finishing?

A

Значит, это дает тебе повод не закончить?

700
Q

Welfare is not as simple as the name makes it sound

A

Социальное обеспечение - это не так просто, как кажется из названия

701
Q

Mental deficits are worth

A

Умственные недостатки стоят того

702
Q

You’ve earned your space

A

Ты заслужил свое место

703
Q

That should bother you

A

Это должно вас беспокоить

704
Q

You shooting up

A

Ты колешься

705
Q

He’s doomed to be a piece of shit

A

Он обречен быть куском дерьма

706
Q

Eviction notice?

A

Уведомление о выселении?

707
Q

72 hours to vacate the premises

A

72 часа на то, чтобы освободить помещение

708
Q

Baking cookies

A

Выпечка печенья

709
Q

Now I drag them around like limp sausage

A

Теперь я таскаю их с собой, как вялую колбасу

710
Q

And that yuppie lawyer scum who did this to me

A

И этот подонок-юрист-яппи, который сделал это со мной

711
Q

You looked like you got stung by a bee

A

Ты выглядел так, словно тебя ужалила пчела

712
Q

I was humiliated in front of my peers by a gay jesuit

A

Я был унижен перед своими сверстниками геем-иезуитом

713
Q

I was looking for a fling

A

Я искал интрижку

714
Q

You think cornrows make you black

A

Ты думаешь, косички делают тебя черной

715
Q

400 years of oppression makes you black

A

400 лет угнетения делают тебя черным

716
Q

He served time

A

Он отбыл срок

717
Q

Every time we got torn apart and beaten down?

A

Каждый раз, когда нас разрывали на части и избивали?

718
Q

Instead of the alphabet, he licks the number for pi

A

Вместо алфавита он выводит цифру “пи”.

719
Q

What prompted that?

A

Что послужило толчком к этому?

720
Q

Because taxpayers like me subsidize massively overpriced cancer drugs so that doctors can buy their wives new faces

A

Потому что налогоплательщики вроде меня субсидируют сильно завышенные цены на лекарства от рака, чтобы врачи могли покупать своим женам новые лица

721
Q

Don’t you want to raise your baby in a cozy home?

A

Разве вы не хотите растить своего ребенка в уютном доме?

722
Q

Begging for pocket change from a roadside snowbank

A

Выпрашивает мелочь на карманные расходы из придорожного сугроба

723
Q

With an infant in your lap

A

С младенцем на коленях

724
Q

Accused me of trying to destroy a high status female

A

Обвинил меня в попытке уничтожить женщину с высоким статусом

725
Q

Because I’ve internalized my own gender oppression

A

Потому что я усвоил свое собственное гендерное угнетение

726
Q

I’m about to ask you some very intrusive questions

A

Я собираюсь задать вам несколько очень назойливых вопросов

727
Q

You became intimate

A

Вы стали близки

728
Q

And what was the pretense of that encounter?

A

И под каким предлогом была эта встреча?

729
Q

You performed this on her

A

Ты проделал это с ней

730
Q

Did she coerce you to perform this sex act?

A

Она принуждала вас к этому половому акту?

731
Q

Have you ever received improved grades or academic privileges

A

Получали ли вы когда-нибудь улучшенные оценки или академические привилегии

732
Q

It was consensual

A

Это было по обоюдному согласию

733
Q

It not only jeopardizes my standing with the university

A

Это не только ставит под угрозу мое положение в университете

734
Q

I’m willing to take a probationary leave of absence

A

Я готов взять испытательный отпуск

735
Q

Cheating sack of shit

A

Лживый мешок дерьма

736
Q

I’ll settle for an explanation

A

Я удовлетворюсь объяснением

737
Q

The juvenile prison system has warped your brain

A

Система тюрем для несовершеннолетних исказила ваш мозг

738
Q

Charles received a suspension as a lesson for his behavior

A

Чарльз был отстранен от занятий в качестве урока за свое поведение

739
Q

Hitler’s diatribe on Aryan superiority

A

Обличительная речь Гитлера об арийском превосходстве

740
Q

Regardless of intelligence deficiencies

A

Независимо от недостатков интеллекта

741
Q

G-Dogg a shipment coming through tomorrow

A

Джи-Догг, завтра прибудет груз

742
Q

I think I’m sit this one out

A

Я думаю, что на этот раз я пересижу

743
Q

Do you take walk-ins?

A

Вы принимаете посетителей?

744
Q

Any particular reason?

A

Какая-то особая причина?

745
Q

I got it handled

A

Я с этим разобрался

746
Q

I’ve leaned on a pill once or twice

A

Раз или два я налегал на таблетки

747
Q

You seen how much I put down my gullet?

A

Ты видел, сколько я проглотил?

748
Q

Escape route

A

Путь к отступлению

749
Q

Got all twisted up

A

Все перепуталось

750
Q

You weren’t at the spot this morning

A

Сегодня утром вас не было на месте

751
Q

Can’t have you roaming wild, spilling trade secrets

A

Я не могу допустить, чтобы ты разгуливал без оглядки, разглашая коммерческие секреты

752
Q

Could’ve pointed a finger, reduced his sentence

A

Мог бы указать пальцем, сократить срок

753
Q

Would you send over an itemized list of all his assets?

A

Не могли бы вы прислать подробный список всех его активов?

754
Q

They rig it like that so no one will fall out

A

Они устраивают это таким образом, чтобы никто не выпал

755
Q

Pause when agitated

A

Делайте паузу, когда взволнованы

756
Q

If I lost custody and it’s your fault?

A

Если я потеряю опеку и это будет твоя вина?

757
Q

So I can get my head around you being a heroin addict?

A

Чтобы я мог смириться с тем, что ты героиновый наркоман?

758
Q

Guy last night tried to strangle you

A

Парень прошлой ночью пытался задушить тебя

759
Q

And I used to get beat up for free

A

И раньше меня избивали бесплатно

760
Q

Just didn’t like starving myself to fit in that gold thong

A

Просто мне не нравилось морить себя голодом, чтобы влезть в эти золотые стринги

761
Q

V’s number one in my spank bank

A

Ви номер один в моем банке шлепков

762
Q

Not before you took the group sorority photos off the wall and used a marker to circle all the girls that you slept with

A

Не раньше, чем ты снял со стены групповые фотографии женского клуба и маркером обвел всех девушек, с которыми ты спал

763
Q

You know, and I was just blowing off some steam

A

Ты знаешь, а я просто выпускал пар

764
Q

I overdid it

A

Я перестарался

765
Q

It’s mandatory

A

Это обязательно

766
Q

You think tackling some punk is gonna change anything?

A

Ты думаешь, схватка с каким-то панком что-то изменит?

767
Q

Have you ever spent any time in a mental institution or been treated for mental illness?

A

Вы когда-нибудь проводили какое-либо время в психиатрической лечебнице или лечились от психического заболевания?

768
Q

How long do you plan on putting me through this shit?

A

Как долго ты планируешь заставлять меня проходить через это дерьмо?

769
Q

Just curious

A

Просто любопытно

770
Q

I understand you feel misused

A

Я понимаю, ты чувствуешь, что тобой злоупотребляют

771
Q

I tend to bristle when accused of abusing my position

A

Я склонен сердиться, когда меня обвиняют в злоупотреблении своим положением

772
Q

Don’t put me in the awkward position of having to decide whether to terminate your scholarship

A

Не ставь меня в неловкое положение, когда мне приходится решать, прекращать ли твою стипендию

773
Q

i listened to you bawl your face off

A

я слушал, как ты орал во все горло

774
Q

I helped you shave your face before your faculty meeting

A

Я помог тебе побриться перед твоим факультетским собранием

775
Q

I’m a fucking insect crawling on the wall till you squash me

A

Я гребаное насекомое, ползающее по стене, пока ты меня не раздавишь.

776
Q

Arrogant fucking dirbag

A

Высокомерный гребаный придурок

777
Q

Struts around like he’s God’s gift to mankind

A

Расхаживает с таким видом, словно он Божий дар человечеству

778
Q

I gotta get a tux

A

Мне нужно купить смокинг

779
Q

As a janitor?

A

В качестве уборщика?

780
Q

Some drunk asshole smashed them with a tire iron

A

Какой-то пьяный мудак разбил их монтировкой

781
Q

You bail me out

A

Ты внесешь за меня залог

782
Q

Against my better judgment

A

Вопреки моему здравому смыслу

783
Q

I can’t afford to forfeit the bail

A

Я не могу позволить себе отказаться от залога

784
Q

I know what you’re hanging around my little girl for

A

Я знаю, зачем ты околачиваешься рядом с моей маленькой девочкой

785
Q

I am handicapped

A

Я инвалид

786
Q

If I show up one day, and I’m acting all freaky

A

Если я однажды появлюсь и буду вести себя как-то странно

787
Q

Put up with the slightly inane Big Book crap

A

Мириться с немного бессмысленным дерьмом из Большой книги

788
Q

Bowl to the sink

A

Миску в раковину

789
Q

No stitches

A

Никаких швов

790
Q

Towels are still in the dryer

A

Полотенца все еще в сушилке

791
Q

One day at a time

A

Шаг за шагом

792
Q

This too shall pass

A

Это тоже пройдет

793
Q

I’m gonna hit the rack

A

Пойду посплю

794
Q

I was hoping I could impose on you to keep filling in for the next few weeks

A

Я надеялся, что смогу убедить вас продолжать замещать меня в течение следующих нескольких недель

795
Q

It’s pretty cold out there, You better put on a turtleneck

A

На улице довольно холодно, тебе лучше надеть водолазку

796
Q

Tumors are repressed feelings

A

Опухоли - это подавленные чувства

797
Q

What a pity!

A

Как жаль!

798
Q

Spare me two minutes

A

Удели мне пару минут

799
Q

Let’s get to the point/Let’s hold a reason

A

давайте ближе к делу

800
Q

What has gone down?

A

Что стряслось?

801
Q

I’m really buzzing!

A

У меня все просто здорово.

802
Q

I had a complete fit.

A

Меня не на шутку разозлили.

803
Q

What are you driving at?

A

К чему ты клонишь?

804
Q

What of it?

A

И что из этого?

805
Q

I’ll see about it.

A

Я об этом позабочусь.

806
Q

Let happen whatever would happen.

A

Пусть будет, что будет.

807
Q

I rely on you.

A

Я расcчитываю на тебя

808
Q

You are driving me nuts

A

Ты меня бесишь!

809
Q

Even just being in your vicinity gives me a boner

A

Даже просто находясь рядом с тобой, я испытываю стояк

810
Q

Where’s that environmental impact study for the redevelopment project?

A

Где это исследование воздействия на окружающую среду для проекта перепланировки?

811
Q

It’s just not worth the aggravation

A

Это просто не стоит того, чтобы обострять ситуацию

812
Q

I depend upon it to feed my family

A

отключаюсь, полагаюсь на это, чтобы прокормить свою семью

813
Q

at the traffic lights

A

на светофоре

814
Q

TRAVEL ABROAD

A

Путешествовать за границу

815
Q

By the way

A

Кстати

816
Q

Either way

A

Так или иначе

817
Q

In other words

A

Другими словами

818
Q

Nothing of the kind

A

Ничего подобного

819
Q

Sucking my blood through a straw

A

Сосет мою кровь через соломинку

820
Q

Bane of my existence

A

Проклятие моего существования

821
Q

Begging forgiveness

A

Умоляя о прощении

822
Q

No confusion. No misguided weddings

A

Никакой путаницы. Никаких неудачных свадеб

823
Q

But my bullshit internship is gonna turn into a non-bullshit career

A

Но моя дерьмовая стажировка превратится в не-дерьмовую карьеру

824
Q

Kind of harsh

A

Немного сурово

825
Q

All right, so, it used to be that we had a squirrel fund

A

Хорошо, итак, раньше у нас был беличий фонд

826
Q

But I carried the bulk of it because I was the only grown-up

A

Но я нес на себе большую часть этого, потому что был единственным взрослым

827
Q

So if you’re out of work, file for disability or welfare or get a job

A

Так что, если вы остались без работы, подайте заявление на инвалидность или социальное обеспечение или найдите работу

828
Q

And it’s about time you got that, you arrogant shit

A

И тебе давно пора это понять, ты, высокомерное дерьмо

829
Q

Boating accident

A

Несчастный случай на лодке

830
Q

I got to hit the sack

A

Мне пора ложиться спать

831
Q

I’m on hiatus

A

У меня перерыв

832
Q

I was winding up for a big old tantrum

A

Я был готов к большой старой истерике

833
Q

Nice charm

A

Приятный оберег

834
Q

I’m sweating in places I didn’t know I could sweat

A

Я потею в таких местах, о которых и не подозревал, что могу потеть

835
Q

Not staple a photo of her tits to a pole

A

Не прикреплять фотографию ее сисек к столбу

836
Q

A bride

A

Невеста

837
Q

Shady business

A

Теневой бизнес

838
Q

They got rich screwing people over

A

Они разбогатели, обманывая людей

839
Q

The system will be rigged in your favor

A

Система будет настроена в вашу пользу

840
Q

You owe $231? What, is that baby formula made out of caviar or something?

A

Вы должны 231 доллар? Что, эта детская смесь сделана из икры или чего-то в этом роде?

841
Q

Any asshole can claim black by convenience

A

Любой мудак может претендовать на черный цвет по удобству

842
Q

Until there’s some genuine racial balance out there

A

Пока там не установится какой-нибудь подлинный расовый баланс

843
Q

Gonna be stuck in this hood forever

A

Я застряну в этом районе навсегда

844
Q

Take it off my tab

A

Сними это с моего счета

845
Q

I had a blast hanging last night

A

Прошлой ночью я здорово повеселился

846
Q

You were in heat, ready to hump anything that moves

A

У тебя была течка, ты была готова трахнуть все, что движется

847
Q

How are your prime costs?

A

Каковы ваши первоначальные затраты?

848
Q

I’m throwing you a bone

A

Я бросаю тебе кость

849
Q

We just skim a little bit every hour

A

Мы просто снимаем понемногу каждый час

850
Q

You think no girl can resist you?

A

Ты думаешь, ни одна девушка не сможет устоять перед тобой?

851
Q

That I get goosebumps every time you whip out your magic cock?

A

Что у меня мурашки бегут по коже каждый раз, когда ты достаешь свой волшебный член?

852
Q

What if they haze me?

A

Что, если они побьют меня?

853
Q

You’re way tougher than they are

A

Ты намного крепче, чем они

854
Q

Not counting the stops

A

Не считая остановок

855
Q

Probably overcrowded

A

Вероятно, переполненный

856
Q

THey shipped them off to assisted living

A

Они отправили их в дом престарелых

857
Q

She didn’t get his rocks off this morning

A

Этим утром она не доставила ему удовольствия

858
Q

Blamed them for beating you to death and burying the body

A

Обвинил их в том, что они забили тебя до смерти и закопали тело

859
Q

Outta money

A

Кончились деньги

860
Q

I’m biting my tongue pretty hard here

A

Здесь я довольно сильно прикусываю язык/ Я чувствую выпад в свою сторону

861
Q

Ask your permission?

A

Спросить вашего разрешения?

862
Q

She will drag you into her pit of despair

A

Она затащит тебя в свою яму отчаяния

863
Q

He’s still confused about

A

Он все еще в замешательстве по поводу

864
Q

It’s all slimy queens jacking off into urinals anyway

A

В любом случае, все эти скользкие/манерные королевы дрочат в писсуары

865
Q

I made a gorgeous man

A

Из меня получился великолепный мужчина

866
Q

Are you underage?

A

Вы несовершеннолетний?

867
Q

They make you show proof of gender confirmation surgery

A

Они заставляют вас предъявить доказательства операции по подтверждению пола

868
Q

So let’s all gawk at the freak show

A

Так что давайте все поглазеем на это шоу уродов

869
Q

With my wrist bandaged that night

A

В ту ночь у меня было забинтовано запястье

870
Q

She just parachutes into your life like

A

Она просто прыгает с парашютом в твою жизнь, как

871
Q

You really feel for it this time

A

На этот раз ты действительно сочувствуешь этому

872
Q

Cause that shirt’s hideous

A

Потому что эта рубашка отвратительна

873
Q

Jesse is a condescending, entitled, privileged piece of hipster trash

A

Джесси - снисходительный, титулованный, привилегированный кусок хипстерского отребья

874
Q

I’m absorbing all the outstanding leases

A

Я беру на себя все непогашенные договоры аренды

875
Q

Pretty tricky stuff

A

Довольно хитрая штука

876
Q

Then why’d you do it behind our backs?

A

Тогда почему ты сделал это за нашей спиной?

877
Q

For not wiping the bread crumbs out of the booths well enough?

A

За то, что недостаточно тщательно вытирал хлебные крошки с прилавков?

878
Q

Margo thinks you’re fucking with her, trying to raise the bid

A

Марго думает, что ты издеваешься над ней, пытаясь повысить ставку

879
Q

Not making any fucking amends

A

Не принося никакой гребаной компенсации

880
Q

You get sugar cravings

A

У вас появляется тяга к сахару

881
Q

I ruptured my spleen

A

У меня разорвалась селезенка

882
Q

I mean, the chamber was empty

A

Я имею в виду, что камера была пуста

883
Q

The bidding is up to half a grand

A

Ставка составляет до половины тысячи

884
Q

You did an auction?

A

Вы устраивали аукцион?

885
Q

A blood vessel in her brain burst

A

Кровеносный сосуд в ее мозгу лопнул

886
Q

Look at those stripes and ribbons

A

Посмотри на эти полоски и ленточки

887
Q

Anybody up for going to the mortuary with me later

A

Кто-нибудь хочет позже сходить со мной в морг

888
Q

I’ve been working on that knitting like you suggested

A

Я работала над этим вязанием, как вы и предлагали

889
Q

I got that slip stitch down

A

Я сняла этот скользящий шов