Movie Flashcards

1
Q

Which is precisely what happened in the 1950s

A

Именно это и произошло в 1950-х годах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Feel free to go check

A

Не стесняйтесь пойти проверить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

wanders off down the street.

A

бредет прочь по улице.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

So he’s a distributor

A

Значит, он дистрибьютор

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What is his reputation for violence?

A

Какова его репутация насильника?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I’d be all faking being knocked out

A

Я бы все время притворялся, что вырубился

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ready to pounce.

A

Готовый наброситься.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I am open to suggestions

A

Я открыт для предложений

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You’re supposed to be scientist

A

Предполагается, что ты ученый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’ll do the body in the acid

A

Я окуну тело в кислоту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

This feels kind of flimsy.

A

Это кажется немного надуманным.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Any decent acid’s gonna eat right through this.

A

Любая приличная кислота разъест это насквозь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

You skipped, clowned around or otherwise jerked off through every lecture i ever gave

A

Ты пропускал, паясничал или иным образом дрочил на каждой лекции, которую я когда-либо читал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I bet he doesn’t even wake up

A

Держу пари, он даже не просыпается

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’ve got a doctor’s appointment.

A

У меня назначена встреча с врачом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Looking fabulous

A

Выглядишь потрясающе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Deny it

A

Отрицай это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You seem to be discussing with some druggie burnout?

A

Вы, кажется, обсуждаете с каким-то наркоманом эмоциональное выгорание?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He sells me pot.

A

Он продает мне травку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Will you please, just once, get off my ass?

A

Не мог бы ты, пожалуйста, хотя бы раз отцепиться от моей задницы?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I like the support. My arches happen to be extremely archy.

A

Мне нравится ваша поддержка. Так получилось, что мои арки чрезвычайно изогнуты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Should you be on that ladder?

A

Должен ли ты быть на этой лестнице?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

You smoked your fair share of pot in college

A

Ты выкурил свою изрядную порцию марихуаны в колледже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I’m stuck on. Never mind

A

Я застрял на этом. Не берите в голову

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

This is degrading

A

Это унизительно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

You don’t have it in you

A

В тебе этого нет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

You threaten him

A

Ты угрожаешь ему

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

One time you taught about carbon dioxide by making grape soda in class

A

Однажды вы рассказывали об углекислом газе, готовя виноградную газировку на уроке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

You have a son who’s retarded, or in a wheelchair or something.

A

У вас есть сын-умственно отсталый, или в инвалидном кресле, или что-то в этом роде.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

It’s between that and cold-blooded murder.

A

Это нечто среднее между этим и хладнокровным убийством.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Icebreaker

A

Ледокол

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Me are on a stakeout

A

Я нахожусь в засаде

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Your breath can knock off a shit waggon.

A

Твое дыхание может опрокинуть фургон с дерьмом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Turns out he’s missing, presumed dead.

A

Оказывается, он пропал без вести, предположительно мертв.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Uppers, downers? Your guess is as good as mine

A

Подъемы, спады? Ваша догадка так же хороша, как и моя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

We just have to be consistent about it.

A

Мы просто должны быть последовательны в этом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Making made inroads with the business

A

Совершая набеги на бизнес

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Not all learning comes out of books.

A

Не все знания приходят из книг.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

i waited till the all buster left. I mean no offence.

A

я подождал, пока весь бастер уйдет. Я не хотел обидеть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Debrief

A

Подведение итогов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Which means it’s spread from the lung to the lymph nodes.

A

Это означает, что он распространяется из легких в лимфатические узлы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

There’s no denying it’s very serious.

A

Нельзя отрицать, что это очень серьезно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

It is curable

A

Это излечимо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

They can be mild to practically non-existent

A

Они могут быть умеренными или практически отсутствовать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

You may find yourself unusually fatigued

A

Вы можете почувствовать необычную усталость

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

God bless him.

A

Благослови его Бог.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

I miss this

A

Я скучаю по этому

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Listen, we ought to get together more often

A

Послушай, нам следует почаще собираться вместе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

You’re a little rusty

A

Ты немного заржавел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

The offer is very appealing

A

Предложение очень привлекательное

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

We have excellent health insurance

A

У нас отличная медицинская страховка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Private affairs

A

Личные дела

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

to pay for my treatment.

A

чтобы оплатить мое лечение.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

You mean an intervention?

A

Вы имеете в виду вмешательство?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Where everyone can voice their concerns

A

Где каждый может высказать свои опасения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

realm

A

область

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

I am in charge of

A

Я отвечаю за

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

I want no interaction with them whatsoever.

A

Я вообще не хочу с ними взаимодействовать.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

no more bloodshed

A

больше никакого кровопролития

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Prepaid cell phone

A

Предоплаченный сотовый телефон

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Nearly an ounce.

A

Почти унция.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

I’ve been out all night slinging crystal

A

Я всю ночь был на улице, швыряясь хрусталем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

This is unacceptable

A

Это неприемлемо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

We have to move our product in bulk, wholesale.

A

Мы должны перевозить наш продукт оптом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Someone to vouch

A

Кто-то, за кого можно поручиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

I knew him from third grade.

A

Я знал его с третьего класса.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

you be satisfied

A

вы будете удовлетворены

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Sick crib

A

Больничная кроватка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape

A

Этот пинается как мул с яйцами, обмотанными клейкой лентой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Don’t sweat it

A

Не переживай из-за этого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

He’s actually on the pretty strong stuff now

A

На самом деле сейчас он принимает довольно крепкие таблетки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Turns out he has a record

A

Оказывается, у него есть послужной список

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Fit the profile

A

Соответствует профилю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Hugo just doesn’t strike me as a thief

A

Хьюго просто не производит на меня впечатления вора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Turns out he’s a major-league pothead

A

Оказывается, он наркоман высшей лиги

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

I beat the piss out of your mule boy

A

Я выбил дух из твоего мальчика-мула

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Sometimes you gotta rob to keep your riches

A

Иногда приходится грабить, чтобы сохранить свое богатство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

A junkyard?

A

Свалка?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Enlighten me.

A

Просвети меня.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Why not the mall?

A

Почему не в торговом центре?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Can you handle 4 pounds

A

Сможешь ли ты справиться с 4 фунтами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

There ain’t that many smurfs in the world

A

В мире не так уж много смурфиков

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

We’re gonna use reductive amination to yield

A

Мы собираемся использовать восстановительное аминирование, чтобы получить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

I can;t even pronounce

A

Я даже не могу произнести

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

This is conjecture

A

Это предположение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

I saw that black Caddy of his cruising my neighborhood

A

Я видел, как его черный “кадиллак” разъезжал по моему району

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Other distinguished features

A

Другие отличительные особенности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

He’s been withdrawn lately

A

В последнее время он был замкнутым

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Agitated

A

Взбудораженный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

And there’s no report of any recent activity

A

И нет никаких сообщений о какой-либо недавней активности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

And observed what appeared to be a gunshot wound in his midsection

A

И заметил нечто похожее на огнестрельную рану в его животе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Again I instructed him to show his hands

A

Я снова велел ему показать свои руки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Lunged toward the vehicle

A

Бросился к машине

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

And fired on me with what i ascertained to be an M16 assault rifle

A

И выстрелил в меня из того, что, как я установил, было штурмовой винтовкой М16

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

I was tending to another matter

A

Я занимался другим делом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Sail me down your chocolaty river of meth

A

Плыви со мной по твоей шоколадной реке метамфетамина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

That barrel?

A

Этот бочонок?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

But I can’t just let you break this down

A

Но я не могу просто позволить тебе все разрушить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

That’d be sacrilege

A

Это было бы святотатством

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

You owe me

A

Ты у меня в долгу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Don’t mess with me

A

Не связывайся со мной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Just bumping uglies

A

Просто натыкаюсь на уродов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

You order take-out?

A

Вы заказываете еду на вынос?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Definitely new softball jerseys

A

Определенно новые майки для софтбола

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

I would like (I’d like)

A

Я бы хотел..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

They sweated me plenty, but they finally cut me loose

A

Они изрядно потели, но в конце концов отпустили меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Your scumbag brother-in-law

A

Твой шурин-подонок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

My rainy-day fund

A

Мой фонд на черный день

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

I’m screwed

A

Я облажался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

basement

A

подвал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

No cooking until things settle down

A

Никакой готовки, пока все не уляжется

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

i need time to mend fences

A

мне нужно время, чтобы починить заборы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

What about the rest?

A

А как насчет остального?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

That I suffer for your carelessness?

A

Что я страдаю из-за твоей беспечности?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

You are hereby given notice to vacate the premises listed

A

Настоящим вам направляется уведомление об освобождении перечисленных помещений

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Dad totally tweaked off on me like that

A

Папа совершенно разозлился на меня таким образом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

The padlock to the garage

A

Висячий замок в гараже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Does it inspire awe ?

A

Внушает ли это благоговейный трепет?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Well, the blinds are new

A

Что ж, жалюзи новые

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

I swear

A

Я клянусь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Gotcha

A

Попался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

I got profile now

A

Теперь у меня есть профиль

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

I’m not exposing myself to that level of risk for chump change

A

Я не подвергаю себя такому уровню риска из-за глупых перемен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

I got bills

A

У меня есть счета

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

I am tired of dicking around out here

A

Я устал слоняться здесь без дела

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Snort meth off a bowie knife?

A

Нюхать метамфетамин с охотничьего ножа?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

I beg your pardon ?

A

Прошу прощения?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

That was the division of labor

A

Таково было разделение труда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Your greedy old ass came along

A

Появился твой старый жадный осел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

I will admit to a bit of a learning curve

A

Я признаю, что мне немного приходится учиться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

I was overly ambitious

A

Я был чрезмерно амбициозен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Damn straight.

A

Чертовски верно.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Something came up

A

Кое-что всплыло

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

One of my guys got held up by a couple junkies

A

Одного из моих парней задержала пара наркоманов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

It’s called breakage

A

Это называется поломкой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

You’re sweating me over a grand dollars?

A

Ты заставляешь меня потеть из-за тысячи долларов?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Drug lord, can be robbed with impunity

A

Наркобарона можно грабить безнаказанно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Call me if you can, whenever convenient

A

Позвони мне, если сможешь, в любое удобное время

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

it was abrupt

A

это было неожиданно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

We’re not charging enough

A

Мы берем недостаточно денег

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Montezuma’s revenge, big time

A

Месть Монтесумы, по-крупному

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Better not get too close

A

Лучше не подходить слишком близко

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Well, I’ll take my chances

A

Что ж, я воспользуюсь своим шансом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Playing it by ear

A

Проигрываю это на слух

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

An experiential overlap

A

Эмпирическое совпадение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Who your supplier is

A

Кто является вашим поставщиком

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Which is which?

A

Что есть что?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Have your kindergarten teacher read them to you

A

Попросите вашу воспитательницу в детском саду прочитать их вам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Felony quantity

A

Количество тяжких преступлений

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Just barely

A

Едва-едва

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Let me get down to brass tacks

A

Позвольте мне перейти к главному

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

You’re gonna get me off

A

Ты собираешься вытащить меня отсюда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

The best criminal defense

A

Лучшая защита по уголовным делам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

I’ve seen better acting in an epileptic whorehouse

A

Я видел актерскую игру получше в борделе для эпилептиков

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

For a street bust

A

Для уличного ограбления

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

You want your exponential growth

A

Вы хотите своего экспоненциального роста

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Guys are gonna get busted

A

Парней собираются арестовать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Simple as that

A

Вот так просто

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

How about we get him a real attorney

A

Как насчет того, чтобы нанять ему настоящего адвоката

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Faith

A

Вера

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

A fellow potato-eater

A

Такой же любитель картофеля

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

I digress

A

Я отвлекся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Morally outraged

A

Морально оскорбленный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

An associate of offered you

A

Сотрудник, предложивший вам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

No offense, but i don’t take bribes from strangers

A

Без обид, но я не беру взяток от незнакомцев

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Get some air

A

Подышать свежим воздухом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

so if a prison shanking is completely of the table

A

так что, если тюремное заключение полностью исключено

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Pathetic

A

Жалкий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Need to hang around

A

Нужно поболтаться поблизости

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Some places skimp

A

В некоторых местах экономят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

The money-laundering aspect is fairly straightforward

A

Аспект отмывания денег довольно прост

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

If she finds out, it’s after I’m gone

A

Если она узнает, то только после того, как я уйду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

let’s crunch some numbers

A

давайте подсчитаем некоторые цифры

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Make hay while the sun is still shining

A

Заготавливайте сено, пока еще светит солнце

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

No, you’ll need today at least to gather supplies

A

Нет, тебе понадобится хотя бы сегодняшний день, чтобы собрать припасы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Screw you

A

Пошел ты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

What are you even talking about?

A

О чем ты вообще говоришь?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Usually this little piston engine turns it

A

Обычно этот маленький поршневой двигатель вращает его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

But considering that it’s lying here completely totaled

A

Но учитывая, что он лежит здесь полностью разобранным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

I have it coming

A

Я предвижу это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Snap out of it

A

Вырваться из этого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

All I ever managed to do

A

Все, что мне когда-либо удавалось сделать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Was worry and disappoint them

A

Было волновать и разочаровывать их

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

I’m teasing

A

Я дразню

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

That the patient is cured

A

Что пациент вылечен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

This is fairly common

A

Это довольно распространенное явление

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

Not at all

A

Нисколько

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

Your old man embarrassed himself

A

Твой старик поставил себя в неловкое положение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

You seemed pissed off

A

Ты казался взбешенным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

I should have used better judgment all around

A

Мне следовало бы во всем руководствоваться более здравым смыслом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

But I kept up

A

Но я не отставал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

Fungus. And it is on a rampage.

A

Грибок. И это неистовствует.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

Why’d we have to go pushing into new turf

A

Почему мы должны были пробиваться на новую территорию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

But make sure you bust up your cell and toss it.

A

Но убедись, что ты разбил свой мобильник и выбросил его.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

We’ll figure it out

A

Мы разберемся с этим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

I’m on probation

A

Я на испытательном сроке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

We’re on the verge

A

Мы на грани

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

His junkie bitch copped to it

A

Его сучка-наркоманка согласилась на это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

Just sit tight

A

Просто сиди смирно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

We’ll get by

A

Мы справимся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

We have had a bit of a setback

A

У нас была небольшая неудача

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

That’s an accurate description

A

Это точное описание

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

You said expand the territory

A

Вы сказали расширить территорию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

It was some kind of turf dispute

A

Это был какой-то спор о территории

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

Occupational hazard

A

Профессиональная опасность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

Foot soldiers

A

Пехотинцы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

We need muscle

A

Нам нужны мускулы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Some tattooed speed freak

A

Какой-то татуированный помешанный на скорости

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

So where’s the kingpin?

A

Так где же главный вор в законе?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

We got a guy killed

A

У нас убили парня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

A cautious man

A

Осторожный человек

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

I don’t think we’re alike at like

A

Я не думаю, что мы похожи в чем-то подобном

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

he was high

A

он был под кайфом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

You have poor judgment

A

У тебя плохое суждение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

Are you familiar with my product?

A

Знакомы ли вы с моим продуктом?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

It was this shiny white pearlescent

A

Это был такой блестящий белый перламутровый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

I got dibs on the breast

A

Мне чур грудку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

It’s charity

A

Это благотворительность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

I guess that’s why gangsters had molls

A

Я думаю, именно поэтому у гангстеров были моллюски

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

How that pertains

A

Как это относится

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

time off

A

свободное время

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

Before your surgery

A

Перед вашей операцией

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

I’m having an affair

A

У меня роман

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

We’re nearly paid up

A

Мы почти расплатились

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

Would you do me the courtesy of not denying it?

A

Не могли бы вы оказать мне любезность и не отрицать этого?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

Is that mutual?

A

Это взаимно?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

Do you own outright, do you have a mortgage?

A

Являетесь ли вы владельцем напрямую, есть ли у вас ипотека?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

Because of all the horrors, we perceived

A

Из-за всех ужасов, которые мы воспринимали

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

Welcome back

A

С возвращением

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

Nobody on the ground was killed

A

Никто на земле не был убит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Over a populated urban center

A

Над густонаселенным городским центром

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

It’s because people move on

A

Это потому, что люди двигаются дальше

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

We survive and we overcome

A

Мы выживаем и преодолеваем

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

Why you gotta treat him like this?

A

Почему ты должен так с ним обращаться?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

Try not to hold it against him.

A

Постарайся не держать на него зла.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

This is punitive

A

Это карательное действие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

There are a lot of angles to this

A

У этого есть много точек зрения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

It’s complicated

A

Это сложно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

But only if you grant me this divorce

A

Но только если ты дашь мне этот развод

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

Little friction

A

Небольшое трение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Strictly temporary

A

Строго временный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

I blame the government

A

Я виню правительство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

You either run from things or you face them

A

Вы либо убегаете от вещей, либо сталкиваетесь с ними лицом к лицу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

It’s all about accepting who you really are

A

Все дело в том, чтобы принять себя таким, какой ты есть на самом деле

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

Regardless of how

A

Независимо от того, как

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

Do you have the remotest inkling

A

Есть ли у вас хоть малейшее подозрение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

it’s a disaster

A

это катастрофа

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

Why don’t you spare me the sermon

A

Почему бы тебе не избавить меня от проповеди

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

Fair enough

A

Справедливо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

I said I’ll handle it

A

Я сказал, что разберусь с этим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

Final thought

A

Последняя мысль

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

I can’t advise you properly

A

Я не могу дать вам должного совета

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

I’m bound by the attorney-client privilege

A

Я связан привилегией адвоката и клиента

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

We were hanging back, saw a deal go down

A

Мы держались в стороне, видели, как сорвалась сделка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

You stayed to keep an eye on the suspects

A

Вы остались, чтобы присматривать за подозреваемыми

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

It’s money for groceries

A

Это деньги на продукты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

Part-time bookkeeper’s salary

A

Зарплата бухгалтера, работающего неполный рабочий день

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

I earned it

A

Я заслужил это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

I’ve got to live with them

A

Я должен жить с ними

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

Garbage disposal

A

Вывоз мусора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

You can screw the butcher, the mailman

A

Ты можешь трахнуть мясника, почтальона

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

It’s more like a sabbatical

A

Это больше похоже на творческий отпуск

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

I was gonna cut you in

A

Я собирался вмешать тебя в

264
Q

I gave out samples and everyone said it was the bomb

A

Я раздал образцы, и все сказали, что это была бомба

265
Q

You leave your balls in your wife’s purse

A

Ты оставляешь свои яйца в сумочке своей жены

266
Q

Gotta pack

A

Надо собираться

267
Q

Where you headed?

A

Куда ты направляешься?

268
Q

I turned it down

A

Я отказался от этого

269
Q

Do you ask me which lead bib to put on someone

A

Ты спрашиваешь меня, какой свинцовый нагрудник надеть на кого-нибудь

270
Q

All i get are these bullshit accusations

A

Все, что я получаю, это эти дерьмовые обвинения

271
Q

A ploy to get me cooking again

A

Уловка, чтобы снова заставить меня готовить

272
Q

You would hire an addict

A

Вы бы наняли наркомана

273
Q

You vouched for him previously.

A

Вы поручились за него ранее.

274
Q

I took you at your word

A

Я поверил тебе на слово

275
Q

Jesse was capable of working under my supervision

A

Джесси был способен работать под моим руководством

276
Q

Talk about setting the bar low

A

Поговорим о том, чтобы установить низкую планку

277
Q

Therefore, what conclusion am i left to draw?

A

Итак, какой вывод мне остается сделать?

278
Q

Some sort of overweening pride. I suppose

A

Какая-то чрезмерная гордость. Я полагаю

279
Q

Clouds my judgment

A

Затуманивает мое суждение

280
Q

A man provides for his family

A

Мужчина обеспечивает свою семью

281
Q

He simply bears up

A

Он просто терпит

282
Q

I’m gonna say plenty

A

Я собираюсь сказать много

283
Q

Because I got a drawer full of them

A

Потому что у меня их полный ящик

284
Q

She adjusts you to completion

A

Она настраивает вас на завершение

285
Q

If we could come to some accommodation here now

A

Если бы мы могли сейчас прийти к какому-нибудь соглашению здесь

286
Q

Consider it a gesture of respect for your valuable contribution

A

Считайте это жестом уважения к вашему ценному вкладу

287
Q

Which is covered with my fingerprints

A

Который покрыт моими отпечатками пальцев

288
Q

He tracks it down

A

Он выслеживает это

289
Q

So get rid of it

A

Так что избавься от этого

290
Q

Which means you’re trespassing

A

Что означает, что вы вторгаетесь на чужую территорию

291
Q

You got a warrant?

A

У вас есть ордер?

292
Q

If i’ve got probable cause, counselor

A

Если у меня есть веская причина, советник

293
Q

See these round rubber things?

A

Видишь эти круглые резиновые штуковины?

294
Q

You took off the tape

A

Ты снял пленку

295
Q

Private domicile and i won’t be harassed

A

Частное жилище, и я не подвергнусь преследованиям

296
Q

Your scumbag

A

Твой подонок

297
Q

Grabbing my share

A

Забираю свою долю

298
Q

I will haunt his crusty ass

A

Я буду преследовать его хрустящую задницу

299
Q

They nab me

A

Они хватают меня

300
Q

I’d take it myself if it wouldn’t cause so much collateral damage

A

Я бы взял это сам, если бы это не причинило столько сопутствующего ущерба

301
Q

He’ll come around

A

Он придет в себя

302
Q

I guess crime does pay

A

Я думаю, преступление действительно окупается

303
Q

To insult me

A

Чтобы оскорбить меня

304
Q

Get him to drop the charges

A

Заставьте его снять обвинения

305
Q

Not currently

A

В настоящее время нет

306
Q

I hooked up with the great Heisenberg

A

Я познакомился с великим Гейзенбергом

307
Q

You don’t give a shit about me

A

Тебе насрать на меня

308
Q

Meth is inferior

A

Метамфетамин хуже

309
Q

Screw you

A

Пошел ты

310
Q

In the pipeline is Pinkman isn’t pressing charges

A

На стадии разработки находится то, что Пинкман не выдвигает обвинений

311
Q

I’m just wandering

A

Я просто блуждаю

312
Q

I investigate everyone with whom I do bussiness

A

Я расследую каждого, с кем веду бизнес

313
Q

I hide in plain sight, same as you

A

Я прячусь у всех на виду, так же, как и ты

314
Q

I am told that assassin that survived is grave injured

A

Мне сказали, что выживший убийца серьезно ранен

315
Q

We ship it as is

A

Мы отправляем его как есть

316
Q

What, are we running a charity?

A

Мы что, занимаемся благотворительностью?

317
Q

Why are you purposely

A

Почему ты намеренно

318
Q

It’s important that we manage our expectations

A

Важно, чтобы мы справлялись с нашими ожиданиями

319
Q

The odds

A

Шансы

320
Q

They can reimburse me

A

Они могут возместить мне расходы

321
Q

I asked to see you in order to clear the air

A

Я попросил о встрече с вами, чтобы прояснить ситуацию

322
Q

He wanted a shootout

A

Он хотел перестрелки

323
Q

The rewards would be enormous

A

Награда была бы огромной

324
Q

I know i owe you my life

A

Я знаю, что обязан тебе своей жизнью

325
Q

I would have done the same

A

Я бы сделал то же самое

326
Q

Extended annually

A

Продлевается ежегодно

327
Q

It was more than facing death

A

Это было нечто большее, чем встреча лицом к лицу со смертью

328
Q

He’s a problem-solver

A

Он умеет решать проблемы

329
Q

You were sort of leading a double life

A

Ты вроде как вел двойную жизнь

330
Q

It’s into seven figures

A

Это семизначная цифра

331
Q

I’m gonna hit it, if that’s cool with you

A

Я собираюсь сделать это, если ты не против

332
Q

It’s our output

A

Это наш результат

333
Q

It’s not negligible

A

Это не так уж незначительно

334
Q

What about spillage?

A

А как насчет утечки?

335
Q

What about evaporation?

A

А как насчет испарения?

336
Q

The crap that gets left behind

A

То дерьмо, которое остается позади

337
Q

There’s been a contamination

A

Произошло заражение

337
Q

There’s been a contamination

A

Произошло заражение

338
Q

It will ruin your batch

A

Это испортит вашу партию

339
Q

It was a possum

A

Это был опоссум

340
Q

like alien rats

A

как инопланетные крысы

341
Q

Near future

A

Ближайшее будущее

342
Q

Got obsessive about stuff

A

Стал одержим всякими вещами

343
Q

It passed me right by

A

Это прошло мимо меня прямо мимо

344
Q

Miss you

A

Скучаю по тебе

345
Q

The surgery

A

Операция

346
Q

We needed diapers

A

Нам нужны были подгузники

347
Q

Never give up on family

A

Никогда не отказывайся от семьи

348
Q

Pain is weakness

A

Боль - это слабость

349
Q

I don’t need everyone staring at me hanging here like a camel’s ball sack

A

Мне не нужно, чтобы все пялились на меня, болтающегося здесь, как верблюжий мешок с мячом

350
Q

Mad volume

A

Безумный объем

351
Q

Prior to recent unfortunate events

A

До недавних печальных событий

352
Q

You have some concerns i can alleviate

A

У вас есть некоторые опасения, которые я могу облегчить

353
Q

In a manner that is extremely safe and cautious

A

Способом, который является чрезвычайно безопасным и осторожным

354
Q

He comes across like a circus clown

A

Он выглядит как цирковой клоун

355
Q

My involvement in this is ongoing

A

Мое участие в этом продолжается

356
Q

Part of some crew

A

Часть какой-то команды

357
Q

Put me on a greased plank and slide me out the window

A

Положи меня на смазанную маслом доску и вытолкни в окно

358
Q

The equipment

A

Оборудование

359
Q

It can overwhelm

A

Это может ошеломить

360
Q

Half measures

A

Полумеры

361
Q

So show me the flaw in it

A

Так покажи мне в этом изъян

362
Q

Plural, not singular

A

Множественное число, а не единственное

363
Q

However, let’s just stick with what makes sense here

A

Однако давайте просто придерживаться того, что здесь имеет смысл

364
Q

God forbid

A

Боже упаси

365
Q

So you’re promoting caution here

A

Итак, вы поощряете здесь осторожность

366
Q

Though it may be hopeless and futile

A

Хотя это может быть безнадежно и тщетно

367
Q

If the husband were no longer estranged

A

Если бы муж больше не был отчужден

368
Q

Be a part of this household

A

Стань частью этого дома

369
Q

With 24 hours’ notice

A

С уведомлением за 24 часа

370
Q

Don’t push it

A

Не настаивай на этом

371
Q

I got the entire thing figured out

A

Я во всем разобрался

372
Q

Otherwise, you don’t gotta lift a finger

A

В противном случае тебе не придется и пальцем шевелить

373
Q

It’s a dispute over turf

A

Это спор из-за территории

374
Q

I’m shitting in pans, peeing in pitchers

A

Я сру в кастрюли, писаю в кувшины

375
Q

Deal, you little prick

A

Договорились, ты, маленький засранец

376
Q

Or try, at least

A

Или, по крайней мере, попытаться

377
Q

Taken into police custody

A

Взят под стражу в полиции

378
Q

This is a professional courtesy

A

Это профессиональная любезность

379
Q

This kid’s been on the bubble a while now

A

Этот парень уже некоторое время в “пузыре”

380
Q

It’s a long time coming

A

Это займет много времени

381
Q

I’d get called on domestic disputes all the time

A

Меня постоянно вызывали по семейным спорам

382
Q

Wrists like little branches

A

Запястья, похожие на маленькие веточки

383
Q

my partner’s out sick

A

мой партнер заболел

384
Q

Broke her nose in the shower kind of thing

A

Сломала нос в душе что-то вроде этого

385
Q

So i cuff him

A

Поэтому я надеваю на него наручники

386
Q

And it just rubbed me wrong

A

И это просто задело меня за живое

387
Q

And I kneel him down and I put my revolver in his mouth

A

И я ставлю его на колени и сую свой револьвер ему в рот.

388
Q

Caved her head in with the base of a blender

A

Размозжил ей голову основанием блендера

389
Q

It is possible they acted rashly

A

Возможно, они действовали опрометчиво

390
Q

This will go no further

A

Дальше этого дело не пойдет

391
Q

Some kind of assurance

A

Какая-то уверенность

392
Q

Has it grown worse?

A

Стало ли еще хуже?

393
Q

My partner was about to get himself shot

A

Моего напарника чуть не застрелили

394
Q

I intervened

A

Я вмешался

395
Q

We consider this a lone hiccup

A

Мы считаем это единственной ошибкой

396
Q

From here on out

A

С этого момента и впредь

397
Q

I’m not interrupting anything

A

Я ничему не мешаю

398
Q

It’s no inconvenience

A

Это не доставляет никаких неудобств

399
Q

Something rather pressing

A

Что-то довольно срочное

400
Q

If push came to shove

A

Если бы дело дошло до драки

401
Q

Is there any particular trick to purging?

A

Есть ли какой-то особый трюк с очисткой?

402
Q

This constitutes good where you’re from?

A

Это хорошо там, откуда ты родом?

403
Q

Over and above

A

Снова и снова

404
Q

So how you holding up?

A

Так как ты держишься?

405
Q

I’ll hit the road

A

Я отправлюсь в путь

406
Q

Guys can’t afford to

A

Парни не могут себе этого позволить

407
Q

I’ve got leverage

A

У меня есть рычаги воздействия

408
Q

opportunity

A

возможность

409
Q

You’ll sure as shit wish you were dead

A

Ты, черт возьми, наверняка пожалеешь, что не умер

410
Q

To pile up

A

Накапливаться

411
Q

I haven’t received a check from you in quite a while

A

Я уже довольно давно не получал от вас чека

412
Q

brothel

A

бордель

413
Q

Did you work up an appetite?

A

У тебя разыгрался аппетит?

414
Q

Giving me an estimate of your annual cash flow here

A

Дайте мне здесь оценку вашего годового денежного потока

415
Q

So as not to be insulting

A

Чтобы не быть оскорбительным

416
Q

Purely out of self-defense

A

Исключительно из соображений самообороны

417
Q

I harbor no ill will

A

Я не питаю к вам недоброжелательства

418
Q

Makes a man wonder exactly where he stands

A

Заставляет мужчину задуматься, где именно он находится

419
Q

Same boat

A

Та же лодка

420
Q

Do yourself a favor and learn to take yes for an answer

A

Сделайте себе одолжение и научитесь принимать “да” за ответ

421
Q

Get me in a room with him

A

Отведи меня к нему в комнату

422
Q

I have one minor little incident

A

У меня произошел один незначительный инцидент

423
Q

Particular business strategy

A

Конкретная бизнес-стратегия

424
Q

Frozen peas

A

Замороженный горошек

425
Q

Really swollen

A

Действительно опухший

426
Q

It’s a violation of the work space

A

Это нарушение рабочего пространства

427
Q

Rain check?

A

Отложим на потом?

428
Q

For what it’s worth

A

Чего бы это ни стоило

429
Q

Nail salon

A

Маникюрный салон

430
Q

Drum roll

A

Барабанная дробь

431
Q

How about a lifetime supply

A

Как насчет пожизненного запаса

432
Q

She’ll have his sky raining frogs

A

Она заставит его небо пролиться лягушачьим дождем

433
Q

We are not getting a bunch of poor innocent people in trouble

A

Мы не хотим, чтобы кучка бедных невинных людей попала в беду

434
Q

I need to state the obvious

A

Мне нужно констатировать очевидное

435
Q

Nobody appreciates a passionate woman more than i do

A

Никто не ценит страстную женщину больше, чем я

436
Q

Rude about me?

A

Грубо обо мне?

437
Q

Your runoff gutters

A

Ваши сточные канавы

438
Q

No more pollution

A

Больше никакого загрязнения окружающей среды

439
Q

No signs of forced entry

A

Никаких признаков взлома

440
Q

I think that depends

A

Я думаю, это зависит

441
Q

You’re an unpleasant person

A

Ты неприятный человек

442
Q

I’m negotiating

A

Я веду переговоры

443
Q

This is not up for debate

A

Это не подлежит обсуждению

444
Q

You wanted me to be thorough

A

Вы хотели, чтобы я был скрупулезен

445
Q

It behooves you to be a pro, that’s all

A

Тебе подобает быть профессионалом, вот и все

446
Q

Whether or not to hit or to stand

A

Бить или не бить, или стоять

447
Q

And that is the fiction that we should be sticking to

A

И это та выдумка, которой мы должны придерживаться

448
Q

Man, that was some big stuff back there

A

Чувак, тогда это было что-то грандиозное

449
Q

It was quite a tale.

A

Это была настоящая сказка.

450
Q

Couldn’t have been easy to

A

Наверное, это было нелегко сделать

451
Q

You can always bend my ear

A

Ты всегда можешь прикоснуться к моему уху

452
Q

He suspects

A

Он подозревает

453
Q

That perhaps sounded insensitive

A

Возможно, это прозвучало бестактно

454
Q

He has actual hobos living there

A

У него там живут настоящие бродяги

455
Q

Is neat and tidy

A

Аккуратен и опрятно

456
Q

How did everything get so screwed up?

A

Как все могло так испортиться?

457
Q

Wanna know what’s next for little miss pissed in his pants?

A

Хочешь знать, что будет дальше с маленькой мисс, нассавшей в штаны?

458
Q

Don’t even wanna take a wild guess?

A

Даже не хочешь рискнуть?

459
Q

I’m supposed to promise, cross my heart to straighten up and fly right or toe the line

A

Я должен пообещать, клянусь сердцем, выпрямиться и лететь правильно или переступить черту

460
Q

You’re on thin ice

A

Ты ходишь по тонкому льду

461
Q

It’s like Scarface had

A

Это похоже на то, что у Лица со шрамом было

462
Q

Busted him

A

Поймал его

463
Q

But all he caught was a dipshit life by the name

A

Но все, что он поймал, - это дерьмовая жизнь по имени

464
Q

Rival drug gang taking out the mastermind?

A

Конкурирующая наркогруппировка убирает главного вдохновителя?

465
Q

One is beanie-wearing jizz-stain

A

Один из них - в шапочке, испачканной спермой

466
Q

We have a composite of a person of interest

A

У нас есть фоторобот интересующего нас человека

467
Q

Hang on to it

A

Держись за это

468
Q

My crew

A

Моя команда

469
Q

Maintain separation between dealers and supplier

A

Поддерживать разделение между дилерами и поставщиком

470
Q

reduce risk

A

снизить риск

471
Q

You got me riding shotgun to every dark anal recess in the state

A

Ты заставил меня ездить с дробовиком по всем темным анальным закоулкам штата

472
Q

Clued me in a little

A

Немного просветил меня

473
Q

You’re not capable of being the guy

A

Ты не способен быть тем парнем

474
Q

Twisted ankle

A

Вывихнутая лодыжка

475
Q

Reimburse you for the damage to your vehicles

A

Возместить вам ущерб, причиненный вашим транспортным средствам

476
Q

We’re gonna still have some change over time

A

Со временем у нас все равно будут какие-то изменения

477
Q

We’re gonna still have some change over time

A

Со временем у нас все равно будут какие-то изменения

478
Q

staff in place

A

персонал на месте

479
Q

My humble opinion

A

Мое скромное мнение

480
Q

Just simple rote copying

A

Просто простое механическое копирование

481
Q

Thought I’d take another peek

A

Решил заглянуть еще раз

482
Q

Fair trade

A

Честная торговля

483
Q

That’s how we need to approach this thing

A

Вот как мы должны подходить к этому делу

484
Q

There’s a tremendous weight just lifted off of me

A

С меня только что свалился огромный груз

485
Q

You’re not some hardened criminal

A

Ты не какой-нибудь закоренелый преступник

486
Q

Belly up

A

Животом вверх

487
Q

Belly up to something

A

Уперся животом во что-то

488
Q

You want me to call her back?

A

Ты хочешь, чтобы я ей перезвонил?

489
Q

Any rough timetable on this thing

A

Есть какие-нибудь приблизительные сроки по этому делу

490
Q

You have a disease

A

У тебя какая-то болезнь

491
Q

We take a little detour

A

Мы сделаем небольшой крюк

492
Q

Buy me off

A

Откупись от меня

493
Q

A little birdie told me

A

Маленькая птичка сказала мне

494
Q

property back

A

возврат собственности

495
Q

They’re kind of unpredictable

A

Они в некотором роде непредсказуемы

496
Q

Very disciplined of them

A

Очень дисциплинированно с их стороны

497
Q

There’s mountains of contrition

A

Там горы раскаяния

498
Q

The eighth hole is murder

A

Восьмая лунка - это убийство

499
Q

I sweated him down to misdemeanor trash burning

A

Я довел его до мелкого правонарушения - сжигания мусора

500
Q

Your little joyride is gonna set you back

A

Твоя маленькая увеселительная прогулка отбросит тебя назад

501
Q

Rebel without a cause

A

Бунтарь без причины

502
Q

Unless

A

Если не

503
Q

Someone who can ameliorate the situation

A

Кто-то, кто может улучшить ситуацию

504
Q

Let’s ditch the thesaurus

A

Давайте избавимся от тезауруса(словаря)

505
Q

hit man

A

наемный убийца

506
Q

Assuming that’s still what they’re called

A

Предполагая, что они все еще так называются

507
Q

Some kind of survivalist nut-job wannabe

A

Какой-то помешанный на выживании подражатель

508
Q

Every time i go over there, Saul hassles me about Mike

A

Каждый раз, когда я прихожу туда, Сол пристает ко мне из-за Майка

509
Q

He winds up

A

Он заканчивает

510
Q

His mood’s improved and he’s like a maniac with his PT

A

Его настроение улучшилось, и он похож на маньяка со своей физкультурой

511
Q

Your cashier here is quite the salesperson

A

Ваш здешний кассир - настоящий продавец

512
Q

Give or take

A

Плюс-минус

513
Q

Thursdays good fro a drop-off?

A

По четвергам можно подвезти?

514
Q

Before expenses

A

До учета расходов

515
Q

So set some aside

A

Так что отложи немного в сторону

516
Q

Save it for a rainy day

A

Прибереги это на черный день

517
Q

I was under the impression that

A

У меня сложилось впечатление, что

518
Q

If you want out

A

Если ты хочешь уйти

519
Q

Seemed appropriate

A

Казалось уместным

520
Q

One homicidal maniac at a time

A

По одному маньяку-убийце за раз

521
Q

Spur of the moment

A

Под влиянием момента

522
Q

You guilted him into it

A

Ты втянул его в это

523
Q

Instead of borrowing mom’s hooptie

A

Вместо того, чтобы одолжить мамин обруч

524
Q

Glove box

A

Бардачок

525
Q

You sober now?

A

Ты сейчас трезвый?

526
Q

Working at the laundry?

A

Работаешь в прачечной?

527
Q

He was suffering

A

Он страдал

528
Q

Put an ad in the paper, drop him off at a shelter

A

Дайте объявление в газету, отвезите его в приют

529
Q

This whole thing is about self-acceptance

A

Все это связано с принятием себя

530
Q

I just, what, do an inventory and accept?

A

Я просто, что ли, проведу инвентаризацию и соглашусь?

531
Q

About time

A

Самое время

532
Q

Chalk it up to clean living and vitamin pills

A

Списывайте это на чистоту жизни и витаминные таблетки

533
Q

Gale is a bona fide chemistry genius

A

Гейл - настоящий гений химии

534
Q

He’s got degrees up the wazoo

A

У него ученая степень по психологии

535
Q

Anyway, Io and behold, amidst all the hippie-dippy nonsense

A

Как бы то ни было, Ио и созерцай, среди всей этой хипповской чепухи

536
Q

So this little dingus here is manufactured

A

Итак, эта маленькая дрянь здесь изготовлена

537
Q

To some shot-nose lawyer

A

К какому-то простреленному адвокату

538
Q

Who’s asking me for my badge number

A

Кто спрашивает у меня номер моего значка

539
Q

Brick wall

A

Кирпичная стена

540
Q

I ought to be wearing a tinfoil hat

A

Мне следовало бы надеть шляпку из фольги

541
Q

Your nephews grew impatient

A

Ваши племянники проявили нетерпение

542
Q

My permission to

A

Мое разрешение на

543
Q

The DEA is working on an investigation which may overlap with my own

A

Управление по борьбе с наркотиками работает над расследованием, которое может совпадать с моим собственным

544
Q

To have an attorney present

A

Чтобы присутствовал адвокат

545
Q

A drug-related homicide

A

Убийство, связанное с наркотиками

546
Q

You know victim

A

Вы знаете жертву

547
Q

A very promising career

A

Очень многообещающая карьера

548
Q

Not an accusation

A

Это не обвинение

549
Q

First and foremost we’re human rights abuses

A

Прежде всего, мы нарушаем права человека

550
Q

But it was also notoriously unreliable at keeping records

A

Но он также был печально известен своей ненадежностью в ведении записей

551
Q

I’ll admit to a certain degree of bias

A

Я признаю определенную степень предвзятости

552
Q

We can’t predicate a criminal investigation

A

Мы не можем инициировать уголовное расследование

553
Q

Nice touch. Birdbath

A

Приятный штрих. Купальня для птиц

554
Q

Seesaws, story time, chasing girls with sticks

A

Качели, время рассказов, погоня за девочками с палками

555
Q

Evidence-wise

A

С точки зрения фактических данных

556
Q

He’s operating on pure conjecture

A

Он оперирует чистыми предположениями

557
Q

He’d be committing career suicide if he were to mention you to market again

A

Он совершил бы карьерное самоубийство, если бы еще раз упомянул вас на рынке

558
Q

No warrant for that tracking device?

A

Нет ордера на это устройство слежения?

559
Q

I’ll be in touch

A

Я буду на связи

560
Q

You’re turning a profit?

A

Вы получаете прибыль?

561
Q

I’m even more convinced it’s bullshit

A

Я еще больше убежден, что это чушь собачья

562
Q

Who supplies them?

A

Кто их поставляет?

563
Q

Poultry buildings

A

Птичники

564
Q

Hatcheries

A

инкубаторий

565
Q

Indisposed

A

Нездоровый

566
Q

I’ll find another ride

A

Я найду другую попутку

567
Q

I debated

A

Я размышлял

568
Q

You’re facing a felony charge here

A

Вам предъявлено обвинение в уголовном преступлении

569
Q

You want me to uncook your books?

A

Ты хочешь, чтобы я распаковал твои книги?

570
Q

I’m accountable

A

Я несу ответственность

571
Q

Once the CID sees this is willful tax fraud

A

Как только уголовный розыск поймет, что это умышленное налоговое мошенничество

572
Q

conviction rate

A

количество обвинительных приговоров

573
Q

A-hole DEA agent poking around your junk

A

Бездарный агент УБН, копающийся в твоем хламе

574
Q

Who would be even more apeshit if he had family getting murdered

A

Кто был бы еще большим идиотом, если бы у него убили семью

575
Q

Just grab us a spare barrel

A

Просто захвати нам запасной бочонок

576
Q

What did this poor bastard do to piss of Gus?

A

Что этот бедняга сделал, чтобы разозлить Гаса?

577
Q

Unreported income

A

Неучтенный доход

578
Q

Guilty as charged

A

Виновен по предъявленному обвинению

579
Q

On this history of missing revenue?

A

По этой истории с пропажей доходов?

580
Q

How gross income fro a business is defined, you’re not allowed to do that

A

Как определяется валовой доход от бизнеса, вам не разрешается этого делать

581
Q

You’ve just dodged prison

A

Ты только что избежал тюрьмы

582
Q

Get rid of

A

Избавляться от

583
Q

if I just spun up there is gonna completely unravel

A

Если я только закручусь там, и все окончательно развалится

584
Q

You have to settle

A

Вы должны уладить

585
Q

Gus is gonna cave

A

Гас собирается сдаться

586
Q

Freak out

A

Психовать

587
Q

No the slightest intention

A

Без малейшего намерения

588
Q

You’ve signed my death warrant

A

Ты подписал мне смертный приговор

589
Q

Wind up in a barrel somewhere

A

Окажешься где-нибудь в бочке

590
Q

crawl space

A

пространство для обхода

591
Q

But no disease

A

Но никакой болезни

592
Q

They’re including us as a courtesy to Marie

A

Они включили нас в список из уважения к Мари

593
Q

Except she’s not

A

За исключением того, что она не

594
Q

No more prolonging the inevitable

A

Больше не будем оттягивать неизбежное

595
Q

Feed that belt through those seatbelt holders

A

Проденьте этот ремень через держатели ремней безопасности

596
Q

It’s gonna go over like a lead balloon

A

Он лопнет, как свинцовый шарик.

597
Q

We were just wondering if we could take a look around

A

Мы просто хотели спросить, не могли бы мы осмотреться

598
Q

Anyway, so we bust this chef, heroin possession

A

В общем, мы арестовали этого шеф-повара за хранение героина

599
Q

You spilled my drink

A

Ты пролил мой напиток

600
Q

You have my heartfelt gratitude

A

Примите мою искреннюю благодарность

601
Q

Stink pit

A

Вонючая яма

602
Q

Open the hatch

A

Открой люк

603
Q

I think I have to use the vacc tube

A

Я думаю, мне нужно воспользоваться пробиркой для вакцинации

604
Q

I molting

A

Я линяю

605
Q

I haven’t evacuated since the solstice

A

Я не эвакуировался со дня солнцестояния

606
Q

Save the theatrics

A

Оставим театральность

607
Q

Direct commission

A

Прямая комиссия

608
Q

Deep pocket

A

Глубокий карман (Много денег или доступ к большим деньгам)

609
Q

Please excuse his lack of decorum

A

Пожалуйста, извините его за несоблюдение приличий

610
Q

I’m afraid discretion dictates

A

Боюсь, благоразумие диктует

611
Q

After a period of such disarray

A

После периода такого беспорядка

612
Q

Has your signed been revealed?

A

Была ли раскрыта ваша личность?

613
Q

The excess will sponsor many Foundlings

A

Избыток будет спонсировать многих подкидышей

614
Q

You are a bounty hunter

A

Ты охотник за головами

615
Q

Perhaps he remembers I tried to roast him

A

Возможно, он помнит, что я пытался поджарить его

616
Q

I’ve received your transmission

A

Я получил ваше сообщение

617
Q

Upon your return, deliver the quarry directly to the client

A

По возвращении доставьте карьер непосредственно клиенту

618
Q

This amount can be shaped many ways

A

Это количество может быть сформировано многими способами

619
Q

These were cast in an imperial smelter

A

Они были отлиты на императорском плавильном заводе

620
Q

The richest reward this parsec has ever seen

A

Самая богатая награда, которую когда-либо видел этот парсек

621
Q

We strip your body for parts

A

Мы разделяем твое тело на части

622
Q

She doesn’t strike me as a lon runner

A

Она не производит впечатления одиночки

623
Q

I will throw in a flagon of potschka just for good measure

A

Я добавлю сюда бутыль тушенки просто для пущей убедительности

624
Q

Let’s just call it an early retirement

A

Давайте просто назовем это досрочным выходом на пенсию

625
Q

So, you think I’m some kinda mercenary?

A

Значит, ты думаешь, я какой-то наемник?

626
Q

Next harvest

A

Следующий урожай

627
Q

In the middle of nowhere?

A

У черта на куличках?

628
Q

You have lodging?

A

У вас есть жилье?

629
Q

I stacked some blankets over here

A

Я сложила здесь несколько одеял

630
Q

Can I feed him?

A

Могу я его покормить?

631
Q

Something big sheared off those

A

Что-то большое срезало их

632
Q

The two of us will hit their camp

A

Мы вдвоем нападем на их лагерь

633
Q

Provoke them

A

Провоцируйте их

634
Q

I’m gonna charge him extra for watching you

A

Я собираюсь доплатить ему за то, что он наблюдал за тобой

635
Q

Is that gratitude?

A

Это благодарность?

636
Q

Xi’an’s been a little heartbroken since Mando left out group

A

Сиан была немного убита горем с тех пор, как Мандо покинул группу

637
Q

Tiny

A

Крошечный

638
Q

I’m a little particular about my personal space

A

Я немного щепетилен в отношении своего личного пространства

639
Q

Whatever Ran promised, I’ll see to it you get triple share

A

Что бы ни пообещал Ран, я позабочусь о том, чтобы ты получил тройную долю.

640
Q

I am honored

A

Для меня это большая честь

641
Q

They have imposed despotic rule over my city

A

Они установили деспотическое правление в моем городе

642
Q

But i’m proud to say that I paid out my clan’s debt

A

Но я с гордостью могу сказать, что выплатил долг своему клану

643
Q

They are neutral reflections of those who imprint them

A

Они являются нейтральными отражениями тех, кто их запечатлевает

644
Q

Got a batch that’ll be ruined

A

Есть партия, которая будет испорчена

645
Q

Not his errand boy

A

Не его мальчик на побегушках

646
Q

He’s gonna pull through

A

Он выкарабкается

647
Q

It looked kind of touch-and-go there for a while

A

Какое-то время это выглядело как-то само собой разумеющееся

648
Q

So Gus didn’t poison him after all

A

Значит, Гас все-таки не отравил его

649
Q

Gus had to go

A

Гасу пришлось уйти

650
Q

What about the sewers?

A

А как насчет канализации?

651
Q

Encourage a moment of consideration

A

Поощряйте минутное размышление

652
Q

When gunships outfitted with similar ordnance

A

Когда боевые корабли оснащаются аналогичными боеприпасами

653
Q

Reasonable negotiation

A

Разумные переговоры

654
Q

Which at this time involves your cooperation and benefit

A

Который на данный момент предполагает ваше сотрудничество и выгоду

655
Q

It is meant to put you at ease

A

Это предназначено для того, чтобы успокоить вас

656
Q

You must reunite it with its own kind

A

Вы должны воссоединить его с себе подобными