Movie Flashcards

1
Q

Which is precisely what happened in the 1950s

A

Именно это и произошло в 1950-х годах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Feel free to go check

A

Не стесняйтесь пойти проверить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

wanders off down the street.

A

бредет прочь по улице.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

So he’s a distributor

A

Значит, он дистрибьютор

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What is his reputation for violence?

A

Какова его репутация насильника?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I’d be all faking being knocked out

A

Я бы все время притворялся, что вырубился

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ready to pounce.

A

Готовый наброситься.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I am open to suggestions

A

Я открыт для предложений

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You’re supposed to be scientist

A

Предполагается, что ты ученый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I’ll do the body in the acid

A

Я окуну тело в кислоту

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

This feels kind of flimsy.

A

Это кажется немного надуманным.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Any decent acid’s gonna eat right through this.

A

Любая приличная кислота разъест это насквозь.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

You skipped, clowned around or otherwise jerked off through every lecture i ever gave

A

Ты пропускал, паясничал или иным образом дрочил на каждой лекции, которую я когда-либо читал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I bet he doesn’t even wake up

A

Держу пари, он даже не просыпается

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’ve got a doctor’s appointment.

A

У меня назначена встреча с врачом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Looking fabulous

A

Выглядишь потрясающе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Deny it

A

Отрицай это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You seem to be discussing with some druggie burnout?

A

Вы, кажется, обсуждаете с каким-то наркоманом эмоциональное выгорание?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He sells me pot.

A

Он продает мне травку.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Will you please, just once, get off my ass?

A

Не мог бы ты, пожалуйста, хотя бы раз отцепиться от моей задницы?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I like the support. My arches happen to be extremely archy.

A

Мне нравится ваша поддержка. Так получилось, что мои арки чрезвычайно изогнуты.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Should you be on that ladder?

A

Должен ли ты быть на этой лестнице?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

You smoked your fair share of pot in college

A

Ты выкурил свою изрядную порцию марихуаны в колледже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I’m stuck on. Never mind

A

Я застрял на этом. Не берите в голову

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
This is degrading
Это унизительно
26
You don't have it in you
В тебе этого нет
27
You threaten him
Ты угрожаешь ему
28
One time you taught about carbon dioxide by making grape soda in class
Однажды вы рассказывали об углекислом газе, готовя виноградную газировку на уроке
29
You have a son who's retarded, or in a wheelchair or something.
У вас есть сын-умственно отсталый, или в инвалидном кресле, или что-то в этом роде.
30
It's between that and cold-blooded murder.
Это нечто среднее между этим и хладнокровным убийством.
31
Icebreaker
Ледокол
32
Me are on a stakeout
Я нахожусь в засаде
33
Your breath can knock off a shit waggon.
Твое дыхание может опрокинуть фургон с дерьмом.
34
Turns out he's missing, presumed dead.
Оказывается, он пропал без вести, предположительно мертв.
35
Uppers, downers? Your guess is as good as mine
Подъемы, спады? Ваша догадка так же хороша, как и моя
36
We just have to be consistent about it.
Мы просто должны быть последовательны в этом.
37
Making made inroads with the business
Совершая набеги на бизнес
38
Not all learning comes out of books.
Не все знания приходят из книг.
39
i waited till the all buster left. I mean no offence.
я подождал, пока весь бастер уйдет. Я не хотел обидеть
40
Debrief
Подведение итогов
41
Which means it's spread from the lung to the lymph nodes.
Это означает, что он распространяется из легких в лимфатические узлы.
42
There's no denying it's very serious.
Нельзя отрицать, что это очень серьезно.
43
It is curable
Это излечимо
44
They can be mild to practically non-existent
Они могут быть умеренными или практически отсутствовать
45
You may find yourself unusually fatigued
Вы можете почувствовать необычную усталость
46
God bless him.
Благослови его Бог.
47
I miss this
Я скучаю по этому
48
Listen, we ought to get together more often
Послушай, нам следует почаще собираться вместе
49
You're a little rusty
Ты немного заржавел
50
The offer is very appealing
Предложение очень привлекательное
51
We have excellent health insurance
У нас отличная медицинская страховка
52
Private affairs
Личные дела
53
to pay for my treatment.
чтобы оплатить мое лечение.
54
You mean an intervention?
Вы имеете в виду вмешательство?
55
Where everyone can voice their concerns
Где каждый может высказать свои опасения
56
realm
область
57
I am in charge of
Я отвечаю за
58
I want no interaction with them whatsoever.
Я вообще не хочу с ними взаимодействовать.
59
no more bloodshed
больше никакого кровопролития
60
Prepaid cell phone
Предоплаченный сотовый телефон
61
Nearly an ounce.
Почти унция.
62
I've been out all night slinging crystal
Я всю ночь был на улице, швыряясь хрусталем
63
This is unacceptable
Это неприемлемо
64
We have to move our product in bulk, wholesale.
Мы должны перевозить наш продукт оптом.
65
Someone to vouch
Кто-то, за кого можно поручиться
66
I knew him from third grade.
Я знал его с третьего класса.
67
you be satisfied
вы будете удовлетворены
68
Sick crib
Больничная кроватка
69
This kicks like a mule with his balls wrapped in duct tape
Этот пинается как мул с яйцами, обмотанными клейкой лентой
70
Don't sweat it
Не переживай из-за этого
71
He's actually on the pretty strong stuff now
На самом деле сейчас он принимает довольно крепкие таблетки
72
Turns out he has a record
Оказывается, у него есть послужной список
73
Fit the profile
Соответствует профилю
74
Hugo just doesn't strike me as a thief
Хьюго просто не производит на меня впечатления вора
75
Turns out he's a major-league pothead
Оказывается, он наркоман высшей лиги
76
I beat the piss out of your mule boy
Я выбил дух из твоего мальчика-мула
77
Sometimes you gotta rob to keep your riches
Иногда приходится грабить, чтобы сохранить свое богатство
78
A junkyard?
Свалка?
79
Enlighten me.
Просвети меня.
80
Why not the mall?
Почему не в торговом центре?
81
Can you handle 4 pounds
Сможешь ли ты справиться с 4 фунтами
82
There ain't that many smurfs in the world
В мире не так уж много смурфиков
83
We're gonna use reductive amination to yield
Мы собираемся использовать восстановительное аминирование, чтобы получить
84
I can;t even pronounce
Я даже не могу произнести
85
This is conjecture
Это предположение
86
I saw that black Caddy of his cruising my neighborhood
Я видел, как его черный "кадиллак" разъезжал по моему району
87
Other distinguished features
Другие отличительные особенности
88
He's been withdrawn lately
В последнее время он был замкнутым
89
Agitated
Взбудораженный
90
And there's no report of any recent activity
И нет никаких сообщений о какой-либо недавней активности
91
And observed what appeared to be a gunshot wound in his midsection
И заметил нечто похожее на огнестрельную рану в его животе
92
Again I instructed him to show his hands
Я снова велел ему показать свои руки
93
Lunged toward the vehicle
Бросился к машине
94
And fired on me with what i ascertained to be an M16 assault rifle
И выстрелил в меня из того, что, как я установил, было штурмовой винтовкой М16
95
I was tending to another matter
Я занимался другим делом
96
Sail me down your chocolaty river of meth
Плыви со мной по твоей шоколадной реке метамфетамина
97
That barrel?
Этот бочонок?
98
But I can't just let you break this down
Но я не могу просто позволить тебе все разрушить
99
That'd be sacrilege
Это было бы святотатством
100
You owe me
Ты у меня в долгу
101
Don't mess with me
Не связывайся со мной
102
Just bumping uglies
Просто натыкаюсь на уродов
103
You order take-out?
Вы заказываете еду на вынос?
104
Definitely new softball jerseys
Определенно новые майки для софтбола
105
I would like (I'd like)
Я бы хотел..
106
They sweated me plenty, but they finally cut me loose
Они изрядно потели, но в конце концов отпустили меня
107
Your scumbag brother-in-law
Твой шурин-подонок
108
My rainy-day fund
Мой фонд на черный день
109
I'm screwed
Я облажался
110
basement
подвал
111
No cooking until things settle down
Никакой готовки, пока все не уляжется
112
i need time to mend fences
мне нужно время, чтобы починить заборы
113
What about the rest?
А как насчет остального?
114
That I suffer for your carelessness?
Что я страдаю из-за твоей беспечности?
115
You are hereby given notice to vacate the premises listed
Настоящим вам направляется уведомление об освобождении перечисленных помещений
116
Dad totally tweaked off on me like that
Папа совершенно разозлился на меня таким образом
117
The padlock to the garage
Висячий замок в гараже
118
Does it inspire awe ?
Внушает ли это благоговейный трепет?
119
Well, the blinds are new
Что ж, жалюзи новые
120
I swear
Я клянусь
121
Gotcha
Попался
122
I got profile now
Теперь у меня есть профиль
123
I'm not exposing myself to that level of risk for chump change
Я не подвергаю себя такому уровню риска из-за глупых перемен
124
I got bills
У меня есть счета
125
I am tired of dicking around out here
Я устал слоняться здесь без дела
126
Snort meth off a bowie knife?
Нюхать метамфетамин с охотничьего ножа?
127
I beg your pardon ?
Прошу прощения?
128
That was the division of labor
Таково было разделение труда
129
Your greedy old ass came along
Появился твой старый жадный осел
130
I will admit to a bit of a learning curve
Я признаю, что мне немного приходится учиться
131
I was overly ambitious
Я был чрезмерно амбициозен
132
Damn straight.
Чертовски верно.
133
Something came up
Кое-что всплыло
134
One of my guys got held up by a couple junkies
Одного из моих парней задержала пара наркоманов
135
It's called breakage
Это называется поломкой
136
You're sweating me over a grand dollars?
Ты заставляешь меня потеть из-за тысячи долларов?
137
Drug lord, can be robbed with impunity
Наркобарона можно грабить безнаказанно
138
Call me if you can, whenever convenient
Позвони мне, если сможешь, в любое удобное время
139
it was abrupt
это было неожиданно
140
We're not charging enough
Мы берем недостаточно денег
141
Montezuma's revenge, big time
Месть Монтесумы, по-крупному
142
Better not get too close
Лучше не подходить слишком близко
143
Well, I'll take my chances
Что ж, я воспользуюсь своим шансом
144
Playing it by ear
Проигрываю это на слух
145
An experiential overlap
Эмпирическое совпадение
146
Who your supplier is
Кто является вашим поставщиком
147
Which is which?
Что есть что?
148
Have your kindergarten teacher read them to you
Попросите вашу воспитательницу в детском саду прочитать их вам
149
Felony quantity
Количество тяжких преступлений
150
Just barely
Едва-едва
151
Let me get down to brass tacks
Позвольте мне перейти к главному
152
You're gonna get me off
Ты собираешься вытащить меня отсюда
153
The best criminal defense
Лучшая защита по уголовным делам
154
I've seen better acting in an epileptic whorehouse
Я видел актерскую игру получше в борделе для эпилептиков
155
For a street bust
Для уличного ограбления
156
You want your exponential growth
Вы хотите своего экспоненциального роста
157
Guys are gonna get busted
Парней собираются арестовать
158
Simple as that
Вот так просто
159
How about we get him a real attorney
Как насчет того, чтобы нанять ему настоящего адвоката
160
Faith
Вера
161
A fellow potato-eater
Такой же любитель картофеля
162
I digress
Я отвлекся
163
Morally outraged
Морально оскорбленный
164
An associate of offered you
Сотрудник, предложивший вам
165
No offense, but i don't take bribes from strangers
Без обид, но я не беру взяток от незнакомцев
166
Get some air
Подышать свежим воздухом
167
so if a prison shanking is completely of the table
так что, если тюремное заключение полностью исключено
168
Pathetic
Жалкий
169
Need to hang around
Нужно поболтаться поблизости
170
Some places skimp
В некоторых местах экономят
171
The money-laundering aspect is fairly straightforward
Аспект отмывания денег довольно прост
172
If she finds out, it's after I'm gone
Если она узнает, то только после того, как я уйду
173
let's crunch some numbers
давайте подсчитаем некоторые цифры
174
Make hay while the sun is still shining
Заготавливайте сено, пока еще светит солнце
175
No, you'll need today at least to gather supplies
Нет, тебе понадобится хотя бы сегодняшний день, чтобы собрать припасы
176
Screw you
Пошел ты
177
What are you even talking about?
О чем ты вообще говоришь?
178
Usually this little piston engine turns it
Обычно этот маленький поршневой двигатель вращает его
179
But considering that it's lying here completely totaled
Но учитывая, что он лежит здесь полностью разобранным
180
I have it coming
Я предвижу это
181
Snap out of it
Вырваться из этого
182
All I ever managed to do
Все, что мне когда-либо удавалось сделать
183
Was worry and disappoint them
Было волновать и разочаровывать их
184
I'm teasing
Я дразню
185
That the patient is cured
Что пациент вылечен
186
This is fairly common
Это довольно распространенное явление
187
Not at all
Нисколько
188
Your old man embarrassed himself
Твой старик поставил себя в неловкое положение
189
You seemed pissed off
Ты казался взбешенным
190
I should have used better judgment all around
Мне следовало бы во всем руководствоваться более здравым смыслом
191
But I kept up
Но я не отставал
192
Fungus. And it is on a rampage.
Грибок. И это неистовствует.
193
Why'd we have to go pushing into new turf
Почему мы должны были пробиваться на новую территорию
194
But make sure you bust up your cell and toss it.
Но убедись, что ты разбил свой мобильник и выбросил его.
195
We'll figure it out
Мы разберемся с этим
196
I'm on probation
Я на испытательном сроке
197
We're on the verge
Мы на грани
198
His junkie bitch copped to it
Его сучка-наркоманка согласилась на это
199
Just sit tight
Просто сиди смирно
200
We'll get by
Мы справимся
201
We have had a bit of a setback
У нас была небольшая неудача
202
That's an accurate description
Это точное описание
203
You said expand the territory
Вы сказали расширить территорию
204
It was some kind of turf dispute
Это был какой-то спор о территории
205
Occupational hazard
Профессиональная опасность
206
Foot soldiers
Пехотинцы
207
We need muscle
Нам нужны мускулы
208
Some tattooed speed freak
Какой-то татуированный помешанный на скорости
209
So where's the kingpin?
Так где же главный вор в законе?
210
We got a guy killed
У нас убили парня
211
A cautious man
Осторожный человек
212
I don't think we're alike at like
Я не думаю, что мы похожи в чем-то подобном
213
he was high
он был под кайфом
214
You have poor judgment
У тебя плохое суждение
215
Are you familiar with my product?
Знакомы ли вы с моим продуктом?
216
It was this shiny white pearlescent
Это был такой блестящий белый перламутровый
217
I got dibs on the breast
Мне чур грудку
218
It's charity
Это благотворительность
219
I guess that's why gangsters had molls
Я думаю, именно поэтому у гангстеров были моллюски
220
How that pertains
Как это относится
221
time off
свободное время
222
Before your surgery
Перед вашей операцией
223
I'm having an affair
У меня роман
224
We're nearly paid up
Мы почти расплатились
225
Would you do me the courtesy of not denying it?
Не могли бы вы оказать мне любезность и не отрицать этого?
226
Is that mutual?
Это взаимно?
227
Do you own outright, do you have a mortgage?
Являетесь ли вы владельцем напрямую, есть ли у вас ипотека?
228
Because of all the horrors, we perceived
Из-за всех ужасов, которые мы воспринимали
229
Welcome back
С возвращением
230
Nobody on the ground was killed
Никто на земле не был убит
231
Over a populated urban center
Над густонаселенным городским центром
232
It's because people move on
Это потому, что люди двигаются дальше
233
We survive and we overcome
Мы выживаем и преодолеваем
234
Why you gotta treat him like this?
Почему ты должен так с ним обращаться?
235
Try not to hold it against him.
Постарайся не держать на него зла.
236
This is punitive
Это карательное действие
237
There are a lot of angles to this
У этого есть много точек зрения
238
It's complicated
Это сложно
239
But only if you grant me this divorce
Но только если ты дашь мне этот развод
240
Little friction
Небольшое трение
241
Strictly temporary
Строго временный
242
I blame the government
Я виню правительство
243
You either run from things or you face them
Вы либо убегаете от вещей, либо сталкиваетесь с ними лицом к лицу
244
It's all about accepting who you really are
Все дело в том, чтобы принять себя таким, какой ты есть на самом деле
245
Regardless of how
Независимо от того, как
246
Do you have the remotest inkling
Есть ли у вас хоть малейшее подозрение
247
it's a disaster
это катастрофа
248
Why don't you spare me the sermon
Почему бы тебе не избавить меня от проповеди
249
Fair enough
Справедливо
250
I said I'll handle it
Я сказал, что разберусь с этим
251
Final thought
Последняя мысль
252
I can't advise you properly
Я не могу дать вам должного совета
253
I'm bound by the attorney-client privilege
Я связан привилегией адвоката и клиента
254
We were hanging back, saw a deal go down
Мы держались в стороне, видели, как сорвалась сделка
255
You stayed to keep an eye on the suspects
Вы остались, чтобы присматривать за подозреваемыми
256
It's money for groceries
Это деньги на продукты
257
Part-time bookkeeper's salary
Зарплата бухгалтера, работающего неполный рабочий день
258
I earned it
Я заслужил это
259
I've got to live with them
Я должен жить с ними
260
Garbage disposal
Вывоз мусора
261
You can screw the butcher, the mailman
Ты можешь трахнуть мясника, почтальона
262
It's more like a sabbatical
Это больше похоже на творческий отпуск
263
I was gonna cut you in
Я собирался вмешать тебя в
264
I gave out samples and everyone said it was the bomb
Я раздал образцы, и все сказали, что это была бомба
265
You leave your balls in your wife's purse
Ты оставляешь свои яйца в сумочке своей жены
266
Gotta pack
Надо собираться
267
Where you headed?
Куда ты направляешься?
268
I turned it down
Я отказался от этого
269
Do you ask me which lead bib to put on someone
Ты спрашиваешь меня, какой свинцовый нагрудник надеть на кого-нибудь
270
All i get are these bullshit accusations
Все, что я получаю, это эти дерьмовые обвинения
271
A ploy to get me cooking again
Уловка, чтобы снова заставить меня готовить
272
You would hire an addict
Вы бы наняли наркомана
273
You vouched for him previously.
Вы поручились за него ранее.
274
I took you at your word
Я поверил тебе на слово
275
Jesse was capable of working under my supervision
Джесси был способен работать под моим руководством
276
Talk about setting the bar low
Поговорим о том, чтобы установить низкую планку
277
Therefore, what conclusion am i left to draw?
Итак, какой вывод мне остается сделать?
278
Some sort of overweening pride. I suppose
Какая-то чрезмерная гордость. Я полагаю
279
Clouds my judgment
Затуманивает мое суждение
280
A man provides for his family
Мужчина обеспечивает свою семью
281
He simply bears up
Он просто терпит
282
I'm gonna say plenty
Я собираюсь сказать много
283
Because I got a drawer full of them
Потому что у меня их полный ящик
284
She adjusts you to completion
Она настраивает вас на завершение
285
If we could come to some accommodation here now
Если бы мы могли сейчас прийти к какому-нибудь соглашению здесь
286
Consider it a gesture of respect for your valuable contribution
Считайте это жестом уважения к вашему ценному вкладу
287
Which is covered with my fingerprints
Который покрыт моими отпечатками пальцев
288
He tracks it down
Он выслеживает это
289
So get rid of it
Так что избавься от этого
290
Which means you're trespassing
Что означает, что вы вторгаетесь на чужую территорию
291
You got a warrant?
У вас есть ордер?
292
If i've got probable cause, counselor
Если у меня есть веская причина, советник
293
See these round rubber things?
Видишь эти круглые резиновые штуковины?
294
You took off the tape
Ты снял пленку
295
Private domicile and i won't be harassed
Частное жилище, и я не подвергнусь преследованиям
296
Your scumbag
Твой подонок
297
Grabbing my share
Забираю свою долю
298
I will haunt his crusty ass
Я буду преследовать его хрустящую задницу
299
They nab me
Они хватают меня
300
I'd take it myself if it wouldn't cause so much collateral damage
Я бы взял это сам, если бы это не причинило столько сопутствующего ущерба
301
He'll come around
Он придет в себя
302
I guess crime does pay
Я думаю, преступление действительно окупается
303
To insult me
Чтобы оскорбить меня
304
Get him to drop the charges
Заставьте его снять обвинения
305
Not currently
В настоящее время нет
306
I hooked up with the great Heisenberg
Я познакомился с великим Гейзенбергом
307
You don't give a shit about me
Тебе насрать на меня
308
Meth is inferior
Метамфетамин хуже
309
Screw you
Пошел ты
310
In the pipeline is Pinkman isn't pressing charges
На стадии разработки находится то, что Пинкман не выдвигает обвинений
311
I'm just wandering
Я просто блуждаю
312
I investigate everyone with whom I do bussiness
Я расследую каждого, с кем веду бизнес
313
I hide in plain sight, same as you
Я прячусь у всех на виду, так же, как и ты
314
I am told that assassin that survived is grave injured
Мне сказали, что выживший убийца серьезно ранен
315
We ship it as is
Мы отправляем его как есть
316
What, are we running a charity?
Мы что, занимаемся благотворительностью?
317
Why are you purposely
Почему ты намеренно
318
It's important that we manage our expectations
Важно, чтобы мы справлялись с нашими ожиданиями
319
The odds
Шансы
320
They can reimburse me
Они могут возместить мне расходы
321
I asked to see you in order to clear the air
Я попросил о встрече с вами, чтобы прояснить ситуацию
322
He wanted a shootout
Он хотел перестрелки
323
The rewards would be enormous
Награда была бы огромной
324
I know i owe you my life
Я знаю, что обязан тебе своей жизнью
325
I would have done the same
Я бы сделал то же самое
326
Extended annually
Продлевается ежегодно
327
It was more than facing death
Это было нечто большее, чем встреча лицом к лицу со смертью
328
He's a problem-solver
Он умеет решать проблемы
329
You were sort of leading a double life
Ты вроде как вел двойную жизнь
330
It's into seven figures
Это семизначная цифра
331
I'm gonna hit it, if that's cool with you
Я собираюсь сделать это, если ты не против
332
It's our output
Это наш результат
333
It's not negligible
Это не так уж незначительно
334
What about spillage?
А как насчет утечки?
335
What about evaporation?
А как насчет испарения?
336
The crap that gets left behind
То дерьмо, которое остается позади
337
There's been a contamination
Произошло заражение
337
There's been a contamination
Произошло заражение
338
It will ruin your batch
Это испортит вашу партию
339
It was a possum
Это был опоссум
340
like alien rats
как инопланетные крысы
341
Near future
Ближайшее будущее
342
Got obsessive about stuff
Стал одержим всякими вещами
343
It passed me right by
Это прошло мимо меня прямо мимо
344
Miss you
Скучаю по тебе
345
The surgery
Операция
346
We needed diapers
Нам нужны были подгузники
347
Never give up on family
Никогда не отказывайся от семьи
348
Pain is weakness
Боль - это слабость
349
I don't need everyone staring at me hanging here like a camel's ball sack
Мне не нужно, чтобы все пялились на меня, болтающегося здесь, как верблюжий мешок с мячом
350
Mad volume
Безумный объем
351
Prior to recent unfortunate events
До недавних печальных событий
352
You have some concerns i can alleviate
У вас есть некоторые опасения, которые я могу облегчить
353
In a manner that is extremely safe and cautious
Способом, который является чрезвычайно безопасным и осторожным
354
He comes across like a circus clown
Он выглядит как цирковой клоун
355
My involvement in this is ongoing
Мое участие в этом продолжается
356
Part of some crew
Часть какой-то команды
357
Put me on a greased plank and slide me out the window
Положи меня на смазанную маслом доску и вытолкни в окно
358
The equipment
Оборудование
359
It can overwhelm
Это может ошеломить
360
Half measures
Полумеры
361
So show me the flaw in it
Так покажи мне в этом изъян
362
Plural, not singular
Множественное число, а не единственное
363
However, let's just stick with what makes sense here
Однако давайте просто придерживаться того, что здесь имеет смысл
364
God forbid
Боже упаси
365
So you're promoting caution here
Итак, вы поощряете здесь осторожность
366
Though it may be hopeless and futile
Хотя это может быть безнадежно и тщетно
367
If the husband were no longer estranged
Если бы муж больше не был отчужден
368
Be a part of this household
Стань частью этого дома
369
With 24 hours' notice
С уведомлением за 24 часа
370
Don't push it
Не настаивай на этом
371
I got the entire thing figured out
Я во всем разобрался
372
Otherwise, you don't gotta lift a finger
В противном случае тебе не придется и пальцем шевелить
373
It's a dispute over turf
Это спор из-за территории
374
I'm shitting in pans, peeing in pitchers
Я сру в кастрюли, писаю в кувшины
375
Deal, you little prick
Договорились, ты, маленький засранец
376
Or try, at least
Или, по крайней мере, попытаться
377
Taken into police custody
Взят под стражу в полиции
378
This is a professional courtesy
Это профессиональная любезность
379
This kid's been on the bubble a while now
Этот парень уже некоторое время в "пузыре"
380
It's a long time coming
Это займет много времени
381
I'd get called on domestic disputes all the time
Меня постоянно вызывали по семейным спорам
382
Wrists like little branches
Запястья, похожие на маленькие веточки
383
my partner's out sick
мой партнер заболел
384
Broke her nose in the shower kind of thing
Сломала нос в душе что-то вроде этого
385
So i cuff him
Поэтому я надеваю на него наручники
386
And it just rubbed me wrong
И это просто задело меня за живое
387
And I kneel him down and I put my revolver in his mouth
И я ставлю его на колени и сую свой револьвер ему в рот.
388
Caved her head in with the base of a blender
Размозжил ей голову основанием блендера
389
It is possible they acted rashly
Возможно, они действовали опрометчиво
390
This will go no further
Дальше этого дело не пойдет
391
Some kind of assurance
Какая-то уверенность
392
Has it grown worse?
Стало ли еще хуже?
393
My partner was about to get himself shot
Моего напарника чуть не застрелили
394
I intervened
Я вмешался
395
We consider this a lone hiccup
Мы считаем это единственной ошибкой
396
From here on out
С этого момента и впредь
397
I'm not interrupting anything
Я ничему не мешаю
398
It's no inconvenience
Это не доставляет никаких неудобств
399
Something rather pressing
Что-то довольно срочное
400
If push came to shove
Если бы дело дошло до драки
401
Is there any particular trick to purging?
Есть ли какой-то особый трюк с очисткой?
402
This constitutes good where you're from?
Это хорошо там, откуда ты родом?
403
Over and above
Снова и снова
404
So how you holding up?
Так как ты держишься?
405
I'll hit the road
Я отправлюсь в путь
406
Guys can't afford to
Парни не могут себе этого позволить
407
I've got leverage
У меня есть рычаги воздействия
408
opportunity
возможность
409
You'll sure as shit wish you were dead
Ты, черт возьми, наверняка пожалеешь, что не умер
410
To pile up
Накапливаться
411
I haven't received a check from you in quite a while
Я уже довольно давно не получал от вас чека
412
brothel
бордель
413
Did you work up an appetite?
У тебя разыгрался аппетит?
414
Giving me an estimate of your annual cash flow here
Дайте мне здесь оценку вашего годового денежного потока
415
So as not to be insulting
Чтобы не быть оскорбительным
416
Purely out of self-defense
Исключительно из соображений самообороны
417
I harbor no ill will
Я не питаю к вам недоброжелательства
418
Makes a man wonder exactly where he stands
Заставляет мужчину задуматься, где именно он находится
419
Same boat
Та же лодка
420
Do yourself a favor and learn to take yes for an answer
Сделайте себе одолжение и научитесь принимать "да" за ответ
421
Get me in a room with him
Отведи меня к нему в комнату
422
I have one minor little incident
У меня произошел один незначительный инцидент
423
Particular business strategy
Конкретная бизнес-стратегия
424
Frozen peas
Замороженный горошек
425
Really swollen
Действительно опухший
426
It's a violation of the work space
Это нарушение рабочего пространства
427
Rain check?
Отложим на потом?
428
For what it's worth
Чего бы это ни стоило
429
Nail salon
Маникюрный салон
430
Drum roll
Барабанная дробь
431
How about a lifetime supply
Как насчет пожизненного запаса
432
She'll have his sky raining frogs
Она заставит его небо пролиться лягушачьим дождем
433
We are not getting a bunch of poor innocent people in trouble
Мы не хотим, чтобы кучка бедных невинных людей попала в беду
434
I need to state the obvious
Мне нужно констатировать очевидное
435
Nobody appreciates a passionate woman more than i do
Никто не ценит страстную женщину больше, чем я
436
Rude about me?
Грубо обо мне?
437
Your runoff gutters
Ваши сточные канавы
438
No more pollution
Больше никакого загрязнения окружающей среды
439
No signs of forced entry
Никаких признаков взлома
440
I think that depends
Я думаю, это зависит
441
You're an unpleasant person
Ты неприятный человек
442
I'm negotiating
Я веду переговоры
443
This is not up for debate
Это не подлежит обсуждению
444
You wanted me to be thorough
Вы хотели, чтобы я был скрупулезен
445
It behooves you to be a pro, that's all
Тебе подобает быть профессионалом, вот и все
446
Whether or not to hit or to stand
Бить или не бить, или стоять
447
And that is the fiction that we should be sticking to
И это та выдумка, которой мы должны придерживаться
448
Man, that was some big stuff back there
Чувак, тогда это было что-то грандиозное
449
It was quite a tale.
Это была настоящая сказка.
450
Couldn't have been easy to
Наверное, это было нелегко сделать
451
You can always bend my ear
Ты всегда можешь прикоснуться к моему уху
452
He suspects
Он подозревает
453
That perhaps sounded insensitive
Возможно, это прозвучало бестактно
454
He has actual hobos living there
У него там живут настоящие бродяги
455
Is neat and tidy
Аккуратен и опрятно
456
How did everything get so screwed up?
Как все могло так испортиться?
457
Wanna know what's next for little miss pissed in his pants?
Хочешь знать, что будет дальше с маленькой мисс, нассавшей в штаны?
458
Don't even wanna take a wild guess?
Даже не хочешь рискнуть?
459
I'm supposed to promise, cross my heart to straighten up and fly right or toe the line
Я должен пообещать, клянусь сердцем, выпрямиться и лететь правильно или переступить черту
460
You're on thin ice
Ты ходишь по тонкому льду
461
It's like Scarface had
Это похоже на то, что у Лица со шрамом было
462
Busted him
Поймал его
463
But all he caught was a dipshit life by the name
Но все, что он поймал, - это дерьмовая жизнь по имени
464
Rival drug gang taking out the mastermind?
Конкурирующая наркогруппировка убирает главного вдохновителя?
465
One is beanie-wearing jizz-stain
Один из них - в шапочке, испачканной спермой
466
We have a composite of a person of interest
У нас есть фоторобот интересующего нас человека
467
Hang on to it
Держись за это
468
My crew
Моя команда
469
Maintain separation between dealers and supplier
Поддерживать разделение между дилерами и поставщиком
470
reduce risk
снизить риск
471
You got me riding shotgun to every dark anal recess in the state
Ты заставил меня ездить с дробовиком по всем темным анальным закоулкам штата
472
Clued me in a little
Немного просветил меня
473
You're not capable of being the guy
Ты не способен быть тем парнем
474
Twisted ankle
Вывихнутая лодыжка
475
Reimburse you for the damage to your vehicles
Возместить вам ущерб, причиненный вашим транспортным средствам
476
We're gonna still have some change over time
Со временем у нас все равно будут какие-то изменения
477
We're gonna still have some change over time
Со временем у нас все равно будут какие-то изменения
478
staff in place
персонал на месте
479
My humble opinion
Мое скромное мнение
480
Just simple rote copying
Просто простое механическое копирование
481
Thought I'd take another peek
Решил заглянуть еще раз
482
Fair trade
Честная торговля
483
That's how we need to approach this thing
Вот как мы должны подходить к этому делу
484
There's a tremendous weight just lifted off of me
С меня только что свалился огромный груз
485
You're not some hardened criminal
Ты не какой-нибудь закоренелый преступник
486
Belly up
Животом вверх
487
Belly up to something
Уперся животом во что-то
488
You want me to call her back?
Ты хочешь, чтобы я ей перезвонил?
489
Any rough timetable on this thing
Есть какие-нибудь приблизительные сроки по этому делу
490
You have a disease
У тебя какая-то болезнь
491
We take a little detour
Мы сделаем небольшой крюк
492
Buy me off
Откупись от меня
493
A little birdie told me
Маленькая птичка сказала мне
494
property back
возврат собственности
495
They're kind of unpredictable
Они в некотором роде непредсказуемы
496
Very disciplined of them
Очень дисциплинированно с их стороны
497
There's mountains of contrition
Там горы раскаяния
498
The eighth hole is murder
Восьмая лунка - это убийство
499
I sweated him down to misdemeanor trash burning
Я довел его до мелкого правонарушения - сжигания мусора
500
Your little joyride is gonna set you back
Твоя маленькая увеселительная прогулка отбросит тебя назад
501
Rebel without a cause
Бунтарь без причины
502
Unless
Если не
503
Someone who can ameliorate the situation
Кто-то, кто может улучшить ситуацию
504
Let's ditch the thesaurus
Давайте избавимся от тезауруса(словаря)
505
hit man
наемный убийца
506
Assuming that's still what they're called
Предполагая, что они все еще так называются
507
Some kind of survivalist nut-job wannabe
Какой-то помешанный на выживании подражатель
508
Every time i go over there, Saul hassles me about Mike
Каждый раз, когда я прихожу туда, Сол пристает ко мне из-за Майка
509
He winds up
Он заканчивает
510
His mood's improved and he's like a maniac with his PT
Его настроение улучшилось, и он похож на маньяка со своей физкультурой
511
Your cashier here is quite the salesperson
Ваш здешний кассир - настоящий продавец
512
Give or take
Плюс-минус
513
Thursdays good fro a drop-off?
По четвергам можно подвезти?
514
Before expenses
До учета расходов
515
So set some aside
Так что отложи немного в сторону
516
Save it for a rainy day
Прибереги это на черный день
517
I was under the impression that
У меня сложилось впечатление, что
518
If you want out
Если ты хочешь уйти
519
Seemed appropriate
Казалось уместным
520
One homicidal maniac at a time
По одному маньяку-убийце за раз
521
Spur of the moment
Под влиянием момента
522
You guilted him into it
Ты втянул его в это
523
Instead of borrowing mom's hooptie
Вместо того, чтобы одолжить мамин обруч
524
Glove box
Бардачок
525
You sober now?
Ты сейчас трезвый?
526
Working at the laundry?
Работаешь в прачечной?
527
He was suffering
Он страдал
528
Put an ad in the paper, drop him off at a shelter
Дайте объявление в газету, отвезите его в приют
529
This whole thing is about self-acceptance
Все это связано с принятием себя
530
I just, what, do an inventory and accept?
Я просто, что ли, проведу инвентаризацию и соглашусь?
531
About time
Самое время
532
Chalk it up to clean living and vitamin pills
Списывайте это на чистоту жизни и витаминные таблетки
533
Gale is a bona fide chemistry genius
Гейл - настоящий гений химии
534
He's got degrees up the wazoo
У него ученая степень по психологии
535
Anyway, Io and behold, amidst all the hippie-dippy nonsense
Как бы то ни было, Ио и созерцай, среди всей этой хипповской чепухи
536
So this little dingus here is manufactured
Итак, эта маленькая дрянь здесь изготовлена
537
To some shot-nose lawyer
К какому-то простреленному адвокату
538
Who's asking me for my badge number
Кто спрашивает у меня номер моего значка
539
Brick wall
Кирпичная стена
540
I ought to be wearing a tinfoil hat
Мне следовало бы надеть шляпку из фольги
541
Your nephews grew impatient
Ваши племянники проявили нетерпение
542
My permission to
Мое разрешение на
543
The DEA is working on an investigation which may overlap with my own
Управление по борьбе с наркотиками работает над расследованием, которое может совпадать с моим собственным
544
To have an attorney present
Чтобы присутствовал адвокат
545
A drug-related homicide
Убийство, связанное с наркотиками
546
You know victim
Вы знаете жертву
547
A very promising career
Очень многообещающая карьера
548
Not an accusation
Это не обвинение
549
First and foremost we're human rights abuses
Прежде всего, мы нарушаем права человека
550
But it was also notoriously unreliable at keeping records
Но он также был печально известен своей ненадежностью в ведении записей
551
I'll admit to a certain degree of bias
Я признаю определенную степень предвзятости
552
We can't predicate a criminal investigation
Мы не можем инициировать уголовное расследование
553
Nice touch. Birdbath
Приятный штрих. Купальня для птиц
554
Seesaws, story time, chasing girls with sticks
Качели, время рассказов, погоня за девочками с палками
555
Evidence-wise
С точки зрения фактических данных
556
He's operating on pure conjecture
Он оперирует чистыми предположениями
557
He'd be committing career suicide if he were to mention you to market again
Он совершил бы карьерное самоубийство, если бы еще раз упомянул вас на рынке
558
No warrant for that tracking device?
Нет ордера на это устройство слежения?
559
I'll be in touch
Я буду на связи
560
You're turning a profit?
Вы получаете прибыль?
561
I'm even more convinced it's bullshit
Я еще больше убежден, что это чушь собачья
562
Who supplies them?
Кто их поставляет?
563
Poultry buildings
Птичники
564
Hatcheries
инкубаторий
565
Indisposed
Нездоровый
566
I'll find another ride
Я найду другую попутку
567
I debated
Я размышлял
568
You're facing a felony charge here
Вам предъявлено обвинение в уголовном преступлении
569
You want me to uncook your books?
Ты хочешь, чтобы я распаковал твои книги?
570
I'm accountable
Я несу ответственность
571
Once the CID sees this is willful tax fraud
Как только уголовный розыск поймет, что это умышленное налоговое мошенничество
572
conviction rate
количество обвинительных приговоров
573
A-hole DEA agent poking around your junk
Бездарный агент УБН, копающийся в твоем хламе
574
Who would be even more apeshit if he had family getting murdered
Кто был бы еще большим идиотом, если бы у него убили семью
575
Just grab us a spare barrel
Просто захвати нам запасной бочонок
576
What did this poor bastard do to piss of Gus?
Что этот бедняга сделал, чтобы разозлить Гаса?
577
Unreported income
Неучтенный доход
578
Guilty as charged
Виновен по предъявленному обвинению
579
On this history of missing revenue?
По этой истории с пропажей доходов?
580
How gross income fro a business is defined, you're not allowed to do that
Как определяется валовой доход от бизнеса, вам не разрешается этого делать
581
You've just dodged prison
Ты только что избежал тюрьмы
582
Get rid of
Избавляться от
583
if I just spun up there is gonna completely unravel
Если я только закручусь там, и все окончательно развалится
584
You have to settle
Вы должны уладить
585
Gus is gonna cave
Гас собирается сдаться
586
Freak out
Психовать
587
No the slightest intention
Без малейшего намерения
588
You've signed my death warrant
Ты подписал мне смертный приговор
589
Wind up in a barrel somewhere
Окажешься где-нибудь в бочке
590
crawl space
пространство для обхода
591
But no disease
Но никакой болезни
592
They're including us as a courtesy to Marie
Они включили нас в список из уважения к Мари
593
Except she's not
За исключением того, что она не
594
No more prolonging the inevitable
Больше не будем оттягивать неизбежное
595
Feed that belt through those seatbelt holders
Проденьте этот ремень через держатели ремней безопасности
596
It's gonna go over like a lead balloon
Он лопнет, как свинцовый шарик.
597
We were just wondering if we could take a look around
Мы просто хотели спросить, не могли бы мы осмотреться
598
Anyway, so we bust this chef, heroin possession
В общем, мы арестовали этого шеф-повара за хранение героина
599
You spilled my drink
Ты пролил мой напиток
600
You have my heartfelt gratitude
Примите мою искреннюю благодарность
601
Stink pit
Вонючая яма
602
Open the hatch
Открой люк
603
I think I have to use the vacc tube
Я думаю, мне нужно воспользоваться пробиркой для вакцинации
604
I molting
Я линяю
605
I haven't evacuated since the solstice
Я не эвакуировался со дня солнцестояния
606
Save the theatrics
Оставим театральность
607
Direct commission
Прямая комиссия
608
Deep pocket
Глубокий карман (Много денег или доступ к большим деньгам)
609
Please excuse his lack of decorum
Пожалуйста, извините его за несоблюдение приличий
610
I'm afraid discretion dictates
Боюсь, благоразумие диктует
611
After a period of such disarray
После периода такого беспорядка
612
Has your signed been revealed?
Была ли раскрыта ваша личность?
613
The excess will sponsor many Foundlings
Избыток будет спонсировать многих подкидышей
614
You are a bounty hunter
Ты охотник за головами
615
Perhaps he remembers I tried to roast him
Возможно, он помнит, что я пытался поджарить его
616
I've received your transmission
Я получил ваше сообщение
617
Upon your return, deliver the quarry directly to the client
По возвращении доставьте карьер непосредственно клиенту
618
This amount can be shaped many ways
Это количество может быть сформировано многими способами
619
These were cast in an imperial smelter
Они были отлиты на императорском плавильном заводе
620
The richest reward this parsec has ever seen
Самая богатая награда, которую когда-либо видел этот парсек
621
We strip your body for parts
Мы разделяем твое тело на части
622
She doesn't strike me as a lon runner
Она не производит впечатления одиночки
623
I will throw in a flagon of potschka just for good measure
Я добавлю сюда бутыль тушенки просто для пущей убедительности
624
Let's just call it an early retirement
Давайте просто назовем это досрочным выходом на пенсию
625
So, you think I'm some kinda mercenary?
Значит, ты думаешь, я какой-то наемник?
626
Next harvest
Следующий урожай
627
In the middle of nowhere?
У черта на куличках?
628
You have lodging?
У вас есть жилье?
629
I stacked some blankets over here
Я сложила здесь несколько одеял
630
Can I feed him?
Могу я его покормить?
631
Something big sheared off those
Что-то большое срезало их
632
The two of us will hit their camp
Мы вдвоем нападем на их лагерь
633
Provoke them
Провоцируйте их
634
I'm gonna charge him extra for watching you
Я собираюсь доплатить ему за то, что он наблюдал за тобой
635
Is that gratitude?
Это благодарность?
636
Xi'an's been a little heartbroken since Mando left out group
Сиан была немного убита горем с тех пор, как Мандо покинул группу
637
Tiny
Крошечный
638
I'm a little particular about my personal space
Я немного щепетилен в отношении своего личного пространства
639
Whatever Ran promised, I'll see to it you get triple share
Что бы ни пообещал Ран, я позабочусь о том, чтобы ты получил тройную долю.
640
I am honored
Для меня это большая честь
641
They have imposed despotic rule over my city
Они установили деспотическое правление в моем городе
642
But i'm proud to say that I paid out my clan's debt
Но я с гордостью могу сказать, что выплатил долг своему клану
643
They are neutral reflections of those who imprint them
Они являются нейтральными отражениями тех, кто их запечатлевает
644
Got a batch that'll be ruined
Есть партия, которая будет испорчена
645
Not his errand boy
Не его мальчик на побегушках
646
He's gonna pull through
Он выкарабкается
647
It looked kind of touch-and-go there for a while
Какое-то время это выглядело как-то само собой разумеющееся
648
So Gus didn't poison him after all
Значит, Гас все-таки не отравил его
649
Gus had to go
Гасу пришлось уйти
650
What about the sewers?
А как насчет канализации?
651
Encourage a moment of consideration
Поощряйте минутное размышление
652
When gunships outfitted with similar ordnance
Когда боевые корабли оснащаются аналогичными боеприпасами
653
Reasonable negotiation
Разумные переговоры
654
Which at this time involves your cooperation and benefit
Который на данный момент предполагает ваше сотрудничество и выгоду
655
It is meant to put you at ease
Это предназначено для того, чтобы успокоить вас
656
You must reunite it with its own kind
Вы должны воссоединить его с себе подобными