bojeck Flashcards

1
Q

we did everything we could

A

Мы сделали всё что могли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

appreciate him enough

A

цените его достаточно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

he is gone forever

A

Он ушёл навсегда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

we might have gone too dark on that that series finale

A

возможно, мы слишком мрачно отнеслись к этому финалу сериала

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

i am required to hand you over

A

я обязан передать вас

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

walked around with a blanket

A

ходил вокруг с одеялом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

no one gave him shit for it

A

никто не дал ему дерьма за это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

living off you sitting

A

живу за счет того, что ты сидишь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

your silence speaks volumes

A

ваше молчание говорит о многом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

mild anxiety attack

A

легкий приступ тревоги

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

spicy

A

Острый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

too smart for the room

A

слишком шикарно для этой комнаты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

salsa joke

A

шутка с сальсой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

overstressed

A

перенапряженный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

responsibilities

A

обязанности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

this book deal is obviously stressing you out

A

эта сделка с книгой, очевидно, напрягает вас

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

I wasn’t consistent

A

Я не был последовательным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

pity laugh

A

жалостливый смех

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

have a nice, casual conversation

A

приятной, непринужденной беседы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

i will do my best

A

я сделаю все, что в моих силах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

your generosity today

A

вашу щедрость сегодня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

you have made a powerful ally for life

A

вы приобрели могущественного союзника на всю жизнь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

variety of folks from all walks of life

A

множество людей из всех слоев общества

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

i have virgin of guadalupe pendant to present

A

у меня есть кулон девы Гваделупской, который я хочу подарить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

kidding around

A

прикалываешься

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

we will catch up later

A

мы наверстаем упущенное позже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

i get kind of awkward at parties

A

я становлюсь немного неловкой на вечеринках

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Parties make me anxious in a real broad sense

A

Вечеринки вызывают у меня беспокойство в самом широком смысле этого слова

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

probably just overthinking it

A

наверное, просто переусердствовал с этим

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

compliment the host

A

сделайте комплимент хозяину

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

complain about things

A

жаловаться на вещи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

how miserable he should be

A

каким несчастным он должен быть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

i envy that

A

я завидую этому

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

if i recall correctly

A

если я правильно помню

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

he considered it beneath him

A

он считал это ниже своего достоинства

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

probably get sick of me

A

наверное, тебя от меня тошнит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

i guess you are hired

A

я предполагаю, что вы наняты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

put all that stuff about how sad i am in the book

A

запиши все это о том, как мне грустно, в книгу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

it’s hilarious

A

это весело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

get over here now

A

иди сюда сейчас же

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Don’t put things in my butt if you want them back

A

Не засовывай вещи мне в задницу, если хочешь их вернуть

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

you couldn’t even get me

A

ты даже не смог заполучить меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

make sure you’re all set

A

убедитесь, что у вас все готово

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

gonna ask me a bunch of personal questions

A

собираешься задать мне кучу личных вопросов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

you ruined someone else’s night tonight

A

сегодня ты испортил кому-то еще вечер

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

decency

A

порядочность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

I feel more self-conscious

A

Я чувствую себя более застенчивой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

i have a right to be here

A

у меня есть право быть здесь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

to getting away with things

A

за то, чтобы все сходило с рук

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

make you less of a

A

сделать тебя менее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

that was another in a long series of regrettable life choices

A

это был еще один выбор в длинной череде прискорбных жизненных выборов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

about all the weird stuff

A

обо всех этих странных вещах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

there were three left

A

их осталось трое

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

to come over and brag

A

чтобы подойти и похвастаться

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

it’s pretty cutting edge

A

это довольно ультрасовременный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

a definition

A

определение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

working harder

A

работать усерднее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

keep it down

A

потише

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

you’re going to regret this

A

ты пожалеешь об этом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

have they got a lot of saturated fat in them

A

много ли в них насыщенных жиров

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

then eating them all on the drive home

A

а потом съедал их все по дороге домой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

i’ll thank you to respect my total lack

A

я буду благодарен вам за то, что вы уважаете мое полное отсутствие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

i should get Jessy

A

я должен позвать Jessy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

while simultaneously crippling myself thus

A

одновременно калеча себя таким образом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

you might want to turn it on

A

возможно, вы захотите включить его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

our guest via satellite is

A

наш гость через спутник - это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

a naval

A

военно-морской

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

seen here sneezing at a

A

замечен здесь чихающим на

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

at your antics

A

на твои выходки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

we chortled in rapturous glee

A

мы захохотали в восторженном ликовании

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

but when you deny the dips called by our men and women

A

но когда вы отрицаете провалы, к которым призывают наши мужчины и женщины

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

i chortle no longer

A

я больше не хихикаю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

i just thought he was regular kind of seal

A

я просто думал, что он обычный тюлень

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

set the record straight

A

расставьте все точки над i

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

these people feed off controversy

A

эти люди подпитываются противоречиями

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

if you dignify the story with a response it’s just gonna fan

A

если вы удостоите историю ответом, она просто разразится

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

you were ramping up to a

A

ты набирал обороты до

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

if he had legitimate dibs

A

если бы у него были законные права

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

you left them totally out it the open

A

ты оставил их совершенно на виду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

the mystery of my missing self-respect

A

тайна моего недостающего самоуважения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

how’d i come off

A

как я оторвался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

well that went slightly better than the worst

A

что ж, все прошло немного лучше, чем самое худшее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

everyone is just out to get me

A

все просто хотят заполучить меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

so well-adjusted

A

такой хорошо приспособленный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

at least you’ve got some privacy

A

по крайней мере, у тебя есть немного уединения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

it’s adorable

A

это восхитительно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

that’s some shoddy craftsmanship

A

это какое-то дрянное мастерство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

i tried my best

A

я старался изо всех сил

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

you slacked off and took the easy way out

A

ты расслабился и выбрал легкий путь

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

you gonna go around the horn like

A

ты собираешься объехать рог, как

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

you go around the horn the way god intended

A

ты обходишь рог так, как задумал бог

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

uneventful

A

без происшествий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

it spirals out of

A

он по спирали выходит из

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

that the troops are heroes

A

что войска - герои

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

jerks

A

придурки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

you took that the bad way

A

ты воспринял это плохо

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

i’m gonna level with you

A

я собираюсь быть с тобой откровенным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

but if you don’t swallow your pride

A

но если ты не проглотишь свою гордость

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

no it’s an important distinction

A

нет, это важное различие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

that’s the name we came up with for this. Jerk-off

A

это название, которое мы придумали для этого. Дрочка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

since his controversial remarks on

A

с момента его противоречивых замечаний по

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

that’s the most cowardly thing a person can do

A

это самая трусливая вещь, которую может сделать человек

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

on a major education bill

A

по крупному законопроекту об образовании

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

i want to fix this as quickly as possible

A

я хочу исправить это как можно быстрее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

reached out to the

A

обратился к

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

we should do it somewhere people will actually see it

A

мы должны сделать это где-нибудь, где люди действительно это увидят

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

i know tempers are high

A

я знаю, что у тебя вспыльчивый характер

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

let’s not take it out on the great title

A

давайте не будем зацикливаться на великом названии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

which we all agree is really clever

A

что, как мы все согласны, действительно умно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

this is all very authentic and natural

A

все это очень аутентично и естественно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

bag of stale

A

пакет несвежего

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

in the trash sadly far too often

A

в мусорное ведро, к сожалению, слишком часто

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

overseas every single one

A

за границей все до единого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

that cheapest he word

A

это самое дешевое его слово

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

disrespects those we mean to honor

A

проявляет неуважение к тем, кого мы хотим почтить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

i am not deeply ambivalent

A

я не испытываю глубокой амбивалентности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

about s seemingly mandated celebration of our military

A

о, казалось бы, санкционированном праздновании наших военных

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

by a nation that claims to value peace

A

нацией, которая утверждает, что ценит мир

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

while refusing to hold our own government to the same standard

A

отказываясь при этом придерживаться того же стандарта в нашем собственном правительстве

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

me neither. I think we’re in agreement here

A

и я нет. Я думаю, что здесь мы пришли к согласию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

furthermore, i do not find it unbelievably appropriate

A

более того, я не нахожу это невероятно уместным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

which thrives on chopping the complexities of our era

A

который преуспевает в преодолении сложностей нашей эпохи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

into easily digestible chunks of empty catchphrases

A

на легко усваиваемые куски пустых крылатых фраз

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

i had another point i wanted to make

A

у меня было еще одно замечание, которое я хотел бы высказать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

i do not recall

A

я не помню

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

prickly muffin

A

колючий маффин

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

you stick with me

A

ты останешься со мной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

those boobs and jerk wads

A

эти сиськи и придурковатые комочки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

are the best friends you’ll ever have

A

это лучшие друзья, которые у тебя когда-либо будут

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

you got to give

A

ты должен отдать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

stuffing

A

начинка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

sophisticated woman

A

утонченная женщина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

are you at all worried that audiences will grow bored

A

вы вообще беспокоитесь о том, что зрителям станет скучно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

abandon you for the next sexy thing

A

бросить тебя ради следующей сексуальной штуки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

an inspitation

A

вдохновение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

and shriveled

A

и сморщенный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

she should go wherever famous people go when they’re done

A

она должна пойти туда, куда идут знаменитые люди, когда они заканчивают

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

made out of confederate bayonets

A

сделанный из штыков конфедерации

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

stained with authentic

A

запятнанный подлинным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

albums tanked

A

альбомы провалились

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

suffer

A

страдать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

limey bastard

A

липкий ублюдок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

take a dump on that sofa

A

помочись на этот диван

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

i checked her into promises

A

я проверил ее на предмет обещаний

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

how did it feel to check the girl you raised on television into rehab

A

каково это было - отправить девочку, которую ты растил на телевидении, в реабилитационный центр

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

at least we got to bond

A

по крайней мере, мы сблизились

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

to hang out with me

A

чтобы потусоваться со мной

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

i appreciate

A

я ценю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

are you supposed to be snorting it like that

A

ты что, должен вот так нюхать его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

been forced to confront my problems head on

A

был вынужден столкнуться со своими проблемами лицом к лицу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

tough break

A

трудный перерыв

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

more like early turd gets the sperm

A

больше похоже на то, что ранняя какашка получает сперму

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

mall’s

A

торговый центр

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

i seem to recall

A

кажется, я припоминаю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

i’m a burden to you

A

я для тебя обуза

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

you let that basket case into

A

ты впустил эту корзинку в

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

PR hurricane that you don’t need right now

A

Пиар-ураган, который вам сейчас не нужен

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

slow your roll, speed racer

A

замедли свой бросок, скоростной гонщик

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

apparently

A

вероятно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

which both satirized and celebrated youth culture’s

A

который одновременно высмеивал и прославлял молодежную культуру

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

obsession with sex

A

одержимость сексом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

i do wonder as a third-wave feminist

A

я действительно удивляюсь, как феминистка третьей волны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

to reclaim their sexuality

A

чтобы вернуть себе свою сексуальность

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

in this deeply entrenched, patriarchal society

A

в этом глубоко укоренившемся патриархальном обществе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

if claiming to do so is just a lie we tell ourselves

A

если утверждение об этом - просто ложь, которую мы говорим себе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

so we can more comfortably cater to the male gaze

A

так мы сможем с большим комфортом угодить мужскому взгляду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

on the other hand. I worry that conversations like this one

A

с другой стороны. Я беспокоюсь, что разговоры, подобные этому

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

often dismiss her as mere puppet of the industry

A

часто отвергают ее как простую марионетку индустрии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

that’s my same worry

A

это меня тоже беспокоит

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

incapable of engaging

A

неспособный к вовлечению

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

bother him

A

беспокоить его

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

guilt for past neglect

A

чувство вины за прошлое пренебрежение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

precious baby

A

драгоценный малыш

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

i thought this was a place

A

я думал, что это место

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

proposal

A

предложение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

proposal denied

A

предложение отклонено

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

submitted and is under board review

A

представлено и находится на рассмотрении правления

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

any favors by refusing to set boundaries

A

любые одолжения, отказываясь устанавливать границы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

we don’t ever hang out

A

мы никогда не тусуемся вместе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

got cancer

A

заболел раком

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

it’s the most prestigious award i ever won

A

это самая престижная награда, которую я когда-либо получал

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

did you get rid of your

A

ты избавился от своего

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

this pawn shop on

A

этот ломбард на

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

things have been tough for you

A

тебе было нелегко

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

you were on some dumb kids show

A

ты был в каком-то дурацком детском шоу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

literally

A

буквально

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

you are way out of line

A

ты выходишь за рамки дозволенного

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

who provided me with a strong, masculine presence

A

который обеспечил мне сильное мужское присутствие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

formative years

A

годы становления

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

impractical way to put out a fire

A

непрактичный способ потушить пожар

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

i still haven’t regained

A

я все еще не пришел в себя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

how do you not get that this is terrible

A

как ты не понимаешь, что это ужасно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

it’s exhausting. I got take an angry nap

A

это утомительно. Я должен немного вздремнуть в гневе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

with substance abuse problems and daddy issues

A

с проблемами злоупотребления психоактивными веществами и проблемами с папой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

go stand on the other side of the room

A

иди встань на другой стороне комнаты

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

i wouldn’t wipe my ass with these pages

A

я бы не стал подтирать задницу этими страницами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

it would defeat the whole purpose of wiping my ass

A

это перечеркнуло бы всю цель подтирания моей задницы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

this is for your own good

A

это для твоего же блага

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

to grow as a person or rise to an occasion

A

расти как личность или соответствовать обстоятельствам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

just surround myself

A

просто окружаю себя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

sycophants and enablers until i die tragically young

A

подхалимы и пособники, пока я не умру трагически молодым

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

new catchphrase

A

новая коронная фраза

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

dummy took the bait

A

болван заглотил наживку

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

is it safe to come out?

A

безопасно ли выходить?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

felt like that flew over your heads

A

такое чувство, что это пролетело над вашими головами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

keep this up

A

продолжай в том же духе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

get cancer

A

заболеть раком

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

but you gotta stop asking people if they get things

A

но ты должен перестать спрашивать людей, получают ли они что-то

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

i quote

A

я цитирую

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

surely go down in the annals of history

A

наверняка войдет в анналы истории

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

in the locker room

A

в раздевалке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

settle a bet

A

заключить пари

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

familiar

A

знакомый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

coincidentally

A

случайно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

the exact same premise as my sitcom

A

точно такая же предпосылка, как и в моем ситкоме

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

featured a pair of twins

A

изображена пара близнецов

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

encourages excessive

A

поощряет чрезмерное

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

consumption of refined sugar at a time when obesity rates are sky high

A

потребление рафинированного сахара в то время, когда уровень ожирения заоблачно высок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

a gateway to casual racism

A

ворота к случайному расизму

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

paradigm rang true

A

парадигма звучала верно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

he third kind of person,

A

он человек третьего типа,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

whose only function is to
drain the energy and life force

A

чья единственная функция -
истощать энергию и жизненную силу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

host organism

A

организм-хозяин

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

I’m pretty much worthless.

A

Я в значительной степени бесполезен.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

You say something
to someone enough times

A

Ты говоришь что-то
кому-то достаточно много раз

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

and eventually, he internalizes it

A

и в конце концов он усваивает это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

prospects

A

перспективы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

I probably won’t ever finish
the rock opera I’m working on

A

Я, вероятно, никогда не закончу
рок-оперу, над которой работаю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

Since when are you working on

A

Since when are you working on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

Basically, it’s Tommy by way of Cirque du Soleil

A

По сути, это Томми из Цирка дю Солей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

set in space with heavy erotic overtones

A

действие происходит в космосе с тяжелым эротическим подтекстом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

the gripping psychodrama of a thriller

A

захватывающая психодрама триллера

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

with plenty of heart and more than a little humor

A

с большим сердцем и более чем небольшим чувством юмора

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

i’m in/i’m out

A

я в деле/я ухожу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

these people are simply agricultural types

A

эти люди просто сельскохозяйственные типы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

couldn’t make us slaves

A

не мог сделать нас рабами

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

I thought this story was about
running into

A

Я думал, что эта история была о
том, как я столкнулся с

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

to get a job

A

чтобы устроиться на работу

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

to move out

A

чтобы съехать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

be the could really flourish

A

быть тем, кто мог бы действительно процветать

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

Todd clearly thinks the world of you

A

Тодд явно высокого мнения о тебе

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

rent-free in my stately manse

A

без арендной платы в моем величественном особняке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

that is insane

A

это безумие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

you’d be clipping wings all the time

A

ты бы все время подрезал крылья

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

great depth of untapped potential

A

огромная глубина неиспользованного потенциала

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

let’s dig in

A

давайте копнем глубже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

the headline is

A

заголовок таков

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

the premise

A

предпосылка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

an irredeemable jumble of shit

A

неисправимая куча дерьма

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

we move that to the fourth

A

мы переносим это на четвертый

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

i would rather

A

я бы предпочел

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

didn’t break the pact they made in act one

A

не нарушил договор, который они заключили в первом акте

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

they wouldn’t betray their queen

A

они не предадут свою королеву

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

who gave them a potion that would counteract the effects of

A

кто дал им зелье, которое нейтрализовало бы действие

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

establish

A

установить

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

don’t just sit there. Get this down

A

не сиди просто так. Запиши это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

not especially

A

не особенно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

i think you just blew this thing wide open

A

я думаю, ты только что все испортил

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

that old expression

A

это старое выражение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

fool me once, shame on me, but fool me twice

A

обмани меня один раз, позор мне, но обмани меня дважды.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

to be charmed to death right now

A

быть очарованным до смерти прямо сейчас

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

i want to be thorough

A

я хочу быть доскональным

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

why did you ever break up

A

почему вы вообще расстались

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

you mean to tell me that for a full year you were on the run

A

ты хочешь сказать мне, что целый год был в бегах

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

you were a dumb freeloader

A

ты был тупым нахлебником

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

i flunked out of school

A

меня выгнали из школы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

I am totally screw-up

A

Я полностью облажался

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

rehearsal

A

репетиция

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

he had a piece of all of them

A

у него была частичка их всех

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

you have done enough listening, buddy

A

ты уже достаточно выслушал, приятель

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

long distance provider

A

поставщик услуг междугородной связи

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

this could be big break

A

это может стать большим прорывом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

so clap really hard

A

так что хлопайте по-настоящему сильно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

but also, be careful

A

но также, будьте осторожны

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

you might think a jokes

A

вы могли бы подумать, что шутки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

i just wanted to make sure he had everything he needs

A

я просто хотела убедиться, что у него есть все, что ему нужно

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

cover story

A

история обложки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

Arbus exhibit is heading next

A

Выставка Арбус будет следующей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

dazzle me

A

ослепи меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

what you are about to see is rought

A

то, что вы сейчас увидите, - это грубость

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

It’s vomit pass at what might become a rock opera

A

Это рвотный позыв на то, что могло бы стать рок-оперой

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

it’s set mostly in space but we’re not married to that

A

действие происходит в основном в космосе, но мы не женаты на этом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

Todd is neither a singer nor a trained musician

A

Тодд не является ни певцом, ни квалифицированным музыкантом

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

in confidence

A

по секрету

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

it needs a a third act showstopper

A

ему нужен постановщик третьего акта

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

spellbinding

A

завораживающий

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

i will be fooled for the rest

A

я буду одурачен до конца

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

marvelous

A

чудесный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

we’ll schedule an investor showcase posthaste

A

мы запланируем демонстрацию для инвесторов как можно скорее

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

in the meantime, libations

A

а пока возлияния

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

person pegged

A

человек, привязанный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

he can still find ways to

A

он все еще может найти способы, чтобы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

Todd really rose to the occasion, didn’t he

A

Тодд действительно оказался на высоте положения, не так ли

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

has been swift

A

был быстрым

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

get pushed out of the nest to soon

A

быть вытолкнутым из гнезда, чтобы вскоре

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

in these heady times

A

в эти бурные времена

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

might be a big anthem

A

мог бы стать большим гимном

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

i’m not gonna let you start on this until we shock up

A

я не позволю тебе начать это, пока мы не встряхнемся

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

this just came out

A

это только что вышло

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

relapse

A

рецидив

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

i wonder if it still smells the same

A

интересно, пахнет ли он все так же

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

i assure

A

я уверяю

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

child labor

A

детский труд

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

to get the creative juices flowing

A

чтобы дать волю творческим сокам

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

pull yourself together

A

возьми себя в руки

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

I’m awfully sorry

A

Мне ужасно жаль

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

he’s in no condition to debut a song

A

он не в том состоянии, чтобы дебютировать с песней

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

a rare lapse in taste and judgment

A

редкая ошибка во вкусе и суждениях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

imp

A

чертенок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

you pompous, affected asshole

A

ты напыщенный, напыщенный мудак

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

Never have i ever

A

Никогда я никогда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

you shut yours, or i will buch it shut

A

ты закрой свой, или я его закрою

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

i blew it

A

я все испортил

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

i actually convinced myself

A

я действительно убедил себя

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
315
Q

i was more than jus a worthless screw-up

A

я был больше, чем просто никчемным неудачником

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
316
Q

i guess there’s a reason they don’t call it

A

я думаю, есть причина, по которой они не называют это

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
317
Q

i won’t be needing this piece of junk anymore

A

мне больше не понадобится этот кусок хлама

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
318
Q

it’s gibberish

A

это тарабарщина

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
319
Q

have you just been mashing keys this whole time

A

ты что, все это время просто перебирал клавиши

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
320
Q

I’ve following you two around

A

Я следил за вами обоими повсюду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
321
Q

also mean

A

также имею в виду

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
322
Q

like you’re not gonna tear bojack apart in your book

A

как будто ты не собираешься разорвать Боджека на части в своей книге

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
323
Q

I’m writing a nuanced portrait of a complicated man

A

Я пишу подробный портрет сложного человека

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
324
Q

is nice to me

A

добр ко мне

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
325
Q

he’s generous and loyal

A

он щедр и предан

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
326
Q

pretend you’re a happy Zelda

A

притворись, что ты счастливая Зельда

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
327
Q

carefree

A

беззаботный

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
328
Q

where the receipt went

A

куда делась квитанция

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
329
Q

we’re cynical and we’re mean

A

мы циничны и подлы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
330
Q

you can bury it deep in burritos as big as your head

A

вы можете засунуть его поглубже в буррито размером с вашу голову

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
331
Q

gonna come out

A

собираюсь выйти

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
332
Q

no liquid over three ounces

A

не более трех унций жидкости

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
333
Q

total fascist

A

тотальный фашист

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
334
Q

get through so fast

A

пройти так быстро

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
335
Q

requirements

A

требования

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
336
Q

place for over a decade

A

место уже более десяти лет

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
337
Q

whoever you are

A

кем бы ты ни был

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
338
Q

excuse me

A

извините меня

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
339
Q

how much lighter fluid

A

сколько жидкости для зажигалок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
340
Q

for everyone’s kneecaps

A

для коленных чашечек каждого

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
341
Q

if i stay out of california for a little bit

A

если я ненадолго уеду из Калифорнии

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
342
Q

of scenery

A

из декораций

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
343
Q

health insurance

A

медицинская страховка

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
344
Q

how’s it coming along

A

как продвигается дело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
345
Q

i’m pumping out heartfelt anecdotes and witty

A

я рассказываю искренние анекдоты и остроумные

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
346
Q

observations

A

наблюдения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
347
Q

this one is spinning it all into gold

A

это превращает все это в золото

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
348
Q

for being a sustaining member of public radio

A

за то, что был постоянным участником общественного радио

349
Q

will be on the shelves

A

будет на полках магазинов

350
Q

firming up the release date

A

уточняем дату релиза

351
Q

really puts everything in perspective

A

действительно рассматривает все в перспективе

352
Q

where does that leave us as far as the book of it all

A

что это дает нам в отношении книги всего этого

353
Q

swing by

A

заскочить

354
Q

give my condolences

A

передайте мои соболезнования

355
Q

we’ll get some work done while we’re there, and then

A

мы сделаем кое-какую работу, пока будем там, а потом

356
Q

that way the whole trip won’t be a total waste of time

A

таким образом, вся поездка не будет пустой тратой времени

357
Q

but hang up after one ring

A

но повесьте трубку после одного гудка

358
Q

booth where i are living

A

будка, где я живу

359
Q

guide them

A

направляйте их

360
Q

dumb scrambled eggs song

A

дурацкая песня о яичнице-болтунье

361
Q

that’s how reading works

A

вот как работает чтение

362
Q

as you might’ve noticed

A

как вы, возможно, заметили

363
Q

frankly, i regret that decision

A

честно говоря, я сожалею об этом решении

364
Q

my stuff

A

мои вещи

365
Q

make a mess

A

устроить беспорядок

366
Q

seal’s broken

A

печать сломана

367
Q

might as well

A

с таким же успехом можно было бы

368
Q

truly dynamic and unique talent

A

поистине динамичный и уникальный талант

369
Q

sounds like we have some fans of person of interest on board

A

похоже, у нас на борту есть несколько поклонников интересующейся нашей персоной

370
Q

for you in your time of need

A

для вас в трудную минуту

371
Q

funerals or death

A

похороны или смерть

372
Q

probably better

A

наверное, лучше

373
Q

They’re narrow-minded, mean-spirited dirtbags

A

Они узколобые, подлые подонки

374
Q

i wish i had brothers growing up

A

хотел бы я, чтобы у меня были братья, когда я рос

375
Q

life as an only child ca get pretty lonely

A

жизнь единственного ребенка может стать довольно одинокой

376
Q

invented by communists to rip-off welfare

A

изобретенный коммунистами для кражи социального обеспечения

377
Q

like bang your head against the wall until your brain isn’t so stupid

A

например, биться головой о стену, пока твой мозг не перестанет быть таким тупым

378
Q

then they never forgive me for leaving

A

тогда они никогда не простят меня за то, что я ушел

379
Q

black sheep

A

черная овца

380
Q

adopted

A

усыновленный

381
Q

to get you to open up

A

чтобы заставить тебя открыться

382
Q

so i used an old writer’s trick called “me lying to you”

A

поэтому я использовал старый писательский трюк под названием “я лгу тебе”.

383
Q

sit alone on the hill out by the dumb

A

посидеть в одиночестве на холме c немой

384
Q

swear to god

A

клянусь богом

385
Q

pops is wicked departed

A

папаша злой ушёл(из жизни)

386
Q

what the Parts dragged in

A

что за части притащили в

387
Q

blesses us with her presence

A

благословляет нас своим присутствием

388
Q

condolences

A

соболезнования

389
Q

stick around

A

оставайся здесь

390
Q

bunch of savages

A

кучка дикарей

391
Q

you make like a-Rod and blow

A

ты делаешь что-то вроде стержня и дуешь

392
Q

Jeez, do some legwork

A

Боже, сделай какую-нибудь работу для ног

393
Q

he was wicked hung over

A

он был злым с похмелья

394
Q

you to barge

A

ты врываешься

395
Q

lend a hand

A

протяни руку помощи

396
Q

at the quarry

A

в карьере

397
Q

his leg’s still sore

A

его нога все еще болит

398
Q

he’s got to rest up if he’s gonna be a wide receiver for B.C

A

ему нужно отдохнуть, если он собирается стать популярным игроком Би-Си.

399
Q

what’s the point of getting off the couch anyway

A

в любом случае, какой смысл вставать с дивана

400
Q

Pull over and park the car

A

Съезжай на обочину и припаркуй машину

401
Q

stay behind the ropes

A

оставайтесь за канатами

402
Q

Note the letters on all hand towels and linens

A

Обратите внимание на буквы на всех полотенцах для рук и постельном белье

403
Q

do you pick up bodies

A

вы подбираете трупы

404
Q

is that a service you provide? Corpse removal

A

это услуга, которую вы предоставляете? Вынос трупа

405
Q

i did reach for the same bunch of grapes

A

я действительно потянулся за той же гроздью винограда

406
Q

he was grasping it up with the Daredevil himself

A

он сам разбирался в этом с Сорвиголовой

407
Q

i don’t suppose you boys would have any

A

я не думаю, что у вас, мальчики, были бы какие-нибудь

408
Q

That would be made wicked pisser

A

Это было бы ужасно обидно

409
Q

pen pal

A

друг по переписке

410
Q

I really would rather not discuss it

A

Я действительно предпочел бы не обсуждать это

411
Q

We all took turns writing her letters

A

Мы все по очереди писали ей письма

412
Q

pretending to be this sensitive boy

A

притворяясь таким чувствительным мальчиком

413
Q

It was wicked messed up

A

Это было ужасно испорчено

414
Q

misunderstood souls

A

непонятые души

415
Q

Everyone else is a phony

A

Все остальные - фальшивки

416
Q

we hired a homeless guy to pretend

A

мы наняли бездомного парня, чтобы он притворялся

417
Q

humiliated

A

униженный

418
Q

it’s a brothers thing

A

это дело братьев

419
Q

my therapist thinks the same thing

A

мой психотерапевт думает то же самое

420
Q

I am gonna go meet with the funeral director

A

Я собираюсь встретиться с директором похоронного бюро

421
Q

jeebies

A

насмешки

422
Q

you have stolen my heart

A

ты украл мое сердце

423
Q

I didn’t mean to do smth

A

Я не специально сделал что-то

424
Q

I used to do smth

A

Я раньше что-то делал

425
Q

night shifts

A

Ночные смены

426
Q

be unemployed

A

быть безработным

427
Q

suggest something

A

предложи что-нибудь

428
Q

to loosen up a little

A

чтобы немного расслабиться

429
Q

nothing would ever get done

A

ничего бы никогда не было сделано

430
Q

how are we supposed to blackmail

A

как мы должны шантажировать

431
Q

Would you care to peruse our loaner closet

A

Не могли бы вы заглянуть в наш одолженный шкаф

432
Q

his body to be chopped up into chum

A

его тело будет разрублено на куски

433
Q

let me get this straight

A

позвольте мне прояснить это

434
Q

mushy remains on

A

кашеобразные остатки на

435
Q

Why does everything always got to be about big-shot Diane

A

Почему все всегда должно быть связано с большой шишкой Дианой

436
Q

she snapped

A

она огрызнулась

437
Q

This is an unlawful gathering.

A

Это незаконное собрание.

438
Q

Disperse immediately

A

Немедленно расходитесь

439
Q

hugs

A

объятий

440
Q

wasn’t approved

A

не был одобрен

441
Q

chew gum

A

Жевать резинку

442
Q

family is a sinkhole

A

семья - это выгребная яма

443
Q

to get some modicum of closure

A

чтобы получить хоть какое-то завершение

444
Q

it’s a superficial town

A

это поверхностный город

445
Q

artisanal nuts to put on your salad

A

орехи ручной работы для посыпки вашего салата

446
Q

too short to hold grudges

A

слишком короткий, чтобы таить обиду

447
Q

stuff like that

A

что-то в этом роде

448
Q

actual honey

A

настоящий мед

449
Q

I’m gonna get that handshake

A

Я собираюсь получить это рукопожатие

450
Q

while you were back east

A

пока ты был на востоке

451
Q

why don’t we give Bojack a ride

A

почему бы нам не подвезти Боджека

452
Q

freaked out by myself

A

напуганный сам по себе

453
Q

Be stiller

A

Будьте спокойнее

454
Q

either you read

A

либо вы читаете

455
Q

i’m embarrassed to even ask

A

мне неловко даже спрашивать

456
Q

get out of here

A

убирайся отсюда

457
Q

i got to say

A

я должен сказать

458
Q

that is a relief

A

это большое облегчение

459
Q

to grab dinner

A

чтобы поужинать

460
Q

or at least some road sodas

A

или, по крайней мере, немного дорожной газировки

461
Q

so i don’t have to go through the ordeal of sobering up and then having to get drunk all over again

A

так что мне не придется проходить через испытание протрезвления, а потом снова напиваться

462
Q

how i should hang up the phone

A

как я должен повесить трубку

463
Q

this place reminds me of a cliff side meal we had

A

это место напоминает мне о трапезе на утесе, которую мы ели

464
Q

can we keep this general interests?

A

можем ли мы сохранить это в общих интересах?

465
Q

it’s supposed to be in there

A

это должно быть там

466
Q

i got you a D pendant, because i am D-pendant on you

A

я купил тебе D-кулон, потому что я D-кулон на тебе

467
Q

This is the sweetest choking hazard anyone’s ever given me

A

Это самая сладкая опасность удушья, которую мне когда-либо давали

468
Q

courtesy of me

A

любезно предоставлено мной

469
Q

I could happily go down this petty road

A

Я мог бы с радостью пойти по этому мелкому пути

470
Q

ripping off my toast

A

отрываю кусочек от своего тоста

471
Q

the same way he ripped off my entire career

A

точно так же, как он разрушил всю мою карьеру

472
Q

gifts over observations

A

подарки вместо наблюдений

473
Q

i didn’t rip off

A

я не срывал

474
Q

also an offensive display of extravagant wealth

A

также оскорбительная демонстрация экстравагантного богатства

475
Q

what’s the rush?

A

к чему такая спешка?

476
Q

hole up in a house somewhere

A

спрятаться где-нибудь в доме

477
Q

by the way

A

Кстати

478
Q

as police are scrambling to figure out

A

поскольку полиция изо всех сил пытается выяснить

479
Q

meanwhile

A

между тем

480
Q

several suspects

A

несколько подозреваемых

481
Q

too ill, cough

A

слишком болен, кашляет

482
Q

dismantling metal

A

демонтаж металла

483
Q

but we had a appointment

A

но у нас была назначена встреча

484
Q

An actor flaking on an obligation

A

Актер, отказывающийся от обязательств

485
Q

i will keep your little crush busy long enough

A

я буду занимать твою маленькую пассию достаточно долго

486
Q

for you to get rid of the contraband

A

чтобы вы избавились от контрабанды

487
Q

you deviant

A

ты ненормальный

488
Q

i just followed the clues, puzzle-solving a little bit of forensics

A

я просто следовал подсказкам, решал головоломки, немного разбирался в криминалистике

489
Q

admit it

A

признай это

490
Q

Spread them wide and cavity search

A

Раздвиньте их пошире и обыщите полость

491
Q

the right attention over there

A

правильное внимание вон там

492
Q

i’d hate to get lost in a shop that big

A

мне бы не хотелось заблудиться в таком большом магазине

493
Q

I still might want it later

A

Я все еще могу захотеть этого позже

494
Q

to just ditch the evidence

A

чтобы просто избавиться от улик

495
Q

for camaraderie

A

для товарищества

496
Q

then dump it out into the ocean

A

затем выбросьте его в океан

497
Q

stupendous

A

огромная важность

498
Q

kind of landed myself in a two-dates-to-prom situation

A

вроде как попал в ситуацию с двумя свиданиями до выпускного

499
Q

the dates being prison gangs and the prom being a jump-in

A

свидания - это тюремные банды, а выпускной - это прыжок в

500
Q

you got out of the same jam

A

вы выбрались из той же передряги

501
Q

a classic conundrum

A

классическая головоломка

502
Q

was stealing my thunder

A

крал мой гром

503
Q

juggling both never ends well

A

жонглирование тем и другим никогда не заканчивается хорошо

504
Q

he’s just staring blankly now

A

теперь он просто тупо смотрит

505
Q

you could also just bail me out of here, as i said

A

вы также могли бы просто внести за меня залог, как я уже сказал

506
Q

got to go, pal

A

мне пора, приятель

507
Q

irreplaceable pop icon

A

незаменимая поп-икона

508
Q

independent woman has been injured

A

независимая женщина была ранена

509
Q

survivor

A

уцелевший

510
Q

i’m being told she fell on

A

мне сказали, что она упала на

511
Q

unflinching coverage

A

непоколебимый охват

512
Q

son of a bitch

A

сукин сын

513
Q

the guards made me wear it

A

охранники заставили меня надеть его

514
Q

i left my cot unmade

A

я оставил мою кроватку неубранной

515
Q

i was double-crossed

A

меня обманули

516
Q

i assumed was too stupid to even single-cross

A

я предполагал, что был слишком глуп, чтобы даже в одиночку пересекаться

517
Q

Once again. He completely ripped me off

A

Еще раз. Он полностью отрывает меня

518
Q

you may have come up with a log line

A

возможно, вы пришли к логарифмической строке

519
Q

rescheduling

A

перепланировка

520
Q

it’s a doozie

A

это чушь собачья

521
Q

A standoff

A

Противостояние

522
Q

you got to get your shit together

A

ты должен взять себя в руки

523
Q

so you took some licks, but you’re gonna bounce back

A

итак, ты получил несколько ударов, но ты придешь в норму

524
Q

you are a goddamn american treasure

A

ты чертово американское сокровище

525
Q

so get the hell of my lawn

A

так что убирайся к черту с моей лужайки

526
Q

you skinny bitch. How the hell are you?

A

ты тощая сучка. Как, черт возьми, у тебя дела?

527
Q

so i’ll make this snappy

A

так что я сделаю это быстро

528
Q

pulling me out of that oh-so-predictably bojack

A

тянет меня, что так предсказуемо боджака

529
Q

spiral of self-loathing and substance abuse

A

спираль ненависти к себе и злоупотребления психоактивными веществами

530
Q

i got to go

A

я должен идти

531
Q

i been in this business a long time

A

я занимаюсь этим бизнесом уже давно

532
Q

It ain’t done deal till the deals are all done

A

Сделка не заключена, пока все сделки не заключены

533
Q

i can seal these deals with my paws in my pants

A

я могу заключить эти сделки, засунув лапы в штаны

534
Q

a bunch of people got laid off

A

кучу людей уволили

535
Q

That slippery, slimy, cold-blooded, bug eyed

A

Этот скользкий, склизкий, хладнокровный, с глазами-букашками

536
Q

in the flesh, Pussycat

A

во плоти, Кошечка

537
Q

i was in the middle of my second soul cycle class

A

я был в середине своего второго урока цикла души

538
Q

I was so excited, I rushed home

A

Я была так взволнована, что помчалась домой

539
Q

I’m beyond pumped

A

Я вне себя от возбуждения

540
Q

I so upset about Diane getting engaged?

A

Я так расстроен из-за помолвки Дианы?

541
Q

Braff used your merger as an opportunity to jump ship

A

Брафф использовал ваше слияние как возможность спрыгнуть с корабля

542
Q

Do not pitch a Nazi romance to Steven

A

Не рассказывай Стивену нацистский роман

543
Q

such demand

A

такое требование

544
Q

discuss a very lucrative business opportunity

A

обсудите очень прибыльную возможность для бизнеса

545
Q

Needless to say

A

Излишне говорить

546
Q

got out

A

выбраться отсюда

547
Q

Fortunately

A

К счастью

548
Q

Except California law prohibits taking photos

A

За исключением того, что закон Калифорнии запрещает фотографировать

549
Q

also, extortion can be prosecuted

A

кроме того, вымогательство может быть привлечено к ответственности

550
Q

Someone’s got to take the fall

A

Кто-то должен взять вину на себя

551
Q

Fascinating

A

Очаровательный

552
Q

while we work out who goes where and who gets fired

A

пока мы решаем, кто куда пойдет и кого уволят

553
Q

meantime

A

тем временем

554
Q

prop drink

A

реквизитный напиток

555
Q

You pretenders

A

Вы притворщики

556
Q

guys were just champing at the bit

A

парни просто наслаждались моментом

557
Q

wrapping up

A

подведение итогов

558
Q

why don’t i come find you when it’s over

A

почему бы мне не прийти и не найти тебя, когда все закончится

559
Q

get out of this stuffy old restaurant

A

убирайся из этого душного старого ресторана

560
Q

ripping her

A

разрывая ее

561
Q

you moron

A

ты придурок

562
Q

Ruin any lives lately?

A

Разрушил чьи-нибудь жизни в последнее время?

563
Q

gelato

A

мороженое

564
Q

Maybe that’s all we ever were

A

Может быть, это все, чем мы когда-либо были

565
Q

That’s what you get when you fall for a horse

A

Вот что ты получаешь, когда влюбляешься в лошадь

566
Q

You got to get your shit together

A

Ты должен взять себя в руки

567
Q

career gal

A

карьерная девушка

568
Q

Hope you like kicking ass

A

Надеюсь, тебе нравится надирать задницы

569
Q

I say good riddance to

A

Я говорю, скатертью дорога для

570
Q

how do i turn this thing off

A

как мне отключить эту штуку

571
Q

Otherwise, we are washing our hands of him

A

В противном случае мы умываем от него руки

572
Q

guts

A

внутренности

573
Q

in an ass factory warehouse fire, smothering to death under a pile of burning asses

A

в огне склада фабрики по производству задниц, задыхаясь насмерть под грудой горящих задниц

574
Q

which is super impressive since you’re a crow

A

что очень впечатляет, поскольку ты ворона

575
Q

Raven. So common misconception

A

Ворон. Столь распространенное заблуждение

576
Q

Suffragette city

A

Город суфражисток

577
Q

Caw is what crows say

A

Карканье - это то, что говорят вороны

578
Q

is overseeing the package

A

осуществляет надзор за посылкой

579
Q

so he could propose to his girlfriend

A

чтобы он мог сделать предложение своей девушке

580
Q

Preferably someone kind of washed up

A

Предпочтительно кто-то вроде как вымытый

581
Q

I’m bringing you along as my buffer

A

Я беру тебя с собой в качестве своего буфера

582
Q

just don’t abandon me

A

просто не бросай меня

583
Q

don’t slip out of the room

A

не выскальзывай из комнаты

584
Q

to text your fiance a bunch of winky smileys

A

чтобы отправить своему жениху кучу подмигивающих смайликов

585
Q

it’s just starting to hit me

A

это только начинает до меня доходить

586
Q

Till you said, “No offense”

A

Пока ты не сказал: “Без обид”.

587
Q

Well? i kind of, maybe stabbed him in the back

A

Хорошо? я вроде как, может быть, ударил его ножом в спину

588
Q

A bit of story of power, betrayal, and ambitious hairstyles.

A

Немного истории о власти, предательстве и амбициозных прическах.

589
Q

I spy

A

Я шпионю

590
Q

I a story about you being a shitty friend, but then, we got interrupted by you yelling t Todd

A

Я рассказал историю о том, что ты дерьмовый друг, но потом нас прервали, когда ты закричал на Тодда

591
Q

Pipes are pipes

A

Трубы есть трубы

592
Q

sink and a bathtub

A

раковина и ванна

593
Q

but one beer gets me tipsy

A

но от одного пива я становлюсь пьяным

594
Q

The prettiest girls in the world flock to this city

A

Самые красивые девушки в мире стекаются в этот город

595
Q

That guy tipped me a quarter

A

Этот парень дал мне на чай четвертак

596
Q

Make up your mind

A

Прими решение

597
Q

coward

A

трус

598
Q

it is arid

A

это засушливый

599
Q

put our own feelings aside

A

отложим наши собственные чувства в сторону

600
Q

engagement

A

помолвка

601
Q

We got to figure out a way to stop

A

Мы должны найти способ остановить

602
Q

emergency you were referring to

A

чрезвычайная ситуация, о которой вы говорили

603
Q

to treat a lady

A

чтобы угостить леди

604
Q

to make me jealous by flirting with

A

чтобы заставить меня ревновать, флиртуя с

605
Q

shenanigans

A

проделки

606
Q

The mail truck pulled up right next to me

A

Почтовый грузовик остановился прямо рядом со мной

607
Q

I got a bad vibe. What was I supposed to do

A

У меня плохое предчувствие. Что я должен был делать

608
Q

honeysuckle

A

жимолость

609
Q

Were you chasing the mailman again?

A

Ты снова гонялся за почтальоном?

610
Q

favor

A

одолжение

611
Q

excited about

A

взволнован по поводу

612
Q

this will be a romp

A

это будет настоящая возня

613
Q

here’s me thinking destiny over here

A

вот я думаю о судьбе здесь

614
Q

I’ve taken the liberty of letting you use mine

A

Я взял на себя смелость позволить тебе воспользоваться моим

615
Q

swallowed a cyanide pill

A

проглотил таблетку цианида

616
Q

Wanna come over and bang it out?

A

Хочешь подойти и потрахаться?

617
Q

Appealing as that sounds

A

Как бы привлекательно это ни звучало

618
Q

on his little errands to the groomer and whatnot

A

по своим маленьким поручениям к грумеру и все такое

619
Q

we will take him down

A

мы уничтожим его

620
Q

making small talk up there

A

вести светскую беседу там, наверху

621
Q

Hey, weren’t you supposed to be here like a half hour ago?

A

Эй, разве ты не должен был быть здесь полчаса назад?

622
Q

You told me repeatedly it was the nudie magazine

A

Ты неоднократно говорил мне, что это был журнал “Обнаженная натура”

623
Q

I’ll see you around though?

A

Но я еще увижу тебя здесь?

624
Q

You are kind of unloading

A

Вы как бы разгружаетесь

625
Q

i can’t even commit to my favorite type of stick

A

я даже не могу посвятить себя своему любимому виду палки

626
Q

you silly goof

A

ты глупый болван

627
Q

excess

A

избыток

628
Q

heist(хайст)

A

ограбление

629
Q

I’m thrilled

A

Я в восторге

630
Q

his real life inspiration

A

его вдохновение в реальной жизни

631
Q

that depends on how you define

A

это зависит от того, как вы определяете

632
Q

daring exploit

A

дерзкий подвиг

633
Q

I have a disease

A

У меня есть болезнь

634
Q

Cast and crew only

A

Только актерский состав и съемочная группа

635
Q

stranger

A

незнакомец

636
Q

you at the pep rally

A

ты на митинге бодрости духа

637
Q

they make me eat a lipstick

A

они заставляют меня есть губную помаду

638
Q

waitress

A

официантка

639
Q

hooker

A

проститутка

640
Q

throwing up

A

тошнит

641
Q

Perhaps the tightness of that crew neck

A

Возможно, из-за тесноты этого круглого выреза

642
Q

fell apart

A

развалился на части

643
Q

Nothing sabotaged me one bit

A

Ничто ни капельки не саботировало меня

644
Q

He is annoying the shit out of me

A

Он раздражает меня до чертиков

645
Q

honeydew

A

медовая роса

646
Q

nebbishy

A

небрежный

647
Q

so people will get an opportunity to see

A

таким образом, люди получат возможность увидеть

648
Q

he’s onto me

A

он меня раскусил

649
Q

They took it all off you and put it on me

A

Они сняли все это с тебя и надели на меня

650
Q

Friendly gesture

A

Дружеский жест

651
Q

into a real shithead

A

в настоящего говнюка

652
Q

so the audience has someone to root against

A

так что зрителям есть за кого болеть

653
Q

How is it going?

A

Как идут дела?

654
Q

What are you up to?

A

Чем занимаешься?

655
Q

What have you been up to?

A

Чем занимался все это время?

656
Q

Till next time!

A

До следующего раза!

657
Q

Take care

A

Береги себя

658
Q

Until we meet again!

A

Поговорим с тобой позже

659
Q

Have a safe trip

A

Хорошей поездки

660
Q

Say hi to …

A

Передавай привет

661
Q

In short / in brief

A

вкратце

662
Q

In a word

A

в двух словах

663
Q

As far / as to

A

что касается

664
Q

Not to mention

A

не говоря уже о

665
Q

First of all/ above all

A

прежде всего

666
Q

What’s more

A

кроме того

667
Q

After all

A

В итоге; всё таки

668
Q

And so on and so forth

A

и так далее

669
Q

On the contrary

A

наоборот

670
Q

The thing is

A

дело в том, что

671
Q

Either way

A

так или иначе

672
Q

As a rule

A

Обычно, как правило

673
Q

As well as

A

так же, как и

674
Q

All the same

A

без разницы

675
Q

On one hand

A

с одной стороны

676
Q

Such as

A

например

677
Q

it can hardly be so

A

Вряд ли это так

678
Q

Most likely

A

Скорее всего

679
Q

Not a bit

A

Ничуть

680
Q

No way

A

Ни за что, ни в коем случае

681
Q

Exactly so

A

Именно так

682
Q

Quite so

A

Вполне верно

683
Q

In way / to a certain extent

A

В каком-то смысле

684
Q

I’m in / i’m game

A

Я «за» (в ответ на предложение куда-либо сходить или что-либо сделать)

685
Q

I’m looking forward to it

A

Жду этого с нетерпением

686
Q

Sorry, i meant well

A

Извините, я хотел как лучше.

687
Q

Thank you in advance

A

Спасибо заранее!

688
Q

Don’t mention it

A

Не стоит благодарности!

689
Q

What’s the matter?

A

В чем дело?

690
Q

Did I get you right?

A

Я правильно вас понял?

691
Q

Don’t take it to heart.

A

Не принимайте близко к сердцу.

692
Q

I didn’t catch the last word.

A

Я не понял последнее слово.

693
Q

Let us hope for the best.

A

Будем надеяться на лучшее.

694
Q

Oh, that. That explains it.

A

Вот оно что, это все объясняет.

695
Q

So that’s where the trouble lies!

A

Так вот в чем дело!

696
Q

Things happen.

A

Всякое бывает.

697
Q

I’m going to lose custody of my daughter

A

Я собираюсь потерять опеку над своей дочерью

698
Q

if i blow it, i’m back to making small, critically acclaimed movies about lesbian

A

если я все испорчу, я вернусь к съемкам небольших, получивших признание критиков фильмов о лесбиянках

699
Q

I have announcement

A

У меня есть объявление

700
Q

I’m going to ask you to drop all charges

A

Я собираюсь попросить вас снять все обвинения

701
Q

My heel broke while i was at this new food truck

A

Мой каблук сломался, когда я была в этом новом фургоне с едой

702
Q

I spilled a handful of gravy all over myself

A

Я пролила на себя пригоршню подливки

703
Q

go on auditions

A

ходить на прослушивания

704
Q

leave everything up to to destiny

A

предоставьте все судьбе

705
Q

to use as dinner napkins

A

использовать в качестве салфеток для ужина

706
Q

language evolves

A

язык эволюционирует

707
Q

in this scenario

A

в этом сценарии

708
Q

we squatting in a abandoned barnes

A

мы сидим на корточках в заброшенном амбаре

709
Q

noble burning books to keep warm

A

благородно сжигать книги, чтобы согреться

710
Q

magnificent bastard

A

великолепный ублюдок

711
Q

And i’ll be rooting for you

A

И я буду болеть за тебя

712
Q

I gotta start all over

A

Я должен начать все сначала

713
Q

who died from that blue-face blast-off

A

кто умер от того взрыва с посиневшим лицом

714
Q

The strokey chokey

A

Удушающий удар

715
Q

The two-neck squeeze?

A

Сжатие двух шей?

716
Q

I was a hardcore gasper

A

Я был закоренелым задыхателем

717
Q

you the jolt you need to not pass out and die

A

ты тот толчок, который тебе нужен, чтобы не потерять сознание и не умереть

718
Q

your Lord and personal savior

A

ваш Господь и личный спаситель

719
Q

sailor’ knot or more like your average bow

A

матросский узел или больше похожий на ваш обычный бант

720
Q

I single handedly

A

Я в одиночку

721
Q

resurrected a certified dead man

A

воскресил сертифицированного мертвеца

722
Q

movie star speech

A

речь кинозвезды

723
Q

treat you like shit

A

обращаться с тобой как с дерьмом

724
Q

Might I have a peek?

A

Могу я взглянуть?

725
Q

I don’t dive.

A

Я не ныряю.

726
Q

It’s cunts like you that
fucked her up to begin with.

A

Начнем с того, что такие мудаки, как ты,
облажались с ней с самого начала.

727
Q

Sonny was kidnapped by a gang from the estate

A

Сонни похитила банда из поместья

728
Q

A lifelong reminder of that day.

A

Пожизненное напоминание о том дне.

729
Q

So when Sonnie steps into the pit,
she’s not fighting for pride or status

A

Поэтому, когда Сонни выходит в яму,
она борется не за гордость или статус

730
Q

She’s carving up the men
who did this to her.

A

Она разделывает мужчин
, которые сделали это с ней.

731
Q

Though I hope you’ll reconsider.

A

Хотя я надеюсь, что ты передумаешь.

732
Q

I see pie on your face

A

Я вижу пирог на твоем лице

733
Q

she’s nuts

A

она чокнутая

734
Q

Cut it out

A

Прекрати это

735
Q

I’m not done with the announcement

A

Я еще не закончил с объявлением

736
Q

freaking cute

A

чертовски мило

737
Q

it’s nice that nobody makes me wait in line to get their lunch anymore

A

приятно, что никто больше не заставляет меня стоять в очереди за их обедом

738
Q

stayed quiet

A

оставался тихим

739
Q

to avenge

A

чтобы отомстить

740
Q

i offended you

A

я обидел тебя

741
Q

I must have confused you with somebody else

A

Должно быть, я перепутал тебя с кем-то другим

742
Q

we are fucking lost

A

мы, блядь, заблудились

743
Q

we just passed the ravaged church

A

мы только что миновали разрушенную церковь

744
Q

blood pit

A

кровавая яма

745
Q

Breathtaking

A

Захватывающий

746
Q

I’m not certain

A

Я не уверен

747
Q

an entire orifice for that

A

целое отверстие для этого

748
Q

my point

A

моя точка зрения

749
Q

shove these into their intake orifice

A

засуньте это в их впускное отверстие

750
Q

entertainment system for

A

развлекательная система для

751
Q

Cause numerically, it suggests that this is your ancestor

A

Потому что численно это говорит о том, что это ваш предок

752
Q

We don’t do coincidence

A

Мы не занимаемся совпадениями

753
Q

Either is equally applicable

A

И то, и другое одинаково применимо

754
Q

I’m gonna look it up

A

Я собираюсь посмотреть это

755
Q

why did you make me look this up?

A

почему ты заставил меня посмотреть это?

756
Q

You deserved it

A

Ты это заслужил

757
Q

The idea behind these was to annihilate as many humans as possible

A

Идея, стоявшая за этим, состояла в том, чтобы уничтожить как можно больше людей

758
Q

their belief that they were the pinnacle of creation

A

их вера в то, что они были вершиной творения

759
Q

Humans died out from environmental disaster

A

Люди вымерли в результате экологической катастрофы

760
Q

And also because at one point, they genetically engineered their cats

A

А также потому, что в какой-то момент они генетически модифицировали своих кошек

761
Q

Just to clarify, you are not going to explode if we stop petting you

A

Просто чтобы уточнить, ты не взорвешься, если мы перестанем тебя ласкать

762
Q

I guess this means we are extending our vacation

A

Я думаю, это означает, что мы продлеваем наш отпуск

763
Q

that scarecrow was a gift

A

это пугало было подарком

764
Q

to be neighborly

A

быть добрососедским

765
Q

Irrigating each other’s crops

A

Орошая посевы друг друга

766
Q

sharing feed

A

совместное использование ленты

767
Q

I’m burst

A

Я лопнул

768
Q

we got holes along the pasture fence again

A

у нас снова дыры вдоль изгороди пастбища

769
Q

Give Mel a ring

A

Позвони Мэл

770
Q

make sure she’s aware

A

убедитесь, что она в курсе

771
Q

property line exposed like that

A

линия собственности выставлена вот так

772
Q

Green across the board here

A

Зеленый по всем направлениям здесь

773
Q

if you hate it so much, why don’t you just pull it out?

A

если ты так сильно это ненавидишь, почему бы тебе просто не вытащить это?

774
Q

I already tried that, it’s not budging.

A

Я уже пробовал это, но ничего не сдвинулось с места.

775
Q

We’re just gonna have to move

A

Нам просто придется переехать

776
Q

I’m coming up on the breach

A

Я приближаюсь к пролому

777
Q

Darn cows are in front of it

A

Чертовы коровы стоят перед ним

778
Q

Moving the herd ain’t a quick job

A

Перегонять стадо - дело небыстроеПерегонять стадо - дело небыстрое

779
Q

I’ll get on the horn

A

Я нажму на гудок

780
Q

Lock and load

A

Блокировка и загрузка

781
Q

We’ll do our damnedest.

A

Мы сделаем все, что в наших силах.

782
Q

I’m out of ammo

A

У меня закончились патроны

783
Q

built for precision

A

создан для точности

784
Q

Grab the others and get your ass back here

A

Хватай остальных и тащи свою задницу обратно сюда

785
Q

sucker of souls

A

высасыватель душ

786
Q

The locals would torment him by bringing hundreds of cats to the fortress.

A

Местные жители мучили его, приводя в крепость сотни кошек.

787
Q

Not particularly tickity, to be honest.

A

Честно говоря, не особенно щекотливо.

788
Q

egress point

A

точка выхода

789
Q

took over

A

брать верх

790
Q

Society is curdled

A

Общество свернулось калачиком

791
Q

Society is curdled

A

Общество свернулось калачиком

792
Q

crafty and shrewd

A

хитрый и проницательный

793
Q

with the promise that it would respect the human and constitutional rights

A

с обещанием, что это будет уважать права человека и конституционные права

794
Q

to eradicate the national debt within one year

A

ликвидировать государственный долг в течение одного года

795
Q

Any deviation will bring complete economic ruin

A

Любое отклонение приведет к полному экономическому краху

796
Q

declared martial law

A

объявлено военное положение

797
Q

to realize that human intellectual vanity

A

осознать, что человеческое интеллектуальное тщеславие

798
Q

Beyond the Aquila rift

A

За разломом Аквила

799
Q

This surge point queue’s killing us

A

Эта очередь в точку всплеска убивает нас

800
Q

hangover

A

похмелье

801
Q

you should wait and celebrate our successful run after we’re home

A

вам следует подождать и отпраздновать наш успешный забег после того, как мы вернемся домой

802
Q

A repair facility?

A

Ремонтное предприятие?

803
Q

Surge tank sickness

A

Болезнь расширительного бачка

804
Q

I’m just trying to make sense of all of this

A

Я просто пытаюсь разобраться во всем этом

805
Q

when we had our little fling

A

когда у нас был наш маленький роман

806
Q

it took you further than i let on

A

это завело тебя дальше, чем я предполагал

807
Q

her in the scrub behind the mess hall

A

ее в кустах за столовой

808
Q

any reserved signs

A

любые зарезервированные знаки

809
Q

The corps turned to shit

A

Корпус превратился в дерьмо

810
Q

I can stalk my prey by scent alone

A

Я могу выслеживать свою добычу только по запаху

811
Q

dogs gotta hunt

A

собаки дожны охотиться

812
Q

Stay sharp

A

Оставайся начеку

813
Q

Copy that! Countdown to mayhem

A

Принято! Обратный отсчет до разгрома

814
Q

we gonna let Rookie in on this?

A

мы собираемся посвятить в это Новичка?

815
Q

Move up and match velocity

A

Двигайтесь вверх и подбирайте скорость

816
Q

To all law-enforcement entities, this is not an admission of guilt

A

Для всех правоохранительных органов это не является признанием вины

817
Q

You are the love of my life

A

Ты - любовь всей моей жизни

818
Q

same time

A

в то же время

819
Q

Make those types shine

A

Заставьте этих типов сиять

820
Q

that’s my daily carry

A

это моя ежедневная ноша

821
Q

I seen one of those bounce off a windshield one time

A

Однажды я видел, как один из них отскочил от лобового стекла

822
Q

but we’re not gonna hold that against you

A

но мы не собираемся винить тебя за это

823
Q

At which point we apprehended three individuals and placed them in custody.

A

В этот момент мы задержали трех человек и поместили их под стражу.

824
Q

Our agents took the suspects by surprise

A

Наши агенты застали подозреваемых врасплох

825
Q

offer of that ride-along

A

предложение об этой поездке вместе

826
Q

not a clue

A

ни малейшей зацепки

827
Q

You ain’t welcome back, Kotter, so step off.

A

Твоему возвращению не рады, Коттер, так что отойди.

828
Q

I turn you in

A

Я сдаю тебя полиции

829
Q

Very rare

A

Очень редкий

830
Q

A big one

A

Большой такой

831
Q

You wouldn’t apply heat to a volumetric flask

A

Вы бы не стали нагревать мерную колбу

832
Q

You flunked me

A

Ты завалил меня

833
Q

that performs as advertised

A

который работает так, как рекламируется

834
Q

No adulterants

A

Никаких примесей

835
Q

No chilli powder

A

Без порошка чили

836
Q

Mainly

A

В основном

837
Q

that affects me

A

это влияет на меня

838
Q

I pinched a loaf in my brand new big boy pants

A

Я сунул буханку в свои новенькие штаны для большого мальчика

839
Q

Got some big cow house way out that way

A

Есть какой-то большой коровник в той стороне

840
Q

you got crystals in here two inches, three inches long

A

у тебя здесь кристаллы длиной два-три дюйма

841
Q

This is pure glass

A

Это чистое стекло

842
Q

I’m glad it’s acceptable

A

Я рад, что это приемлемо

843
Q

Since when?

A

С каких это пор?

844
Q

How do we proceed?

A

Как нам действовать дальше?

845
Q

Tell me that ain’t the finest scante you ever laid eyes on

A

Скажи мне, что это не самый лучший скант, который ты когда-либо видел

846
Q

With a vengeance Vato loco gotta make a living

A

С удвоенной силой Вато локо должен зарабатывать на жизнь

847
Q

Said when the feds came, you were out sticking it in some neighbour lady.

A

Сказал, когда пришли федералы, ты был на улице и совал его какой-то соседке.

848
Q

I should kick his punk ass for even thinking that.

A

Я должен надрать его ублюдочную задницу даже за то, что он так подумал.

849
Q

I should kick his punk ass for even thinking that.

A

Я должен надрать его ублюдочную задницу даже за то, что он так подумал.

850
Q

You snitch

A

Ты стукач

851
Q

I say we cap them both

A

Я предлагаю прикончить их обоих

852
Q

My recipe

A

Мой рецепт

853
Q

The worst thing you can do is shut me out.

A

Худшее, что ты можешь сделать, это отгородиться от меня.

854
Q

I could have sworn the guy said south

A

Я мог бы поклясться, что парень сказал “юг”

855
Q

My coffee mug

A

Моя кофейная кружка

856
Q

Can’t we just dump them here?

A

Разве мы не можем просто бросить их здесь?

857
Q

You are gonna flood it

A

Ты собираешься затопить его

858
Q

We’re gonna clean up this mess

A

Мы собираемся навести порядок в этом беспорядке

859
Q

We will tell this to no one.

A

Мы никому об этом не скажем.

860
Q

That goes double for me

A

Для меня это вдвойне важно

861
Q

We had a faculty meeting

A

У нас было собрание преподавателей

862
Q

Turn them down because they show cleavage.

A

Откажитесь от них, потому что они демонстрируют декольте.

863
Q

Apparently there’s some new type of brassiere or something.

A

Очевидно, появился какой-то новый тип бюстгальтера или что-то в этом роде.

864
Q

I’m freaking out here.

A

Я здесь схожу с ума.

865
Q

Now, the concept here being that just as your left hand and your right hand

A

Итак, концепция здесь заключается в том, что точно так же, как ваша левая рука и ваша правая рука

866
Q

Hand are mirror images of one another, right, identical and yet opposite

A

Руки являются зеркальными отражениями друг друга, правильными, идентичными и в то же время противоположными

867
Q

Look the same

A

Выглядят так же

868
Q

For instance

A

Например