Revision Mynediad 1 Flashcards
I want to go on holiday
dw i isio mynd ar wyliau
I want to go overseas
dw i isio mynd ar wyliau tramor
because I want to see something new
achos dw i isio gweld rhywbeth newydd
i’m looking forward to going
dw i’n edrych ymlaen at fynd
over the summer
dros yr haf
i’m looking forward to swimming over the summer
dwi’n edrych ymlaen at nofio dros y haf
i’m looking forward to going to the pub with friends
dwi’n edrych ymlaen at fynd i dafarn efo’r ffrindiau
because we were
achos roedden ni
what else do you have?
be arall sgynnoch chi?
plenty of choice
digon o ddewis
wholemeal loaf
torth gyflawn
he doesn’t
dydy o ddim
wedding
priodas
large loaf
fawr torth
welsh cakes
cacannau cri
seafood
bwyd mor
how much is one?
faint ydy’r un?
finished
gorffen
in time
mewn pryd
i’ve just finished
dw i’n newydd orffen
i’ve just watched the film
dw i’n newydd wylio’r ffilm
we have run out of tea
dani wedi rhedeg allan o de
one of those
un o’r rheina
change
newid
piece of toast
darn o dost
hayfever (sickness of the grass)
clefyd y gwair
at this time?
hyd yn oed
I prefer
mae’n well gen i
we prefer
mae’n wech gynnon ni
he prefers
mae’n wech gynno fo
bethan prefers
maen well gan bethan
since when
ers pryd
how as a manner
sut
how as an expression of quantitiy
pa mor
excellent
ardderchog
talented
dawnus
me neither
fi chwaith
me too
fi hefyd
I didn’t have time to eat
doedd gen i ddim amser i fwyta
I had a meeting
roedd gen i gyfarfod
meeting online
cyfarfod ar lein
runny porrige
uwd llifog
dirty plates
llestri budr
to go past
mynd heibio
later
nes ymlaen
these days
y dyddiau hyn
who are you going to see in the meeting?
pwy dach chi’n mynd i weld yn yr cyfarfod?
if you asked me
os wyt ti’n gofyn i mi
good question
ateb da
answers
atebion
unfortunately
yn anffodus
it’s disappointing
mae’n siomedig
open
agor
we are still practicising welsh
da n’in dal ymarfer y cymraeg
is she still speaking welsh?
ydy hi’n dal ymarfer y gymraeg?
over 80 people have died
mae dros 80 o boble wedi marw
climate
hinsawdd
unusual
anarferol
to suffer
dioddef
the heat
y gwres
desert
anialwch
she’s arriving at noon/she arrives at noon
mae hi’n cyrraedd tua hanner dydd
she has arrived
mae hi wedi cyrraedd
she’s arrived
wnaeth hi gyrraedd
i’ve lived in London for 10 years (still lives there)
dwi wedi byw yn llundain
I lived in london for 10 years (no longer live there)
wnes i fyw yn llundain am 10 mlynedd
I’ve seen the film
dwi wedi gweld y ffilm
i saw the film
wnes i weld y ffilm
wedi
bridge to the past
wnes
in the past
how will the weather be tomorrow?
sut fydd y tywydd y fory?
tidy
taclas
clean
glan
that’s why
dyna pam
numbers
rhifau
purple
porffor
now
nawr
the guitarist
y giyarydd
until
tan
clothes
dillad
to be
bod
either
chwaith
salt
halen
pounds
punnoedd
we want to
dan ni isio
green
gwrydd
drinks
diodydd (diod-ith)
houses
tai (ty)
I come from abertawe
dw i’n dwad o Abertawe
museum
amgueddfa
monday night
nos Lun
tuesday night
nos Fawrth
wednesday night
nos Fercher
Friday night
Nos Wener
basketball
pel fasged
strawberry
mefusen (mevisen)
pages
Tudalennau
men
dynion (duneyon)
original
gwreiddiol
ac ati
etc
I didn’t do anything
wnes i ddim byd
why are you phoning?
Pam wyt ti’n ffonio
church
eglwys (egg-loice)
churches
eglwysi
lounge
lolfa
pubs
tafanau
library
llyfgell
libraries
llyfrelloedd
a home
cartref
homes
cartrefi
book
llyfr (lliver)
books
llyfrau
she can swim well
mae hi’n medru nofio’n dda
plane
awyren
planes
awyrennau
opinon
barn
wife
gwraig
wives
gwraigedd
songs
canevon (can nay on)
bus
bws
buses
bysiau
husband
gwr (goor)
husbands
gwyr (gweer)
floor
llawr
beach
traeth (try-th)
beaches
traethau
to close
cau (kai)
to leave
gadael (gad-eisle)
to have to
gorfod
somewhere
rhywle
hour
awr
penny
ceiniog
pennies
ceiniogau
girl
merch
girls
merched
street
stryd
streets
strydoedd
fashion
ffasiwn
farmer
ffermwr
son
mab
sons
meibion
age (of person)
oed
birthdays
penblwyddi
ice
rhew
to get up/ lift
codi
angry
blin
nice/friendly
clen
first
cynta
expensive
drud
silly
gwirion
late
hwyr (hoy-urr)
cheap
rhad
are they leaving?
ydyn nhw’n gadael
he is not happy
dydy o ddim yn hapus
factory
ffatri
station
gorsaf (oedd)
girl
hogan
girls
genod
manager
rheolwraig
chef
cogydd
concert
cyngherdd
hotels
gwesty
car park
maes parcio
head/person
pennaeth
to keep/reserve
cadw
to pay
talu
available
argael
through
drwodd
in a
mewn
kitchen
cegin
music
cerddonaeth
table
bwrdd
doors
drysau
word
gair
words
geiriau
a lot
llawer
open
agor
to bowl
bowlio
keep fit
cadw’n heini
to arrive
cyrraedd
to listen to
gwrando ar
to fill
llenwl
to take
mynd a
emails
ehbist
trees
coed
tree
coeden
new years day
dydd calan
david’s day
dydd gwl dewi
winter
gaeaf
spring
gwanwyn
summer
haf
autumn
hydref
seas
moroedd
seasons
tymorau
to win
ennill
to spend
gwario
collect
hel
early
cynnar
straight
syth
about
am
away
ffwrdd
they didn’t go out yesterday
aethon nhw ddim allan ddoe
vegetables
llysiau
to sell
gwerthu
difficult
anodd
i didn’t have
ches i ddim
grandmothers
neiniau
dogs
cwn
dictionaries
geiriaduron
shower
cawod
coats
cotiau
cold
annwyd
stomach
bol
to move
symud
ever/never
byth
it was fine yesterday
roedd hi’n braf ddoe
was it fine yesterday
oedd hi’n braf neithwr
was she ill
roedd hi’n sal
it wasn’t dry
doedd hi ddim
he isn’t
dydy o ddim
he wasn’t
doedd o ddim
holiday
gwyl
holidays
gwyliau
ship
llong
dentist
deintydd
to call
galw
to vote
pleidleisio
lazy
diog
far
pell
ill
sal
supply teachers
athro llanw
before
cyn
all
i gyd
around
o gwmpas
i was
ron i’n arfer
i didn’t
do’n i ddim
where were you working before?
lle oeddech chi’n gweithio o’r blaen
i thought so
ro’nin medwl
i used to work
ro’nin gweithio
lesson
gwers
journey
taith
journies
taithiau
authors
awduron
tooth
dant
librarian
llyf-gell-ydd
librarians
llyf-gell-wyr
face
wyneb
to order
archebu
to discuss
trafod
soon
buan (bee-ann)
strange/funny
rhyfedd
i have
dwi wedi
have you?
wyt ti
another
arall
I had another letter
mi ges i lythyr arall
i read
mi wnes i ddarllen
i was reading
ron i’n ddarllen
i have read
dwi wedi darllen
And to you
AC I chi
Quiet
Tawel
Beans
Ffa
Boxing day
Dydd San steffan
Gone off
Wedi troi
Test
Prawf
Covid test
Prawf covid
To change the rules
Newid y rheolau
Tradition
Traddodiad
Cabbage
Bresych
New year’s Eve
Nos galan
New year’s Day
Dydd calan
New year’s
Y calan
Halloween
Nos galan gaeaf
Congratulations
Llongyfarchiadau
How was last week with you?
Sut oedd yr wythnos diwetha gen ti?
I was busy
Roedd hi’n brysur
I was brilliant
Roedd hi’n fendigedig
Said
Meddai