Regular contact Flashcards
御社のウェブサイトはうまくいっていますか。
How’s your web site going?
新規株式公開はうまくいっていますか。
How’s the IPO going?
アジアの支店はうまくいっていますか。
How are your branches in Asia going?
会社はどう、うまくいっていますか。
How’s everything going with your company?
上司はどう、うまくいっていますか。
How’s everything going with your boss?
具合はどう?
How’re you doing?
お手すきの時に、一部、送っていただけますか。
Would you send me a copy when you have a chance?
お手すきの時に、Wさんに電話をしていただけますか。
Would you call Mr. W when you have a chance?
お手すきの時に、これを郵便で送っていただけますか。
Would you mail this when you have a chance?
お手すきの時に、ICM社の電話番号をお願いできますか。
May I have ICM’s number when you have a chance?
お手すきの時に、この書類に署名をお願いできますか。
May I have your signature on these papers when you have a chance?
(電話口で)お待ちになれますか。
Can you hold?
弊社で先に試すことが可能でしょうか。
Can we try it first?
彼らに日本語版をさし上げることは可能ですか。
Can we give them a Japanese version?
ヒューストン支店でこれに対処することが可能でしょうか。
Can we take care of this at the Houston branch?
今日中にこれをかためることができますかね?
Do you think we can finalize this today?
遅刻は厳禁です。
We can’t be late.
ちょうど今、この部屋は使用禁止になっています。
We can’t use this room right now.
赤字を出してはなりません。
We can’t go into the red.
クリスマス休暇はとれません。
We can’t take Christmas Day off.
この件を社外の人に漏らしてはなりません。
We can’t talk about this with people outside the company.
私の先月のメール、覚えてますよね?
Do you remember my e-mail last month?
残業の件をご存知ですよね?
Do you remember the overtime issue?
新しい経理の人、おわかりですよね?これ、彼に渡してください。
Do you remember the new accountant? This is for him.
田中さんのことおわかりですよね?厚いメガネをかけている方です。
Do you remember Mr. Tanaka? He wears thick glasses.
マイアミ支社、ご存知ですよね?また赤字なんですよ。
Do you remember the Miami branch? They’re in the red again.
企画書、見ていただけましたか。
Did you see my proposal?
今朝ルークに会いましたか。
Did you see Luke this morning?
私の傘を知りませんか。
Did you see my umbrella?
あのビルが見えますか? すぐ隣です。
Did you see that building? It’s right next door.
彼に会わせてもらった?
Did he see you?
そろそろ始めましょうか。
Why don’t we get started?
そろそろ休憩しましょうか。
Why don’t we take a break?
そろそろ注文しましょうか。
Why don’t we order?
それについては明日話しませんか。
Why don’t we talk about it tomorrow?
スケジュールについて話しませんか。
Why don’t we talk about the schedule?
今日、来ていただけると大変ありがたいのですが。
I’d really appreciate it if you came today.
それを文書でいただけると、大変ありがたいのですが。
I’d really appreciate it if you put that in writing.
遅刻をしないようにしていただけると助かります。
I’d really appreciate it if you stopped being late.
先延ばしにするのをやめていただけると、大変ありがたいですね。
I’d really appreciate it if you stopped procrastinating.
もう少しゆっくり話していただけると、大変ありがたいのですが。
I’d really appreciate it if you spoke a little more slowly.
ぜひ、よろしくお願いします。
I look forward to that.
(来社予定の人に)ご来社、お待ちしております。
I look forward to seeing you.
(フランスに出張予定の人に)では、現地でよろしくお願いします。
I look forward to seeing you in France.
ご返事お待ちしております。
I look forward to hearing from you.
今後ともよろしくお願いします。
I look forward to working with you.
ダーンズさんをよろしくお願いしますね。
Please take good care of Mr. Darns.
何かご質問があれば、お知らせください。
If there’re any questions, please let me know.
もし、クレームがあれば、お知らせください。
If there’re any complaints, please let me know.
何か仕事の募集がございましたら、お知らせください。
If there’re any job openings, please let me know.
何かご変更があれば、お知らせください。
If there’re any changes, please let me know.
その他の点で何かあれば、お知らせください。
If there’re any other issues, please let me know.
確認しておきます。
I’ll check.
エレベーターを呼んでおきます。
I’ll get the elevator.
明日お知らせします。
I’ll let you know tomorrow.
今月末に振り込んでおきます。
I’ll transfer it at the end of the month.
到着したらお電話します。
I’ll call you when I get there.
今後ともお仕事をご一緒させていただけると幸いです。
I hope we can do business in the future.
すぐに対処していただけると幸いです。
I hope you can take care of it soon.
ご理解いただけると幸いです。
I hope you can understand.
彼が怒らないといいのですが。
I hope he doesn’t get mad.
(何かを贈る時などに)気に入っていただけるといいのですが。
I hope you like it.
その株を買っておけばよかった。
I wish I bought that stock.
ブロードバンドがあればいいのに。
I wish we had broadband.
こんな狭いオフィスはちょっと・・・
I wish we had more space.
こんなにたくさんの仕事がなければよかったのに。
I wish I didn’t have all this work.