Light contact Flashcards
おいくらかお伺いしてよろしいですか
May I ask how much this is?
今おっしゃったものがおいくらかお伺いしてよろしいですか
May I ask how much that is?
貴社のご予算をお伺いしてよろしいですか
May I ask how much is in your budget?
お尋ねしてもよろしいでしょうか?税金の方はおいくらですか?
May I ask … How much is tax?
お尋ねしてもよろしいでしょうか?あなたのPCはおいくらでしたか?
May I ask … How much was your PC?
彼、どれだけ稼いでいるのか聞いてもいいでしょうか
May I ask how much he makes?
頑張ってみます
I’ll do my best.
お約束はできませんが、頑張ってみます
I can’t promise, but I’ll do my best.
今すぐやりますから
I’ll do it right now.
後でやります
I’ll do it later.
あとは私がやりますから
I’ll do the rest.
(相手に)頑張ってください
Good luck.
・・・に問題があるようです
There’s a problem with …
注文が間違っています
There’s a problem with the order.
勘定書が間違っているようですが
There’s a problem with the bill.
配達日がだめになったのですが
There’s a problem with the delivery schedule.
パソコンがトラブってしまいまして
There’s a problem with my PC.
これ、ちょっと問題があるのですが
There’s a small problem with this.
お忙しいところ申し訳ありませんが
I’m sorry to bother you.
(My neck hurts.と言われて)それは大変ですね
I’m sorry to hear that.
(Our president passed away.と言われて)ご愁傷様です
I’m so sorry to hear that.
(悪い知らせを伝えられた時)私どもも大変遺憾に思っております
We’re all so sorry to hear that.
それはいやですね
That’s too bad.
お待たせして大変申し訳ありません
I’m sorry to keep you waiting.
申し訳ありません
I’m sorry about that.
本当に申し訳ございません
I’m so sorry about that.
ごめんなさい
Sorry about that.
(自分のオフィスを案内して)散らかしちゃっていて、すみませんね
I’m sorry about the mess.
株が暴落して大変ですね
I’m sorry about your stock.
彼はそのことを反省していません
He isn’t sorry about that.
気にしないでいいですよ
Don’t worry about it.
こちらについては気にしなくていいですよ
Don’t worry about this one.
これはサービスさせていただきます
Don’t worry about the bill.
円レートのことは気にしなくていいですよ
Don’t worry about the yen rate.
私のことは気にしなくて結構です
Don’t worry about me.
(Don’t worry about it.より軽く)そんなこと、いいよ
That’s OK.
それは困ります
Please don’t.
それは困ります。申し訳ありませんが
Please don’t. I’m sorry about that.
そこに入って行かないでください
Please don’t go in there.
このコンピュータを使わないようにしてください
Please don’t use this computer.
(口笛を吹いている人に)やめていただけると、ありがたいのですが
I’d really appreciate it if you stopped that.
もし何か必要な場合は、遠慮なくお尋ねください
If you need anything, please don’t hesitate to ask.
少し・・・ですね
This is a little …
これ、少し高いですね
That’s a little expensive.
(「夜の10時に電話する」と言われて)それ、少し遅いですね
That’s a little late.
それはちょっと面倒ですね
That’s a little too much trouble.
もしかしたら、ちょっと面倒かもしれませんね
That might be a little too much trouble.
申し訳ありませんが、月曜の予定は少しきついです
I’m sorry, but Monday’s schedule is a little tight.
いつ納品されますか
When will it be ready?
いつ直りますか
When will it be fixed?
いつアップされるのですか
When will it be on line?
倉庫にはいつ届きますか
When will it be at our warehouse?
いつ時間が取れそうですか
When will you be free?
彼はいつお戻りになりますか
When will he be back?
価格をもう少し考慮していただきたいのですが
I’d like a better price.
新しい契約をお願いしたいのですが
I’d like a new contract.
新しいものにお願いしたいのですが
I’d like a new one.
できるかぎり上質のものをお願いしたいのですが
I’d like the best one available.
時間通りにお願いしたいのです
I’d like it on time.
金曜までにお願いしたいのですが
I’d like it by Friday.
それでよろしいですか
Is that OK?
注文の変更をお願いしたいのですが、よろしいですか
I’d like to change my order. Is that OK?
5%引きなら可能ですが、それでよろしいですか
We can give you a 5% discount. Is that OK?
来週なら時間が取れそうですが、それでよろしいですか
I have some time next week. Is that OK?
私どもは7時には到着できると思いますが、それでよろしいですか
I think we can be there by 7. Is that OK?
振込は月末になりますが、それでよろしいですか
We’ll transfer the money at the end of the month. Is that OK?
・・・をご存知ですか
Have you ever heard of … ?
杉並をご存知ですか。東京の一部です
Have you ever heard of Suginami? It’s a part of Tokyo.
「終身雇用」をご存知ですか
Have you ever heard of “lifetime employment” ?
漱石をご存知ですか。日本の小説家なのですが
Have you ever heard of Soseki? He’s a Japanese writer.
DXと取引したことがあったでしょうか
Have you ever done business with DX?
香港支社にいらっしゃったことはありますか
Have you ever been to our Hong Kong branch?
ベスはただ今、別の電話に出ております
Beth is on another line right now.
ボンドは本日、休みを頂いております
Mr. Bond is off today.
加藤はただ今、接客中でございます
Miss Kato is with someone right now.
フレッドは今、出張中でございます
Fred is on a business trip right now.
アダムズはもう会社を辞めました
Mr. Adams is not with us anymore.
念のため、お送りします
I’m sending it just in case.
履歴書を同封いたします
I’m sending my resume.
私の最新刊を送らせていただきます
I’m sending my latest book.
最新版を同封させていただきます
I’m sending the latest version.
記録としてコピーをお送りします
I’m sending a copy for your records.
注文の控えを送らせていただきます
I’m sending a copy of the original order.
これは会議用です
This is for the meeting.
これはソレイシィさんのファイル用です
This is for the Soresi file.
おやめください。これは缶用ではありません
Please don’t. This is not for cans.
これは外線電話用です
This is for calls outside the company.
これは経理部宛ですか
Is this for Accounting?
フライトはいかがでした?
How was your flight?
会議はどうでした?
How was your meeting?
休暇はいかがでした?
How was your vacation?
背中の調子はどう?
How’s your back?
先月の営業成績はどうでしたか
How were your sales last month?
二日酔いなんです
I have a hangover.
今週は仕事が山積みだ
I have a ton of work this week.
風邪か何かにかかったみたいです
I think I have something.
セキュリティにいくつかの問題があります
We have a few security issues.
実は、私、上司が苦手なんです
Actually, I have a problem with my boss.
彼は遅刻魔だ
He has a problem being on time.
見学して行かれますか
Would you like a tour?
何かお飲みになりますか
Would you like something to drink?
クリームか砂糖がご入用でしょうか
Would you like cream or sugar?
私のメールアドレスはご入用ですか
Would you like my e-mail address?
休憩いたしますか
Would you like a break?
電車とタクシー、どちらで行きましょうか
Would you like to go by train or taxi?
お久しぶりです
It’s so nice to see you again.
(親し人だけに)久しぶり
Long time no see.
お元気でしたか
How have you been?
もう3年になりますね
It’s been about three years.
ご無沙汰してすみません
I’m sorry I haven’t kept in touch.
それでは、どうも失礼いたします
It was so nice seeing you again.
それでは、どうも失礼いたします(初対面)
It was so nice meeting you again.
今日は貴重な時間をありがとうございました
Thank you so much for your time today.
相談にのってくださって、どうもありがとうございました
Thank you so much for your advice.
わかりました...いろいろとどうもありがとうございました
I see … Thank you so much for everything.
いろいろしていただいて、ありがとうございます
Thank you so much for your excellent service.
せっかくのお誘い、感謝します。でも、今日は本当に時間がないのです
Thank you so much for asking, but I’m really busy today.
せっかくのお話ですが、今回は見送らせていただきます
Thank you so much, but we’re not interested right now.