Heavy contact Flashcards

1
Q

とりあえず

A

for now

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

とりあえず大丈夫

A

This is OK for now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

とりあえず、これでよろしいでしょうか?

A

Is this OK for now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

とりあえず、考えておくことは可能ですか?

A

Can we think about it for now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

(Would you like … ?と聞かれて)とりあえず大丈夫です。

A

I’m OK for now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

とりあえず、ちょっと話しましょうか。あとで決定しましょう。

A

Why don’t we just talk for now? We’ll decide later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

とりあえず以上です。

A

That’s all for now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

時間通りに間に合うでしょうか?

A

Do you think it’ll be on time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

大変申し訳ありませんが、間に合いそうにありません。

A

I’m so sorry but it won’t be on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

お聞きしてもよろしいですか。なぜ、時間通りではないのですか?

A

May I ask … Why isn’t it on time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

遅れずに時間通りに届けていただけると幸いです。

A

I hope you can deliver it on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

納品が期日に間に合わなかったら、どうします?

A

What if the delivery’s not on time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

いつ振り込んでくださいましたか?

A

When did you transfer it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ユニオン駅で乗り換えないといけないですよ。

A

You have to transfer at Union Station.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

どこで乗り換えればいい?

A

Where should I transfer?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(他部署にかけてしまった時に)これを転送していただくことは可能ですか。

A

Can you transfer my call?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ロンドンに転勤になると嬉しいですね。

A

I hope I get transferred to London.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

海外にとばされないといいのですが。

A

I hope I don’t get transferred abroad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

私はタイラー証券でマーケティング部を担当しております。

A

I run Marketing for Tyler Securities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

貴部署はどなたがご担当ですか。

A

Who runs your department?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

妻は「B2B」誌の経理を担当しております。

A

My wife runs Accounting for B2B magazine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

ハワイで、ラーメン店を経営しています。

A

I run a noodle shop in Hawaii.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

私はコピーと食料の使い走りだが、何も担当していない。

A

I run for copies. I run for food, but I don’t run anything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

普段は、領収書とファクシミリとファイルの整理をしています。

A

Usually, I organize receipts, faxes and files.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

この書類を整理していただけますか。

A

Would you organize these papers?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

まず、自分の考えをまとめないと。

A

I have to organize my thoughts first.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

整理整頓は苦手です。

A

I’m not organized.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

整頓が成功の鍵

A

Organization is the key to success.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

これを優先してくださると大変幸いに存じます。

A

I’d really appreciate it if you prioritized this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

私が納期によって優先順位をつけておきましょう。

A

I’ll prioritize these according to their delivery dates.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

来年の予算をいつ最終決定するのですか。

A

When are you going to finalize next year’s budget?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

これを大至急最終版にしていただけるとうれしいのです。

A

I hope you can finalize this ASAP.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

話し合った事柄をまとめていただけますか、念のため。

A

Would you summarize our agreement, just in case?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

電車に乗り遅れたので、タクシーで来ました。

A

I missed the train, so I took a taxi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

昨夜ニュースを聞き逃したんだけど、AMC社がどうしたって?

A

I missed the news last night. What happened to AMC?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

飛行機に乗り遅れたらどうしますか。

A

What if you miss your flight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

お電話をいただいたのに、不在ですみません。

A

I’m sorry I missed your call.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

ご来社いただいたのに、不在で本当に申し訳ありません。

A

I’m so sorry I missed your visit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

料金はプロジェクト単位でいただきます。

A

We charge per project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

料金は日割りで、それとも時間単位でご請求になりますか?

A

Do you charge per day or per hour?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

お見積りに料金はかかりますか?

A

Do you charge for estimates?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

ホテルでは、地域内通話料金を請求されます。

A

The hotel charges for local calls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

ファクシミリに料金がかからないといいのですが。

A

I hope they don’t charge for faxes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

数多くのIT企業が財政的な問題を抱えています。

A

A lot of Internet companies have financial problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

いつもいろいろな細かい問題で頭を悩ませています。

A

We worry a lot about a lot of minor problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

減給された人がたくさんいましたし、中には解雇された人もいました。

A

A lot of people got pay-cuts, and some people got fired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

その口座には預金がかなりあります。

A

There’s a lot of money in that account.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

弊社とセラー氏との間にはずいぶんいざこざがあった。

A

We had a lot of trouble with Mr. Sellers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

コーヒーはどこに行けば買えるのでしょうか。

A

Where can I get some coffee?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

明日、時間ありますか?

A

Do you have some time tomorrow?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

(いつもと様子が違うので)何かありました?

A

Is something wrong?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

経理の経験がある人をどなたかご存知ではありませんか?

A

Do you know someone with accounting experience?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

自販機から何か要りますか?

A

Would you like something from the vending machine?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

もう、契約書を最終版にしたのですか?

A

Did you finalize the contract already?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

もうタイムカードは押しましたか?

A

Did you punch-out already?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

ロジャーにはもう言いましたか?

A

Did you tell Roger already?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

その点については、もう話し合いました。

A

We talked about that already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

領収書がもうすでにちゃんと整理されているとうれしいのですが。

A

I hope the receipts are organized already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

カメラ内蔵の携帯電話が去年、流行っていました。

A

Cell phones with cameras were really popular last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

赤いジャケットを着ている男の人から領収書をもらえます。

A

The man with the red jacket has your receipt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

タイマーのついている機械を購入した方がいい。

A

We should get a machine with a timer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

24時間営業の印刷会社を探しているのですが。

A

We’re looking for a printer with 24-hour service.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

ブロードバンドの会社は、ウェブサーフィンに時間を浪費している。

A

The offices with broadband waste a lot of time web-surfing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

ショーンさんに、これを金曜までに仕上げるように言われました。

A

Shawn said, “Finish this by Friday.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

サイズによって、お客に優先順位をつけるよう彼に言われました。

A

He said, “Prioritize the customers according to size.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

メアリーさんに、少なくとも3人の応募者に面接するよう言われました。

A

Mary said, “Interview at least three candidates.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

上司に、弊社にはそれはできませんと言われました。

A

My boss said, “We can’t do that.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

彼女は「昇給しないと困る」と言ったのですか?

A

Did she say, “I’d like a raise” ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

彼女とはそんなに問題はないです。

A

I don’t have problems with her often.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

彼とはあまり話しません。

A

I don’t talk to him often.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

よく安売りをしているわけではないので、だれにも言わないでください。

A

We don’t give discounts often, so please don’t tell anyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

そういった依頼はあまり受けないので、上司に尋ねてみないとわかりません。

A

We don’t get that kind of request often so I have to ask my boss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

英語をよく使いますか。

A

Do you use English often?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

申し訳ありませんが、ご質問があまりよくわかりませんでした。

A

I’m sorry, but I didn’t really understand the question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

(相手にてきぱきしてもらいたい時)あまり時間に余裕がございませんが。

A

We don’t really have a lot of time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

申し訳ありませんが、その提案はあまり気に入りませんでした。

A

I’m sorry, but we didn’t really like the idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

(答えに困った時)それは、本当に複雑ですが。

A

It’s really complex.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

(ちょっとわがままなお願いをした後に)本当にどうもありがとうございます。

A

I really appreciate it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

普段は、たくさん電話がかかってきます。

A

Usually, we have a lot of calls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

私は普段、全部終わるまで働いています。

A

Usually, I work until I finish everything.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

たいていは、その必要はないけれど。

A

Usually, we don’t have to do this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

普段は、何時に始まるのですか?

A

What time do you start usually?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

彼、普段は時間に正確ですか?

A

Is he on time usually?

84
Q

プレゼン、頑張ってください。

A

Good luck with your presentation.

85
Q

彼を雇わなくてよかったですね。

A

We’re lucky we didn’t hire him.

86
Q

君を雇ってよかった。

A

I’m lucky we hired you.

87
Q

幸いなことに、けがはありませんでした。

A

Luckily, no one got hurt.

88
Q

(やっている真っ最中に励ます時に)頑張れ。

A

You can do it.

89
Q

(確約しないで前向きに)弊社は頑張ります。

A

We’ll do our best.

90
Q

最近は全然新聞を読んでいません。

A

I haven’t read the newspaper at all lately.

91
Q

私の部署は、最近、とても忙しいです。

A

My department’s been really busy lately.

92
Q

アンガーさんと最近お話しましたか?

A

Have you talked to Mr. Unger lately?

93
Q

最近、いい映画見た?

A

Have you seen a good movie lately?

94
Q

申し訳ありませんが、最新版が見当たりません。

A

I’m sorry, but I can’t find the latest version.

95
Q

最新版は、どこで手に入りますか。

A

Where can I get the latest version?

96
Q

正確に言った方がいいですか?

A

Should I be exact?

97
Q

正確ではありませんが、たぶん原価は2万ドルだと思います。

A

It’s not exact, but I think the costs are about 20,000 dollars.

98
Q

正確なものにはならないと思いますが、それでよろしいですか?

A

I don’t think it’ll be exact. Is that OK?

99
Q

もっと正確なデータをいただければ、大変幸いに存じます。

A

I’d really appreciate it if you gave us more exact data.

100
Q

まさしくその通りです。

A

That’s exactly right.

101
Q

どうしても経費削減をしないと、つぶれます。

A

We have to cut costs or we’ll go out of business.

102
Q

申し訳ありませんが、先に上司に尋ねなければなりません。

A

I’m sorry, but I have to ask my boss first.

103
Q

どんなことがあっても、これは絶対に間に合わないといけません。

A

This has to be on time, no matter what.

104
Q

何時に着いていないといけませんか。

A

What time do we have to get there?

105
Q

常に自分の価値を示さないといけません。

A

You have to prove yourself everyday.

106
Q

Eメールでお送りした方がよろしいでしょうか、それとも郵便で?

A

Should I send it by e-mail or regular mail?

107
Q

次はいつにすればよろしいでしょうか?

A

When should we meet next?

108
Q

この経費はどう割ればいいのでしょうか。

A

How should we divide the cost?

109
Q

どこに電話を差し上げればよろしいでしょうか。ご自宅あるいは勤務先ですか。

A

Where should I call you, at home or at work?

110
Q

ポーさんとお呼びすればよろしいでしょうか、それともテッドですか。

A

Should I call you “Mr. Poe” or “Ted” ?

111
Q

パーティーの件ですが、社長もお呼びした方がいいでしょうか。

A

About the party, should we invite the president?

112
Q

新聞広告の件ですが、もう最終決定になりましたか?

A

About the newspaper ad, did we finalize it already?

113
Q

川の近くの物件のことですが、今月税金を支払わないといけませんか。

A

About the property new the river, do we have to pay taxes this month?

114
Q

契約の件ですが、明日までにいただきたいのです。よろしいでしょうか。

A

About the contract, I’d like it by tomorrow. Is that OK?

115
Q

建築家の件ですが、もっと時間がほしいのでしょうかね。

A

About the architect, do you think he needs more time?

116
Q

今、お支払いしなくてもよろしいですよね?

A

We don’t have to pay now, right?

117
Q

たたき台を用意してくれますよね?

A

You’re gonna prepare a draft, right?

118
Q

サリーさんでいらっしゃいますよね?

A

You’re Sally, right?

119
Q

待ち合わせは、明日の10時、ロビーで、ということですよね?

A

We’re meeting in the lobby at 10 tomorrow, right?

120
Q

2万ドルしか予算がないんですよね?

A

We can only spend 20,000 dollars, right?

121
Q

申し訳ありませんが、どちらの会社でいらっしゃいましたっけ?

A

I’m sorry, but which company were you from, again?

122
Q

(面と向かってではなく、第三者に尋ねて)スミスさんはどちらの方でしたっけ?

A

Which one was Mr. Smith, again?

123
Q

エレベーターはどちらでしたっけ?

A

Where was the elevator, again?

124
Q

お聞きしますが、これ、おいくらでしたっけ?

A

May I ask … How much was this, again?

125
Q

どうしてこれを優先にしているのでしたっけ?

A

Why was this a priority, again?

126
Q

ちょうど今、仕事に来たところです。

A

I just got to work.

127
Q

そこに何時に着いていればよろしいですか。

A

What time should we get there?

128
Q

事務所に戻りましたら、お電話いたします。

A

I’ll call you when I get back to the office.

129
Q

帰宅しなければなりません。

A

I have to get home.

130
Q

いつもだと、8時頃に帰宅します。あなたはいかがですか?

A

Usually, I get home around 8. How about you?

131
Q

いつもだと、6時に退社します。

A

Usually, I’m off at 6.

132
Q

申し訳ございませんが、明日は私、休みです。

A

I’m sorry, but I’m off tomorrow.

133
Q

今週、彼女はお休みです。私が承りましょうか。

A

She’s off this week. May I help you?

134
Q

月曜日、お休みを取らせていただいてよろしいでしょうか?

A

May I take Monday off?

135
Q

疲れているみたいですね。一日お休みを取ってはいかがですか。

A

You look tired. Why don’t you take a day off?

136
Q

昨年、弊社では100人リストラをしました。

A

Our company cut back 100 employees last year.

137
Q

リストラのことはぎりぎりまで発表しませんでした。

A

They didn’t announce the cutbacks until the last minute.

138
Q

ほとんどの日本の会社は従業員のボーナスをカットしている。

A

Most Japanese companies cut back employee bonuses.

139
Q

経営を削減したので、人員削減はしなくてすみました。

A

We cut back costs, so we didn’t have to cut back jobs.

140
Q

政府はまた、金利を下げた。

A

The government cut back interest rates again.

141
Q

ANCは、ケーブルテレビを非常に重要視しています。

A

Cable TV is really important to ANC.

142
Q

このイメージが弊社にとって重要です。

A

This image is important to our company.

143
Q

グローバルに見える点が重要だと思います。

A

I think a global look is important.

144
Q

帰宅しなければなりません。とても重要な用です。

A

I have to get home. It’s really important.

145
Q

これが大切とおっしゃいましたよね。

A

You said this is important, right?

146
Q

どうやって、彼のオファーをチャンスとして活かせますか?

A

How can we take advantage of his offer?

147
Q

空いた時間をうまく使ったほうがいいのでは・・・。

A

We should take advantage of our free time.

148
Q

円安のチャンスをうまく活用しないとだめです。

A

We have to take advantage of the weak yen.

149
Q

弊社の流通システムを役立てていただけます。

A

You can take advantage of our company’s distribution system.

150
Q

私のことも、会社のことも、利用しないでください。

A

Please don’t take advantage of me or my company.

151
Q

(相手先が不在で)後ほど、私からかけ直します。

A

I’ll call back later.

152
Q

1時間後にかけ直してくれますか?

A

Would you call me back in an hour.

153
Q

(かかってきた電話が都合が悪くて)30分後にかけ直します。

A

I’ll call you back in a half an hour.

154
Q

どちらにかけ直したらよろしいですか。

A

Where should I call you back?

155
Q

彼女にかけ直してもらうようにしましょうか?

A

Would you like her to call you back?

156
Q

価格交渉はできますか?

A

Can we negotiate for a better price?

157
Q

売上の取り分をもっと上げてもらうよう交渉できますか。

A

Can we negotiate for a bigger percentage of sales?

158
Q

報酬を上げてもらうよう交渉できると思う。

A

I think we can negotiate for more pay.

159
Q

労働環境の改善を交渉した方がいいです。

A

We should negotiate for better working conditions.

160
Q

何の交渉が可能だと思いますか?

A

What do you think we can negotiate for?

161
Q

見積書を頼まれました。

A

They asked for an estimate.

162
Q

簡単な報告書を依頼してあります。

A

I asked for a simple report already.

163
Q

Eメールで送るよう頼みました。

A

I asked them to send it by e-mail.

164
Q

ファクシミリで送るよう頼まれました。

A

They asked us to send it by fax.

165
Q

7時に来るように頼まれました。

A

They asked us to come at 7.

166
Q

今、書類を用意しているところです。

A

I’m preparing the documents now.

167
Q

まだいろいろ準備中です。もうちょっと時間をいただけますか。

A

I’m still preparing everything. May I have some more time?

168
Q

会議の準備をしています。

A

I’m preparing for the meeting.

169
Q

プレゼンの準備をそろそろ始めませんか。

A

Why don’t we start preparing for the presentation?

170
Q

たたき台を用意しましたので、チェックしてくださいますか?

A

I prepared a draft. Would you check it?

171
Q

営業部で人材を募集しています。

A

We’re looking for someone in Sales.

172
Q

アジアでの経験のある人を募集中です。

A

We’re looking for someone with experience in Asia.

173
Q

どんな人を募集しているのですか。

A

What kind of person are you looking for?

174
Q

弊社ではウェブサイトのデザインをする会社を探しています。

A

We’re looking for a company to design our web site.

175
Q

すみません。ITCビルを探しているのですが、ご存じですか。

A

Excuse me. I’m looking for the ITC building.

176
Q

(何か問題を指摘されて)私がすぐこれに対処します。

A

I’ll take care of that right away.

177
Q

先に手続きを済ませなければなりません。

A

We have to take care of the paperwork first.

178
Q

あなたが対処してくださると、非常にありがたいのですが。

A

I’d really appreciate it if you took care of that.

179
Q

チャン氏の応対をお願いします。

A

Would you take care of Mr. Chang?

180
Q

もう、承っておりますか?

A

Is someone taking care of you already?

181
Q

もっと望ましい条件でないと困ります。

A

We’d like a better deal.

182
Q

これがベストの条件だとは思いません。

A

I don’t think this is the best deal.

183
Q

約束ですよ。

A

It’s a deal.

184
Q

彼はいつも大騒ぎをします。

A

He always makes a big deal of it.

185
Q

それほど大したこととは思わないのですが。

A

I don’t think it’s a big deal.

186
Q

もしかして、時間の無駄になるかもしれませんね。

A

I think that might be a waste of time.

187
Q

根回しにばかり時間を無駄に費やしています。

A

We waste time talking instead of acting.

188
Q

多少の時間を無駄にしましたが、大したことではないんです。

A

We wasted some time, but it’s no big deal.

189
Q

外注はお金の無駄にはならないと思います。

A

I don’t think outsourcing is a waste of money.

190
Q

弊社はできるだけ時間の無駄を避けたいのです。

A

We’d really like to avoid wasting time.

191
Q

(発注先を決めるにあたって)何社か挙げていただけますか。

A

Would you recommend a few companies?

192
Q

何人かご推薦くださいますか?

A

Would you recommend a few people?

193
Q

いくつかいい場所を教えていただけますか?

A

Would you recommend a few places?

194
Q

これは本当にお薦めです。

A

I really recommend this.

195
Q

あまり賛成できません。

A

I don’t recommend that.

196
Q

もう一点、議題があるのですが。

A

There’s one more issue.

197
Q

残業の問題にはもう決着がつきましたか。

A

Did we solve the overtime issue already?

198
Q

駐車の件についてお話したいのですが。

A

I’d like to talk to you about the parking issue.

199
Q

その問題は後で話し合いませんか。

A

Why don’t we talk about that issue later?

200
Q

この問題はあまりよくわかりませんが。

A

I really don’t understand this issue.

201
Q

弊社はフランスの会社と少し取引があります。

A

We do some business with a French company.

202
Q

ZDSとの取引はこれで2回目です。

A

This is the second time we’ve done business with ZDS.

203
Q

今年の経営状態はまあまあよかったです。

A

Business was pretty good this year.

204
Q

パニックは経営に悪影響を及ぼします。

A

Panic is not good for business.

205
Q

それはあなたには全く関係がないことです。

A

That’s really none of your business.