Rat und Hilfe Flashcards
доказ
“proof” or “evidence”.
der Beweis
Beweis” is German for “proof” or “evidence”.
дозвіл
die Erlaubnis
розглянути
Consider
berücksichtigen
Berücksichtigen” is a German word that translates to “consider” or “take into account” in English. It refers to the act of giving thought or attention to something, typically when making decisions or taking actions. Berücksichtigen is often used in the context of making decisions or choices that affect multiple people or entities. It means to include or factor in specific information or circumstances when making a decision or taking a course of action. The act of berücksichtigen is important for ensuring that all relevant information and perspectives are taken into account and for making fair and well-informed decisions.
карати
bestrafen
обманювати
betrügen, betrog, hat betrogen
регулювати
regeln
судити
verurteien
справедливый
fair
тротуар
der Bürgersteig
подія
das Ereignis
“Ereignis” is a German noun that translates to “event” or “occurrence” in English. It refers to something that takes place or happens, especially something significant or noteworthy.
For example, “Ein historisches Ereignis,” would translate to “A historical event.” This indicates a significant occurrence or happenstance in history that is considered important or noteworthy.
мир
der Frieden
сенс
der Sinn
отношение
Relationship
das Verhältnis
“Das Verhältnis” is a German term that translates to “the relationship” in English. It refers to the connection or association between two or more things or people, and can be used to describe the dynamic between family members, friends, coworkers, or even countries. The term can also be used to describe the proportion or ratio of one thing to another, for example in mathematics or physics. In a broader sense, “das Verhältnis” can be used to describe the balance or harmony between different elements, or the way in which things are related to each other.
пошкодити
beschädigen
сповіщення
“reminder” or “warning”.
die Mahnung
розпорядження
der Mahnbescheid
Ящик
der Kasten
не курячий
der Nichraucher
дослідження
die Recherche
дошка
die Tafel
гость
der Wirt
поднимати
auf-heben, hob auf, hat aufgehoben
“Ich hebe die Löffel auf” is a German sentence that translates to “I pick up the spoons” in English.
The sentence is a simple action statement, indicating that the speaker is performing the physical act of picking up spoons. The verb “heben” means “to lift” or “to raise,” and the pronoun “ich” refers to the speaker.
виставляти
aus-stellen
Ich stelle meine neue Kunstsammlung in der Galerie aus. (I am exhibiting my new art collection in the gallery.)
Підтримувати
Advocate
sich ein-setzen für
“Ich setze mich für deutsche Unterricht ein” is a German sentence that translates to “I advocate for German lessons” in English.
The sentence is a declarative statement indicating the speaker’s intention to support or promote German lessons. The verb “setzen” means “to set” or “to put,” and the pronoun “ich” refers to the speaker. The preposition “für” is used to indicate that the speaker is advocating for or supporting something.
дізнаватись
erfahren, erfährt, erfuhhr, hat erfahren
боятись
fürchten
спасти
retten
предавать
verratten, verrät, verriet, hat verraten
“to miss,” “to neglect,” or “to let slip.” In English, is most commonly translated as “to miss.”
versäumen
Verpassen wird meistens verwendet, wenn man einen bestimmten Zeitpunkt oder ein Ereignis nicht wahrnehmen kann. Zum Beispiel: “Ich habe den Zug verpasst” bedeutet, dass man nicht rechtzeitig am Bahnhof war, um den Zug zu nehmen.
Versäumen hingegen wird oft benutzt, wenn man eine Gelegenheit oder eine Chance nicht nutzt oder etwas nicht tut, was man hätte tun sollen. Es kann auch bedeuten, dass man etwas über einen längeren Zeitraum hinweg nicht getan hat. Zum Beispiel: “Ich habe versäumt, dich anzurufen” könnte bedeuten, dass man über einen längeren Zeitraum hinweg vergessen hat, jemanden anzurufen.
сліпий
blind
Остаточно
“Endgültig” is a German adjective that translates to “final” or “definitive” in English. It is used to describe something that is permanent or irreversible, and cannot be changed.
For example, “Die Entscheidung ist endgültig,” would translate to “The decision is final.” This implies that the decision cannot be altered or modified in any way.
“Endgültig” can also be used to describe the permanent nature of something, such as a change. For example, “Diese Veränderung ist endgültig,” would translate to “This change is permanent.”
бути визначеним
entschlossen sein
entschlossen sein” means “to be determined.”
фінансово
finanziell
щедрий
großzügig
усний
mündlich
негативний
negativ
жвавий
“active” or “vigorous” in English.
rege
Kennst du jemanden, der rege und großzügig genug ist?”
глухий
taub
моторошний
unheimlich
безкоштовно
Даром
gratis
недавно
kürzlich
Hast du jemanden kürzlich gesehen?” is grammatically correct in German. It translates to “Have you seen anyone lately?” in English.
крім
außer
крайній термін
Deadline
der Frist
повсякденний
der Alltag
розслабитись
ausruhen
убирать
aufräumen
чистити
putzen
шити
Sew
nähen
різати
schneiden
мити
spülen
благодійність
charity
“love for one’s neighbor”
Nächstenliebe
climb
klettern