Neue Welt Flashcards
Ни … ни…
… weder … noch…
Как это …. так и то…
…Sowohl …. als auch…
клетка
der Käfig
вонючий
stinkende
удивленний
staunen
вихлоп
Das Abgas
будинок пристарілих
das Altenheim
операція експлуатація
die Bedienung
представництво
die Darstellung
натиск
der Druck
деталь подробиці
die Einzelheit
відстань
die Entfernung
прогрес хід роботи
der Fortschritt
коридор
der Gang
ресторан
die Gaststätte
смак
der Geschmack
закон право
das Gesetz
ручка
der Griff
гучномовець
der Lautsprecher
маргарин
die Margarine
борошно
das Mehl
можливість
die Möglichkeit
оголошення реклама
die Reklame
прислів’я
das Sprichwort
маршрут шлях
die Strecke
книга в м’якій обкладинці
das Taschenbuch
вирок
das Urteil
розуміння
das Verständnis
Ефект Дія
die Wirkung
стан
der Zustand
сумнів
der Zweifel
стосуються, стосувався, стосувався, стосувався
sich beziehen auf, bezog sich, hat sich bezogen
виконувати
erfüllen
потрапив, потрапила, потрапив,
geraten in, gerät, gerietet, ist geraten
цілувати
küssen
посміхатися
lächeln
бути корисними
sich lohnen
обчислювати
rechnen
штовхнув, штовхнув
schieben, schob, hat geschoben
попит, потреба, вимога
verlangen
Das Wort “verlangen” kann im Deutschen je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen haben:
Fordern: Etwas mit Nachdruck von jemandem fordern. Zum Beispiel: “Sie verlangte von ihren Kindern, ihr Zimmer aufzuräumen.”1
Wünschen: Den Wunsch nach etwas oder jemandem haben. Zum Beispiel: “Der kleine Junge verlangte nach seiner Mama.”1
Benötigen: Eine Voraussetzung für etwas sein. Zum Beispiel: “Sein Job verlangt viel Erfahrung.”1
Begehren: Ein starkes Verlangen oder Bedürfnis nach etwas haben. Zum Beispiel: “Sie hatte großes Verlangen danach, ihre Mutter noch einmal zu sehen.”1
Als Substantiv kann “Verlangen” auch ein starkes Bedürfnis oder einen starken Wunsch
страхувати
versichern
дивуватися
sich wundern
розгублений збентежений
durcheinander
кольоровий
farbig
нахабний
frech
зазвичай
gewöhnlich
внутрішній
innere
штучний
künstlich
живий
lebendig
небезпечні для життя
lebensgefährlich
крутий стрімкий
steil
до сих пір досі
still
повністю
völlig
жіночий
weiblich
кумедний
witzig
також
ebenfalls
як тільки щойно
sobald
до тих пір, поки
доки
solange
Як … так і …
sowohl … als auch
ні …., ні
weder …. noch
раніше
vorhin
Закупівля
der Einkauf
бізнес / крамниця
das Geschäft
магазин
der Laden
універмаги
das Kaufhaus
вузький
eng
незграбний
кутовий
eckig
плоский
flach
низький
niedrig
кількість
die Menge
річ
die Sache
важкий
hart
м’який
weich
добре
fein
зважувати
wiegen
Чашка
Der Becher
гаманець
die Geldbörse
інтерес, процент
die Zinsen
митниця
der Zoll
плата
збір
комісія
die Gebühr
Сума
der Betrag
вартість
der Wert
зауваження
beachten
дивовижний
приголомшливий
erstaunlich
Звинувачувати
Накидувати
vorwerven
Пропустити ( сторінки в книзі)
Skip
Auslassen
Auslassen bedeutet, etwas nicht zu tun, zu überspringen oder wegzulassen. Es kann sich auf das Weglassen von Wörtern in einem Text, das Überspringen von Teilen in einer Reihe oder das Nichtnutzen einer Gelegenheit beziehen12. Zum Beispiel: “Ich habe einige Seiten im Buch ausgelassen” oder “Du solltest diese Chance nicht auslassen.”
старательно
sorgfältig
Wörter “ausführlich” und “sorgfältig” haben unterschiedliche Bedeutungen:
Ausführlich bedeutet, etwas eingehend und in allen Einzelheiten zu beschreiben oder zu erklären1.
Sorgfältig bezieht sich auf die Genauigkeit und Aufmerksamkeit, die man einer Aufgabe oder Prüfung widmet2.
Beide Adjektive werden verwendet, um die Tiefe oder die Qualität einer Arbeit oder einer Beschreibung zu betonen, aber sie konzentrieren sich auf verschiedene Aspekte. “Ausführlich” betont die Vollständigkeit, während “sorgfältig” die Genauigkeit und Sorgfalt hervorhebt.
странним образом
selsammerweise
приказ
die Befehle
скорее
(bald) - eher
касаться
berüren
непреднамеренно
versehentlich
останавливаться
aufhalten
покрить
bedeked
хватать
anfassen